0:00:00.001,0:00:04.374 Сделано для вас ИП-командой @ www.viikii.net 0:00:04.374,0:00:13.000 Эпизод 2 0:00:13.000,0:00:16.005 Ты! Ты! 0:00:16.005,0:00:17.633 Почему ты вышел из этого дома? 0:00:17.633,0:00:19.067 Потому что это мой дом. 0:00:19.067,0:00:22.848 - Ты говоришь, что это твой...[br]- Бэк Сын Чжо, почему вы не заходите? 0:00:22.848,0:00:32.733 Ха Ни, давай заходи. 0:00:32.733,0:00:35.002 Тебе помочь занести? 0:00:35.002,0:00:55.004 А, теперь я вспомнил... Даже если ты станешь нищей, тебе будет не нужна моя помощь... 0:00:55.004,0:01:02.022 Сын Чо, подойди сюда. 0:01:02.022,0:01:07.067 - Здравствуйте.[br]- Это наш старший сын. 0:01:07.067,0:01:13.667 Я уже столько знаю.[br]Такое чувство, будто мы уже давно живем вместе. 0:01:13.667,0:01:17.867 После того, как мы увидели вас в новостях, она захотела вас найти. 0:01:17.867,0:01:20.367 Что бы мы могли жить вместе. 0:01:20.367,0:01:23.433 Поэтому мы сразу же позвонили на теле-студию. 0:01:23.433,0:01:24.007 О, правда?! 0:01:24.007,0:01:25.633 Спасибо. 0:01:25.633,0:01:31.367 Он постоянно говорил мне, что он у тебя в долгу, и что однажды вернет этот долг. 0:01:31.367,0:01:34.367 Ой, в этом нет необходимости... 0:01:34.367,0:01:40.833 Но где ты был так долго? 0:01:40.833,0:01:45.433 Вы двое не знакомы?[br]Вы одногодки. 0:01:45.433,0:01:48.978 Ой, конечно его все знают. 0:01:48.978,0:01:52.001 Наверно. Он очень умный. 0:01:52.001,0:01:56.533 Но он наверно не очень популярен? 0:01:56.533,0:01:57.333 Почему? 0:01:57.333,0:02:05.002 Он немного странный.[br]Всегда надменный и смотрит на всех с высока.[br]Вот, посмотри на него. 0:02:05.002,0:02:10.099 Он наверно не очень-то популярен среди девчонок? 0:02:10.099,0:02:12.233 Ну... 0:02:12.233,0:02:13.267 О... 0:02:13.267,0:02:16.001 Бэк Ын Чо, ты еше не спишь? 0:02:16.001,0:02:17.004 Я занимался. 0:02:17.004,0:02:22.067 Зачем?[br]Смотри, а то еще станешь как твой старший брат. 0:02:22.067,0:02:23.003 Скажи привет. 0:02:23.003,0:02:26.567 Это наш второй сын.[br]Поздний ребенок. 0:02:26.567,0:02:28.667 Он в 4-ом классе. 0:02:28.667,0:02:31.233 Здравствуйте, меня зовут Бэк Ын Чо. 0:02:31.233,0:02:36.033 Он очень даже симпатичный.[br]Наверно весь в маму пошел. 0:02:36.033,0:02:38.633 Вы наверно очень счастливы. 0:02:38.633,0:02:40.433 Правда? 0:02:40.433,0:02:42.233 Поздоровайся со старшей сестрой. 0:02:42.233,0:02:45.633 Старшая сестра Ха Ни. О Ха Ни. 0:02:45.633,0:02:48.467 Привет. 0:02:48.467,0:02:49.084 Ты не поприветствуешь ее? 0:02:49.084,0:02:50.902 Не хочу. 0:02:50.902,0:02:51.969 Почему? 0:02:51.969,0:02:57.969 Она глупо выглядит. 0:02:57.969,0:03:01.035 Извини, у него должно быть переходный возраст. 0:03:01.035,0:03:01.935 Ничего страшного. 0:03:01.935,0:03:04.802 Почему она глупая?[br]Она преуспевает в учебе. 0:03:04.802,0:03:06.435 Правда? 0:03:06.435,0:03:07.802 Тогда... 0:03:07.802,0:03:12.069 Что это означает? 0:03:12.069,0:03:13.835 Это китайский. 0:03:13.835,0:03:24.669 Смотрю, ты изучаешь китайские иероглифы.[br]Давай посмотрим. 0:03:24.669,0:03:29.835 Это за шестой класс. 0:03:29.835,0:03:31.502 Ооо. 0:03:31.502,0:03:35.302 "Han Woo Choong Dong". Ты не знаешь, что это значит? 0:03:35.302,0:03:39.102 Да, правильно "Han Woo Choong Dong" 0:03:39.102,0:03:41.969 Это переводится как... 0:03:41.969,0:03:44.197 Как? 0:03:44.197,0:03:46.102 Как? 0:03:46.102,0:03:54.169 Значит, 0:03:54.169,0:03:59.002 "Han Woo" (Корейская говядина). Ты знаешь, что Корейская говядина очень вкусная, но очень дорогая. 0:03:59.002,0:04:04.515 Поэтому, у тебя нет денег..., но 0:04:04.515,0:04:05.769 "Choong Dong" (побуждение) 0:04:05.769,0:04:12.835 И у тебя есть желание съесть Корейскую говядину. Другими словами, ты хочешь что-то за пределами своих возможностей. 0:04:12.835,0:04:18.102 Вот так. 0:04:18.102,0:04:19.502 Это правда? 0:04:19.502,0:04:21.602 Это значит, что что-то меня побуждает съесть Корейскую говядину? 0:04:21.602,0:04:23.935 "Han" значит пот. "Woo" значит корова 0:04:23.935,0:04:30.869 Если заставить корову тащить телегу, она будет обливаться потом,но дотащит ее. 0:04:30.869,0:04:35.769 Другими словами, это описание очень ответственного человека. 0:04:35.769,0:04:37.369 Ну не дура ли ты?! 0:04:37.369,0:04:40.735 Бэк Ын Чо, где твои манеры? 0:04:40.735,0:04:42.169 Быстро извинись. 0:04:42.169,0:04:53.302 Не хочу. Не буду. Не выношу глупых людей. 0:04:53.302,0:05:17.102 Оба брата меня отвергли. 0:05:17.102,0:05:30.435 Сюрприз! 0:05:30.435,0:05:34.835 Я подобрала все на свой вкус.[br]Не знаю, понравится ли тебе. 0:05:34.835,0:05:39.002 Ой... Вы это все для меня сделали? 0:05:39.002,0:05:41.169 Да. 0:05:41.169,0:05:43.078 А что? 0:05:43.078,0:05:45.369 Тебе не нравится? 0:05:45.369,0:05:46.835 Нет-нет. 0:05:46.835,0:05:50.635 Все так красиво. Прям как в спальне для принцессы. 0:05:50.635,0:05:57.635 Правда? 0:05:57.635,0:06:00.269 Это кровать специально для принцессы. 0:06:00.269,0:06:09.702 Давай, попробуй присесть. 0:06:09.702,0:06:14.435 Знаешь, мне очень понравилось украшать эту комнату. 0:06:14.435,0:06:19.102 Мне так сильно хотелось иметь дочь. 0:06:19.102,0:06:24.202 Вместе украшать комнату и покупать безделушки. 0:06:24.202,0:06:28.835 А когда она подрастет, путешествовать вместе. 0:06:28.835,0:06:37.193 Однако, я только родила мальчиков, поэтому время от времени мне становится скучно 0:06:37.193,0:06:42.435 Давай сходим в кино и пройдемся по магазинам вместе. Хорошо? 0:06:42.435,0:06:43.969 Да. 0:06:43.969,0:06:47.835 Это будет так весело! 0:06:47.835,0:06:49.835 Ой, вот... 0:06:49.835,0:07:01.835 Подарок. 0:07:01.835,0:07:06.935 Поскольку вы потеряли свой дом, у тебя наверно даже обуви хорошей нет. Я права? 0:07:06.935,0:07:12.969 Примерь. 0:07:12.969,0:07:16.035 Такие красивые... 0:07:16.035,0:07:18.635 Я доставляю вам так много проблем, что даже не знаю, что делать. 0:07:18.635,0:07:20.869 Ой! Какие проблемы? 0:07:20.869,0:07:28.002 Я была очень рада. 0:07:28.002,0:07:30.035 Размер не большеват ли? 0:07:30.035,0:07:35.235 Нет, они очень удобные.[br]Мне очень нравится. 0:07:35.235,0:07:37.702 Спасибо. 0:07:37.702,0:07:41.235 Даже слова из твоих уст красивые 0:07:41.235,0:07:47.369 Просто стань мне дочерью 0:07:47.369,0:07:49.735 О, ты все принес? 0:07:49.735,0:07:54.002 Хорошо. Ты, наверное, очень устала. Хорошенько отдохни, ладно? 0:07:54.002,0:07:55.614 Даа... 0:07:55.614,0:07:58.002 Громадное спасибо Вам за всё. 0:07:58.002,0:07:59.202 Увидимся завтра утром! 0:07:59.202,0:08:02.969 Да... 0:08:02.969,0:08:05.335 Спокойной ночи![br]Да. 0:08:05.335,0:08:22.602 Сын Чо, спокойной ночи. 0:08:22.602,0:08:24.702 Раньше эта комната 0:08:24.702,0:08:25.769 пренадлежала Ын Чо. 0:08:25.769,0:08:26.636 Аааа... 0:08:26.636,0:08:31.569 Но благодаря кому-то... кровать и стол Ын Чо 0:08:31.569,0:08:33.535 Моя комната битком набита. 0:08:33.535,0:08:34.535 Прости. 0:08:34.535,0:08:37.069 Если тебе действительно жаль... 0:08:37.069,0:08:39.535 Не остановишься ли ты на этом? 0:08:39.535,0:08:42.369 Ты раздражаешь последние несколько дней 0:08:42.369,0:08:48.735 - Не думай распускать слухи в школе.[br]- Распускать слухи? 0:08:48.735,0:08:50.369 Не волнуйся. 0:08:50.369,0:08:56.102 Если узнают, что мы живём вместе - я пострадаю больше. 0:08:56.102,0:08:58.377 Что ты имеешь ввиду под "живем вместе"? 0:08:58.377,0:09:03.602 Не ты ли та, что пришла жить в мой дом? 0:09:03.602,0:09:15.502 Я пойду первым в ванную. 0:09:15.502,0:10:14.535 Тебе конец! 0:10:14.535,0:10:19.069 У меня из-за тебя кровь пошла. 0:10:19.069,0:10:20.735 Сожелею. 0:10:20.735,0:10:23.969 Не хотела так далеко заходить. 0:10:23.969,0:10:33.235 Однако, ничем не могу помочь. 0:10:33.235,0:10:42.069 Ах... Этот ИДИОТ![br]Что б тебя! Правда... 0:10:42.069,0:11:05.335 Я ненавижу умных парней как ты! 0:11:05.335,0:11:18.369 Правда? Как стыдно! 0:11:18.369,0:11:29.969 И почему именно сейчас он должен был объявиться?! 0:11:29.969,0:11:38.169 Сиденье туалета очень теплое. 0:11:38.169,0:11:39.402 Что мне делать? 0:11:39.402,0:11:49.469 Быть настолько близкими, что ползуемся одной ванной комнатой! 0:11:49.469,0:11:51.802 Он услышал меня? 0:11:51.802,0:11:57.369 Он прямо за соседней дверью. 0:11:57.369,0:12:04.502 Ой, у меня живот болит! 0:12:04.502,0:12:29.802 Даже в туалет не могу сходить, потому что боюсь, что буду шуметь. 0:12:29.802,0:12:42.087 Кажется, они очень близки! 0:12:42.087,0:12:44.869 Ай, О Ха Ни 0:12:44.869,0:12:53.535 Ты все еще не пришла в себя?! 0:12:53.535,0:13:13.469 Он сказал, что ты ему не нравишься. Сказал, чтобы ты не путалась у него под ногами. 0:13:13.469,0:13:29.102 А, да. 0:13:29.102,0:13:35.435 Не могу поверить! [br]Завтракать вместе с самим Бэк Сын Чо! 0:13:35.435,0:13:38.735 Хм...он ест тост с джемом? 0:13:38.735,0:13:43.435 Гении едят джем 0:13:43.435,0:13:46.102 Это так сюрреалистично 0:13:46.102,0:13:56.435 Не сон ли это часом? 0:13:56.435,0:14:04.935 Он же уже больше не смотрит? 0:14:04.935,0:14:06.258 Ой, ты наверно поперхнулась своей едой. 0:14:06.258,0:14:11.269 Держи, выпей воды. 0:14:11.269,0:14:14.135 Ты в порядке? 0:14:14.135,0:14:16.502 Да, все в порядке. 0:14:16.502,0:14:18.002 Глупая, как я и ожидал. 0:14:18.002,0:14:20.435 Смотри мне! 0:14:20.435,0:14:23.302 Эй, Ха Ни, ты в порядке? 0:14:23.302,0:14:26.335 Суп очень вкусный! 0:14:26.335,0:14:28.835 Очень хорошо. 0:14:28.835,0:14:31.235 У вас все хорошо с вашим Гуксу (лапша) рестораном, да?[br]Много поситителей? 0:14:31.235,0:14:35.602 О, да... много постоянных посетителей приходит. 0:14:35.602,0:14:41.969 Начиная с завтрашнего дня, ты должен спать дольше. [br]Ты же все равно поздно начинаешь работать. 0:14:41.969,0:14:44.802 Я поел.[br]Пойду первый. 0:14:44.802,0:14:49.769 Дорогой, подожди.[br]Ха Ни идет с тобой. 0:14:49.769,0:14:51.402 Эй, она же не знает как отсюда дойти до школы. 0:14:51.402,0:14:52.202 Я тоже. 0:14:52.202,0:14:55.802 Эй, ты куда.Съешь еще немного. 0:14:55.802,0:14:57.669 Эй, Ха Ни![br]Быстро! 0:14:57.669,0:15:04.702 А, да! 0:15:04.702,0:15:05.602 Я в школу! 0:15:05.602,0:15:10.669 Пока![br]Пока 0:15:10.669,0:15:15.335 Подожди! 0:15:15.335,0:15:17.869 Эй, зачем же так быстро останавливаться? 0:15:17.869,0:15:19.735 Это только сегодня. 0:15:19.735,0:15:21.369 Что? 0:15:21.369,0:15:25.802 Идем в школу вместе.[br]Если кто то нас увидит... 0:15:25.802,0:15:28.802 Будет слишком много шума. 0:15:28.802,0:15:29.769 Я поняла. 0:15:29.769,0:15:32.969 Никому не рассказывай. 0:15:32.969,0:15:33.969 Не буду. 0:15:33.969,0:15:35.935 И в школе веди себя так, будто ты меня не знаешь. 0:15:35.935,0:15:38.202 Я же сказала, что все поняла! 0:15:38.202,0:15:45.235 Давай идти на расстоянии. 0:15:45.235,0:15:47.169 Придурок! 0:15:47.169,0:15:51.502 ИДИОТ! 0:15:51.502,0:15:56.002 Даже не верится, что он мне нравился 3 года! 0:15:56.002,0:16:06.004 Какая трата моих слез. 0:16:06.004,0:16:15.833 Сделано для вас ИП-командой @ www.viikii.net 0:16:15.833,0:16:17.867 Ты где витаешь? 0:16:17.867,0:16:20.233 Не твое дело. 0:16:20.233,0:16:25.633 Что? 0:16:25.633,0:16:27.000 Почему ты ждешь меня, 0:16:27.000,0:16:28.567 когда сам сказал мне идти отдельно? 0:16:28.567,0:16:31.267 Кто это ждет? [br]Ты идешь впереди. 0:16:31.267,0:16:32.006 Почему? 0:16:32.006,0:16:36.267 Ах? Что? Почему ты все время меняешь свои желания? 0:16:36.267,0:16:42.001 Потому что ты невысокая. 0:16:42.001,0:16:45.333 Разве не тяжело повсюду за мной следовать? 0:16:45.333,0:16:49.167 Не вини меня, когда опоздаешь в школу. 0:16:49.167,0:16:50.004 и просто иди впереди меня. 0:16:50.004,0:17:16.967 Я буду идти за тобой. 0:17:16.967,0:17:19.133 Давай посмотрим... 0:17:19.133,0:17:32.167 Вот это. 0:17:32.167,0:17:33.519 Какого черта? 0:17:33.519,0:17:34.767 Почему ты вся надулась? 0:17:34.767,0:17:38.033 Где спектр следующего промежуточного экзамена? 0:17:38.033,0:17:40.002 Разве есть у нас причина знать об этом хоть что-нибудь? 0:17:40.002,0:17:42.567 Не говори "у нас". 0:17:42.567,0:17:44.267 Ты знаешь об этом? 0:17:44.267,0:17:45.967 Не знаю. 0:17:45.967,0:17:48.000 Не беспокойтесь. 0:17:48.000,0:17:50.233 Я буду учиться очень усердно, 0:17:50.233,0:17:53.167 затем я буду мстить 0:17:53.167,0:17:59.667 за нашу раненную гордость. 0:17:59.667,0:18:04.333 - Ищешь слово "гордость", верно? [br]- Да. 0:18:04.333,0:18:17.008 Дай посмотрю 0:18:17.008,0:18:20.000 Ха Ни! 0:18:20.000,0:18:22.667 Доброе утро! 0:18:22.667,0:18:24.033 Бон Чжун Гу, 0:18:24.033,0:18:27.133 поприветствуй нас тоже. 0:18:27.133,0:18:28.733 Ты хорошо спала прошлой ночью? 0:18:28.733,0:18:31.099 Вам понравился дом друга отца? 0:18:31.099,0:18:33.098 Хм? 0:18:33.098,0:18:33.967 Да, здорово. 0:18:33.967,0:18:35.001 О, а где это? 0:18:35.001,0:18:36.867 А? 0:18:36.867,0:18:37.833 А? 0:18:37.833,0:18:39.567 Далеко? 0:18:39.567,0:18:41.667 Нет. 0:18:41.667,0:18:45.467 Две остановки метро. 0:18:45.467,0:18:46.733 Нет, примерно три остановки. 0:18:46.733,0:18:49.733 Ох, чудесно, мы можем пойти вместе! 0:18:49.733,0:18:50.267 Почему? 0:18:50.267,0:18:58.301 Есть ли смысл в том, что парень не знает, где живет его девушка? 0:18:58.301,0:19:00.004 Ах! Как ты могла так ударить меня кулаком? 0:19:00.004,0:19:02.167 Хочешь, чтоб тебя еще и пнули? 0:19:02.167,0:19:03.333 Эй! 0:19:03.333,0:19:07.367 Эй! Убирайся. 0:19:07.367,0:19:13.007 Ха! 0:19:13.007,0:19:16.967 Чжун Чжу Ри... опять ты? 0:19:16.967,0:19:19.733 Я говорила тебе, собираешься стричь людям волосы, делай это у себя дома! [br]Школа для тебя парикмахерская, что ли? 0:19:19.733,0:19:20.933 Учительница , прошу прощения 0:19:20.933,0:19:23.006 Сушилка, булавка, рулон перманента 0:19:23.006,0:19:26.833 Да ты полностью готова. 0:19:26.833,0:19:27.006 Что насчет книг? 0:19:27.006,0:19:32.033 Я положила все свои книги в шкафчик. 0:19:32.033,0:19:39.052 Простите... я больше не буду их приносить 0:19:39.052,0:19:40.252 Ты только постригла ей волосы? 0:19:40.252,0:19:41.552 Да, мэм... 0:19:41.552,0:19:46.686 только волосы на затылке. 0:19:46.686,0:19:47.686 Здесь.... 0:19:47.686,0:19:50.852 Сделай что-нибудь с этим, или просто сделай кудри.. 0:19:50.852,0:19:52.319 Да 0:19:52.319,0:19:56.686 Боже, Боже, учительница, ваши волосы немного кудрявые. 0:19:56.686,0:19:59.852 Как ты узнала? Я сама их выпрямила. 0:19:59.852,0:20:02.419 Ах, учительница, можно сказать это по вашим вискам. 0:20:02.419,0:20:02.986 Где? Здесь? 0:20:02.986,0:20:05.052 Да, посмотрите, тут слегка кудрявые. 0:20:05.052,0:20:07.952 После мытья волос вам нужно делать так, 0:20:07.952,0:20:09.886 только немного во внутреннюю сторону. 0:20:09.886,0:20:11.552 - Вот так? [br]- Да. 0:20:11.552,0:20:12.219 Ахх! 0:20:12.219,0:20:13.519 Только во внутрь. 0:20:13.519,0:20:51.786 УЧИТЕЛЬ СОН ГАН И!!! 0:20:51.786,0:20:55.819 Ах! Не знаю даже того, что я не знаю... 0:20:55.819,0:21:13.786 <Специальный зал изучения> 0:21:13.786,0:21:15.286 Раз .. два... 0:21:15.286,0:21:26.886 Три! 0:21:26.886,0:21:29.352 Ничего себе, этот класс и правда хорош... 0:21:29.352,0:21:33.519 A C достаточно сильные. 0:21:33.519,0:21:35.419 Хм! У каждого даже компьютер есть. 0:21:35.419,0:21:46.519 И даже стены звуконепроницаемые! 0:21:46.519,0:21:50.152 (Только быть живым является счастьем) 0:21:50.152,0:21:53.419 Даже учиться не собираешься, так почему ты все еще там? 0:21:53.419,0:21:55.019 Сын Чжо 0:21:55.019,0:22:07.119 Сын Чжо 0:22:07.119,0:22:08.786 Айгуу Айгуу 0:22:08.786,0:22:13.319 Так грубо! 0:22:13.319,0:22:22.986 Спасибо! 0:22:22.986,0:22:26.719 Завидую. 0:22:26.719,0:23:06.986 Она симпатичная и умная. 0:23:06.986,0:23:08.519 1 0:23:08.519,0:23:10.419 2... 0:23:10.419,0:23:16.886 3... 0:23:16.886,0:23:21.352 Три шага 0:23:21.352,0:23:25.319 А это далеко? 0:23:25.319,0:23:50.619 Далеко. 0:23:50.619,0:23:51.589 Ты здесь учишься? 0:23:51.589,0:23:53.252 Ага. 0:23:53.252,0:23:56.119 А что? Испугался? 0:23:56.119,0:24:04.086 Если собираешься меня нести, то тебе лучше начать тренироваться. 0:24:04.086,0:24:05.786 Ваш класс... 0:24:05.786,0:24:08.119 и правда хорош. 0:24:08.119,0:24:12.019 С компьютерами и звуконепроницаемыми стенами. 0:24:12.019,0:24:12.789 Какие скряги 0:24:12.789,0:24:14.319 Даже если ты говоришь так, 0:24:14.319,0:24:16.319 звучит как неправда. 0:24:16.319,0:24:17.086 О чем ты говоришь? 0:24:17.086,0:24:22.852 Звучит как комплекс неполноценности. 0:24:22.852,0:24:23.619 Ты не идешь домой? 0:24:23.619,0:24:27.386 Что? 0:24:27.386,0:24:29.419 Ты хочешь пойти вместе? 0:24:29.419,0:24:33.352 Ха Ни! 0:24:33.352,0:24:36.752 О ... нет! 0:24:36.752,0:24:40.586 Подожди (внизу) 0:24:40.586,0:24:41.852 Ты была здесь? 0:24:41.852,0:24:45.752 Я тебя долго искал. 0:24:45.752,0:24:47.686 О! 0:24:47.686,0:24:48.752 Этот парень опять что-то ляпнул? 0:24:48.752,0:24:49.952 А? 0:24:49.952,0:24:51.586 Нет, о, хм, отдай мой рюкзак. 0:24:51.586,0:24:52.919 Да ладно, все нормально. 0:24:52.919,0:24:55.086 Это парни носят. 0:24:55.086,0:24:58.052 Идем! 0:24:58.052,0:25:05.137 Эй! 0:25:05.137,0:25:10.071 Ха Ни, садись сюда. 0:25:10.071,0:25:11.504 Ты не голодна? 0:25:11.504,0:25:13.504 Может мы выйдем и что-нибудь перекусим? 0:25:13.504,0:25:17.037 Давай пойдем и что-нибудь съедим, хорошо? 0:25:17.037,0:25:20.424 Мы почти на нашей остановке 0:25:20.424,0:25:21.771 Я же сказал, что все нормально, я понесу. 0:25:21.771,0:25:23.224 Отдай, мне неловко. 0:25:23.224,0:25:26.471 Ох, правда, все нормально... 0:25:26.471,0:25:30.787 О! Я должна выйти 0:25:30.787,0:25:32.404 Ха Ни! 0:25:32.404,0:25:37.941 О, Чжун Гу, что мне делать? Прости! 0:25:37.941,0:25:54.037 Желаю доброго пути! 0:25:54.037,0:25:55.871 Спасибо! 0:25:55.871,0:26:24.237 берегите себя 0:26:24.237,0:26:27.004 Почему вы не пришли вместе? 0:26:27.004,0:26:27.822 Уверен, она придет. 0:26:27.822,0:26:30.171 Она еще не очень знакома с местом. 0:26:30.171,0:26:33.604 Недавно странные люди появлялись возле соседей. 0:26:33.604,0:26:35.271 О Ха Ни сама самый странный человек здесь. 0:26:35.271,0:26:36.904 Иди сюда! 0:26:36.904,0:26:39.404 Хм! Иди сюда, тебе нужно дать по попе! 0:26:39.404,0:27:07.837 Эй! Бэк Ын Чжо! 0:27:07.837,0:27:29.171 О, эта надоеда. 0:27:29.171,0:27:31.114 Какой скряга... 0:27:31.114,0:27:33.371 Он уехал даже при том, что я сказала ему подождать меня 0:27:33.371,0:27:38.499 Даже такси взяла... 0:27:38.499,0:27:41.504 Черт, я должна была просто попросить, чтобы таксист отвез меня домой. 0:27:41.504,0:28:16.437 Заставил меня потратить все деньги. 0:28:16.437,0:28:19.157 Не делай этого! 0:28:19.157,0:28:24.056 Не делай этого! 0:28:24.056,0:28:26.333 Если ты откроешь, я не буду смотреть! 0:28:26.333,0:28:27.007 Я закрою глаза! 0:28:27.007,0:28:29.437 Тогда не имеет значения 0:28:29.437,0:28:30.904 Ай... 0:28:30.904,0:28:37.145 Извращенец! Извращенец! Остановитесь!Остановитесь! 0:28:37.145,0:28:38.656 Нет, вы не можете! 0:28:38.656,0:28:46.904 Мне это подарили. 0:28:46.904,0:28:47.804 Господин! 0:28:47.804,0:28:49.707 Быстро верните! 0:28:49.707,0:28:52.337 Я же сказала, это мой подарок! Мне подарили! 0:28:52.337,0:28:56.304 Не похоже, что вы собираетесь это носить! 0:28:56.304,0:28:58.621 Только посмотри! 0:28:58.621,0:29:02.235 Тогда я тебе верну! 0:29:02.235,0:29:02.885 Черт, я очень устала. 0:29:02.885,0:29:07.501 Я не хочу!!! 0:29:07.501,0:29:09.471 Как далеко вы собираетесь бежать? 0:29:09.471,0:29:10.867 Только один раз! 0:29:10.867,0:29:14.604 Я прошу тебя, пожалуйста 0:29:14.604,0:29:18.704 Не закрывая глаза! Это займет всего секунду! 0:29:18.704,0:29:19.604 Ох, правда только один раз? 0:29:19.604,0:29:22.004 Конечно, только один. 0:29:22.004,0:29:23.272 Тогда вы отдадите мою туфельку назад? 0:29:23.272,0:29:26.171 Конечно, отдам! Зачем она мне? 0:29:26.171,0:29:27.804 Отлично. 0:29:27.804,0:29:30.237 Отлично?... 0:29:30.237,0:29:33.504 Ты сказала что согласна с этим? 0:29:33.504,0:29:36.137 Так как вы попросили любезно... 0:29:36.137,0:29:38.704 но вы должны вернуть мне обувь. 0:29:38.704,0:29:48.171 Конечно, любезно. Я человек, который держит свои обещания! 0:29:48.171,0:29:49.461 Ты... 0:29:49.461,0:29:51.237 Ты не можешь закрыть глаза. 0:29:51.237,0:29:52.937 Потому что тогда это обман. 0:29:52.937,0:29:54.471 Ладно. 0:29:54.471,0:29:56.071 Я человек, который тоже держит свои обещания. 0:29:56.071,0:29:59.271 Хорошо. 0:29:59.271,0:30:01.171 Подождите! 0:30:01.171,0:30:02.872 Что? 0:30:02.872,0:30:05.537 Позвольте мне подготовиться. 0:30:05.537,0:30:07.137 Прекрасно. Готовься. 0:30:07.137,0:30:19.604 Давай. 0:30:19.604,0:30:22.104 Не хорошо готовиться так долго. 0:30:22.104,0:30:24.237 Давай сделаем это! 0:30:24.237,0:30:27.871 1... 0:30:27.871,0:30:31.471 2... 0:30:31.471,0:31:00.939 3... 0:31:00.939,0:31:02.725 Сэр. Простите меня! Только на этот раз? 0:31:02.725,0:31:04.168 Пожалуйста, простите меня только на этот раз? 0:31:04.168,0:31:06.038 Я только начал так делать. 0:31:06.038,0:31:08.994 Я зарегистрировался в интернет кафе и это мой второй раз. 0:31:08.994,0:31:13.011 Пожалуйста, не сообщайте на меня, у меня семья... 0:31:13.011,0:31:14.794 И есть ребенок. 0:31:14.794,0:31:20.213 Только на этот раз. Если вы простите, я клянусь, что этого больше не повторится. Сэр, а? 0:31:20.213,0:31:25.361 Тогда сейчас же иди домой. 0:31:25.361,0:31:29.919 Благодарю вас, сэр. 0:31:29.919,0:31:33.591 Что такое? 0:31:33.591,0:31:38.596 Что? 0:31:38.596,0:31:39.956 Вы не должны брать это с собой. 0:31:39.956,0:31:41.782 Вы правы. 0:31:41.782,0:32:14.966 До свидания 0:32:14.966,0:32:17.052 Ты искал меня? 0:32:17.052,0:32:17.984 Потому что волновался? 0:32:17.984,0:32:20.422 Еще чего. 0:32:20.422,0:32:23.045 Купил это. 0:32:23.045,0:32:25.461 Но как ты пришел так вовремя? 0:32:25.461,0:32:28.326 Из-за моей больной удачи. 0:32:28.326,0:32:29.009 Но в любом случае, ты... 0:32:29.009,0:32:31.716 В такой ситуации, как эта, люди бросили бы обувь... Как можно... 0:32:31.716,0:32:34.606 Просто это подарок твоей мамы. 0:32:34.606,0:32:35.617 Сегодня я впервые одела их! 0:32:35.617,0:32:42.023 Эй, но все же... 0:32:42.023,0:32:44.451 Что ты купил? 0:32:44.451,0:32:46.667 Ах! Выглядит вкусным... 0:32:46.667,0:32:48.192 Можно съесть? 0:32:48.192,0:32:57.033 В горле пересохло от бега. 0:32:57.033,0:32:58.601 Оно растаяло. 0:32:58.601,0:33:03.133 Разве дело в жаре? 0:33:03.133,0:33:09.033 Эй! Это Большая медведица? Раз ... два.. 0:33:09.033,0:33:11.011 Эй, слышишь, сверчки плачут? 0:33:11.011,0:34:01.002 Они не плачут. 0:34:01.002,0:34:02.009 Тупые ли это девушки... 0:34:02.009,0:34:05.433 или толстокожие... 0:34:05.433,0:34:12.067 Я ненавижу их. 0:34:12.067,0:34:15.867 Приди в себя, О Ха Ни. 0:34:15.867,0:34:20.008 Разве у тебя нет никакой гордости? 0:34:20.008,0:34:22.133 Да... 0:34:22.133,0:34:23.767 Давай учиться! 0:34:23.767,0:34:30.001 Давай учись и покажи им, как это делается. 0:34:30.001,0:34:38.219 Математика. Начнем с математики. 0:34:38.219,0:34:39.767 Да... 0:34:39.767,0:34:53.333 Это слишком глобальный шаг, лучше начнем с английского. 0:34:53.333,0:34:55.632 Айгуу 0:34:55.632,0:35:10.767 Лучше начнем с нашего родного языка (корейского) 0:35:10.767,0:35:12.007 Агх! О чем идет речь? 0:35:12.007,0:35:14.867 Не понимаю! 0:35:14.867,0:35:21.367 Не знаю! 0:35:21.367,0:35:23.008 Я выучила все это? 0:35:23.008,0:35:28.000 Это бессмысленно... 0:35:28.000,0:35:35.004 Да? 0:35:35.004,0:35:38.433 Вот. Поешь это. 0:35:38.433,0:35:39.833 Спасибо! 0:35:39.833,0:35:45.001 Заходите. 0:35:45.001,0:35:47.008 Ты усердно учишься. 0:35:47.008,0:35:51.433 Хехе, да я только сажусь... 0:35:51.433,0:35:57.433 Ты должна немного отдохнуть. 0:35:57.433,0:36:00.002 Ах, я всегда хотела попробовать что-то вроде этого. 0:36:00.002,0:36:04.367 Делать поздно ночью закуски и говорить, что ты должна делать перерывы во время учебы. 0:36:04.367,0:36:06.967 Теперь я похожа на маму 0:36:06.967,0:36:09.467 Разве Сын Чжо не ест ночью закуски? 0:36:09.467,0:36:10.933 Не то чтобы, скорее... 0:36:10.933,0:36:13.967 просто Сын Чжо вообще даже не занимается. 0:36:13.967,0:36:15.001 Он не учится? 0:36:15.001,0:36:18.006 Он уже спит. 0:36:18.006,0:36:20.009 Но он же всегда получает идеальные оценки. 0:36:20.009,0:36:23.167 Он должно быть настоящий гений. 0:36:23.167,0:36:28.009 Вот как? 0:36:28.009,0:36:31.433 Что толку от получения идеальных оценок? 0:36:31.433,0:36:37.533 Он совсем не веселый. 0:36:37.533,0:36:38.633 У вас есть блог? 0:36:38.633,0:36:44.003 Конечно! Я продвинутый блоггер. 0:36:44.003,0:36:46.007 Э-эх! У вас 160 комментариев! 0:36:46.007,0:36:49.333 О! Это Ын Чжо! 0:36:49.333,0:36:51.933 У Ын Чжо никаких манер, да? 0:36:51.933,0:36:56.033 Он любит своего старшего брата настолько, что он ведет себя как он. 0:36:56.033,0:36:58.367 Тем не менее, он милый. 0:36:58.367,0:37:01.367 Он выглядит как Сын Чжо. 0:37:01.367,0:37:03.633 Думаю, ты тоже выглядела мило, когда была ребенком. 0:37:03.633,0:37:07.267 Разве у тебя нет альбома? Aй давай посмотрим, ~ 0:37:07.267,0:37:10.333 У меня не много фотографий. 0:37:10.333,0:37:13.000 Айй ... как красиво. 0:37:13.000,0:37:19.333 Айй~ 0:37:19.333,0:37:21.009 Твоя мама? 0:37:21.009,0:37:24.002 Ах, она великолепна. 0:37:24.002,0:37:25.833 Вот почему ты такая красивая. 0:37:25.833,0:37:28.004 Если честно, я не помню ее. 0:37:28.004,0:37:31.567 Говорят, она умерла, когда мне было четыре года. 0:37:31.567,0:37:39.433 Вот почему я иногда заглядываю сюда, и поэтому не забываю ее. 0:37:39.433,0:37:43.233 Тут к каждой фотографии комментарий. 0:37:43.233,0:37:45.006 Эй, интересно. 0:37:45.006,0:37:48.933 Лето... Возможно потому, что у нас не было кондиционера, было еще холоднее. 0:37:48.933,0:37:51.004 Ты такая остроумная... Сама написала это? 0:37:51.004,0:37:54.000 - Ага.[br]- Ах... 0:37:54.000,0:37:56.767 Ббоми... и правда легкий. 0:37:56.767,0:38:00.001 Даже когда держишь что-то легкое, некоторое время чувствуешь, будто тяжело. 0:38:00.001,0:38:16.733 Все в жизни кажется таким же. 0:38:16.733,0:38:20.767 Ты такая милая. 0:38:20.767,0:38:22.767 Сын Чжо тоже был милашкой, да? Когда был маленьким? 0:38:22.767,0:38:24.867 Да, точно... 0:38:24.867,0:38:26.008 Ах! Ха Ни! 0:38:26.008,0:38:29.167 Хочешь, покажу тебе кое-что забавное? 0:38:29.167,0:38:36.033 Айй~~~ она такая милая.... она такая красивая... 0:38:36.033,0:38:39.005 Кто это? 0:38:39.005,0:38:41.633 Она выглядит как Сын Чжо. 0:38:41.633,0:38:43.333 В самом деле? 0:38:43.333,0:38:44.967 Да. 0:38:44.967,0:38:46.967 Особенно тут... точь-в-точь. 0:38:46.967,0:38:48.033 Это Сын Чжо. 0:38:48.033,0:38:50.005 Что? 0:38:50.005,0:38:55.367 Это Сын Чжо. 0:38:55.367,0:38:56.009 Погоди-ка. 0:38:56.009,0:38:59.333 Где же это было? 0:38:59.333,0:39:03.233 Держи. 0:39:03.233,0:39:08.008 Смотри сюда. 0:39:08.008,0:39:11.267 Когда Сын Чжо был внутри меня 0:39:11.267,0:39:14.001 Он был очень спокоен внутри моего живота. 0:39:14.001,0:39:18.867 Он хотел есть только арбуз, клубнику и виноград. 0:39:18.867,0:39:21.233 Так что я была уверена, что это девочка. 0:39:21.233,0:39:24.733 Поэтому ботинки, одежда, игрушки, которые я купила, - все было женским. 0:39:24.733,0:39:26.008 Но оказалось, что это мальчик. 0:39:26.008,0:39:29.233 И что я должна была делать? Все выбросить? 0:39:29.233,0:39:31.767 Это правда... но... 0:39:31.767,0:39:33.008 И не сказала ли я тебе, 0:39:33.008,0:39:37.667 что очень хотела девочку. 0:39:37.667,0:39:42.767 Именно поэтому некоторое время я просто воспитывала его как девочку. 0:39:42.767,0:39:44.001 Хех, но... 0:39:44.001,0:39:48.333 Однажды мы пошли в плавательный бассейн, и Сын Чжо был разоблачен. 0:39:48.333,0:39:51.002 Наверно, для него это была травма. 0:39:51.002,0:39:55.005 Поэтому я спрашиваю себя, не охладел ли он так в результате этого. 0:39:55.005,0:40:01.967 Сын Чжо думает, что я сожгла все это. 0:40:01.967,0:40:05.733 Ха-ха, но что я могу сделать, когда есть оригинальные фотопленки. 0:40:05.733,0:40:31.733 Когда ты видишь такое, он больше не гений. 0:40:31.733,0:40:34.133 Эй! 0:40:34.133,0:40:36.367 Что такое? Почему ты смеешься? (Смех = Ooseo). 0:40:36.367,0:40:37.533 Я? 0:40:37.533,0:40:38.733 Я ужасна? (Mooseo). 0:40:38.733,0:40:40.267 Да! Ужасна. 0:40:40.267,0:40:43.767 Правда? Интересно, почему? 0:40:43.767,0:40:46.433 Не от запора ли такая реакция? 0:40:46.433,0:40:48.567 О! Бэк Сын Чжо? 0:40:48.567,0:40:51.008 Что он здесь делает? 0:40:51.008,0:41:27.167 Кого ищешь? 0:41:27.167,0:41:30.007 О Ха Ни! Возьми свою спортивную форму и иди за мной. 0:41:30.007,0:41:32.667 Спортивную форму? 0:41:32.667,0:41:37.067 Зачем? 0:41:37.067,0:41:49.467 Ладно. 0:41:49.467,0:41:56.667 Эй! Что происходит? Почему Бэк Сын Чжо тебя искал? 0:41:56.667,0:42:28.767 Спортивный костюм? 0:42:28.767,0:42:30.002 Похоже, что они чем-то обмениваются. 0:42:30.002,0:42:32.367 Разве это не спортивные костюмы? 0:42:32.367,0:42:36.009 Аххх! Как надоело. 0:42:36.009,0:42:39.267 А что? Ты мог бы носить и это. 0:42:39.267,0:42:40.633 Что? 0:42:40.633,0:42:54.033 Ну и что, если бы одел женскую одежду? Тебе не привыкать. 0:42:54.033,0:42:58.933 Эй! Где ты это нашла? Отдай мне! 0:42:58.933,0:43:01.433 Что они делают? 0:43:01.433,0:43:03.009 Что это? 0:43:03.009,0:43:05.009 О Ха Ни? 0:43:05.009,0:43:11.006 Что происходит? Что они делают? 0:43:11.006,0:43:15.667 Что происходит? Ха! 0:43:15.667,0:43:17.533 О! Серьезно, этот сопляк! 0:43:17.533,0:43:21.002 Аах! Отпустите ! Ха Ни! 0:43:21.002,0:43:24.003 Эй! Не собираешься отдавать?! 0:43:24.003,0:43:25.433 Эй! 0:43:25.433,0:43:31.933 Эй! 0:43:31.933,0:43:34.867 Погоди-ка! Я ее тебе верну! 0:43:34.867,0:43:36.167 Но есть условие. 0:43:36.167,0:43:38.433 Условие? 0:43:38.433,0:43:41.009 Какое условие? 0:43:41.009,0:43:43.633 Помоги мне с учебой. 0:43:43.633,0:43:44.233 Что? 0:43:44.233,0:43:47.000 Помоги мне повысить оценки на следующем пробном экзамене. 0:43:47.000,0:43:49.267 Ты говоришь это, зная, что до экзамена осталась неделя? 0:43:49.267,0:43:51.733 Конечно, я знаю. 0:43:51.733,0:43:53.367 Пожалуйста, помоги мне. 0:43:53.367,0:43:55.767 Пожалуйста, помоги мне войти в список зала исследования. 0:43:55.767,0:43:58.367 Ты смотришь на меня и думаешь, что я могу творить чудеса? 0:43:58.367,0:44:02.004 Я не Бог! 0:44:02.004,0:44:06.333 Понятно. 0:44:06.333,0:44:07.333 Ребята! 0:44:07.333,0:44:17.667 Эй! 0:44:17.667,0:44:19.002 О Ха Ни! 0:44:19.002,0:44:22.633 Ты хитрее, чем я думал. 0:44:22.633,0:44:26.467 Я сказал, что если ты войдешь в список зала исследования, я понесу тебя не спине. 0:44:26.467,0:44:29.133 И теперь ты хочешь, чтобы я и с учебой помог, 0:44:29.133,0:44:30.567 и носил тебя на спине? 0:44:30.567,0:44:34.533 Если ты мне поможешь, это можно отменить. 0:44:34.533,0:44:38.367 Думаешь, я такая мелочная? 0:44:38.367,0:44:42.007 Не волнуйся! У меня больше нет к тебе никаких чувств. 0:44:42.007,0:44:48.967 Даже вот столечко. 0:44:48.967,0:44:56.001 Правда? 0:44:56.001,0:44:57.967 Эй! 0:44:57.967,0:45:01.267 Ээээээй! 0:45:01.267,0:45:25.113 Сделано для вас ИП- командой @ www.viikii.net 0:45:25.113,0:45:28.076 О. Как вкусно! 0:45:28.076,0:45:30.021 Благодаря Вам мы хорошо поели. 0:45:30.021,0:45:34.343 Я только принес то, что оставалось в ресторане 0:45:34.343,0:45:38.248 Но это... Это! Действительно вкусно! 0:45:38.248,0:45:40.066 kkotjeon (жареный сладкий рисовый торт с лепестками цветов) 0:45:40.066,0:45:41.877 Аромат моллюска восхитителен. 0:45:41.877,0:45:46.031 А. Да. Спасибо 0:45:46.031,0:45:47.843 Ха Ни, чем бы ты хотела перекусить сегодня ночью? 0:45:47.843,0:45:49.041 Э! 0:45:49.041,0:45:50.477 Ха Ни 0:45:50.477,0:45:53.443 Ты учишься? 0:45:53.443,0:45:56.031 С сегодняшнего дня, пожалуйста, готовь для двоих. 0:45:56.031,0:45:58.147 О... Почему? 0:45:58.147,0:45:59.011 Не может быть. 0:45:59.011,0:46:00.943 Ты тоже собираешься учиться? 0:46:00.943,0:46:04.686 Не должно быть слишком жирно или сладко. [br]Это плохо скажется на её памяти. 0:46:04.686,0:46:08.277 Побольше хлеба и оливкового масла. 0:46:08.277,0:46:10.243 И яичного желтка тоже 0:46:10.243,0:46:12.243 О. Хорошо 0:46:12.243,0:46:18.843 Я поднимусь первым. 0:46:18.843,0:46:20.477 Брат! Помоги мне с домашкой... 0:46:20.477,0:46:21.077 Ты сделаешь ее со мной. 0:46:21.077,0:46:51.011 Я пойду. 0:46:51.011,0:46:53.109 Эй, О Ха Ни! 0:46:53.109,0:46:56.843 Ты даже этого не знаешь? 0:46:56.843,0:47:01.074 Почему бы тебе не бросить школу? 0:47:01.074,0:47:02.877 Что ты делаешь? 0:47:02.877,0:47:04.051 Бэк Сын Чжо! 0:47:04.051,0:47:08.343 О Ха Ни! 0:47:08.343,0:47:09.061 Отлично! 0:47:09.061,0:47:15.577 Тогда я начну с основ, так что слушай внимательно. 0:47:15.577,0:47:19.051 Для начала, мы исползуем "x" для числа, которое хотим найти. 0:47:19.051,0:47:21.543 Что такое "x" здесь? 0:47:21.543,0:47:22.677 А? 0:47:22.677,0:47:24.976 Что здесь означает "x"? 0:47:24.976,0:47:31.343 Алфавит! 0:47:31.343,0:47:32.031 Не знаю. 0:47:32.031,0:47:33.001 Что это? 0:47:33.001,0:47:37.081 Правильно! Число, которое мы не знаем. [br]"Х" - неизвестное число. 0:47:37.081,0:47:41.277 Что же мы должны назвать нерешенном случаем? 0:47:41.277,0:47:42.443 Х-файл? 0:47:42.443,0:47:43.177 Правильно! 0:47:43.177,0:47:45.477 Как мы называли молодое поколение, когда были детьми? 0:47:45.477,0:47:46.143 Х-поколение 0:47:46.143,0:47:47.077 Да. 0:47:47.077,0:47:55.577 Сложно понять поколение. Нерешенный случай. [br]Обещаем друг другу, что будем исползовать "x" для чисел, которые мы не знаем 0:47:55.577,0:47:58.943 Но... почему именно "x"? 0:47:58.943,0:48:01.043 Когда еще есть "w" и "h"? 0:48:01.043,0:48:02.031 Зачем нам об этом говорить? 0:48:02.031,0:48:05.843 Так принято. 0:48:05.843,0:48:07.061 Здесь... 0:48:07.061,0:48:11.477 X равняется 2-м в 30-ой степени умножить на 10 в минус 7-ой степени. 0:48:11.477,0:48:21.077 Logx = log (2^30 * 10^-7) 0:48:21.077,0:48:30.543 logx = 30log2 - 7log10[br]logx=30*0.3-7 0:48:30.543,0:48:36.377 logx = 2. [br]So, x=100. 0:48:36.377,0:48:43.143 Так как нам надо написать это как двойным числом [br]Сколько? 0:48:43.143,0:48:46.643 Как представить 100 в бинарной форме? 0:48:46.643,0:48:49.043 Посчитай... 0:48:49.043,0:48:54.843 А что это значит? 0:48:54.843,0:49:01.043 Чувствую, сейчас взорвусь. 0:49:01.043,0:49:02.177 Эй! 0:49:02.177,0:49:12.543 Боже! 0:49:12.543,0:49:30.777 Эта О Ха Ни такая тупая, такая дура. 0:49:30.777,0:49:33.677 Ты знаешь, что такое десятичная система? 0:49:33.677,0:49:34.091 Да. 0:49:34.091,0:49:39.177 10[br]20[br]30 0:49:39.177,0:49:44.177 Так что насчет системы десятичного числа? 0:49:44.177,0:49:47.743 Это путь выражения чисел[br]только с использованием 0 и 1. 0:49:47.743,0:49:48.877 Но почему? 0:49:48.877,0:49:52.077 Для чего это? 0:49:52.077,0:49:54.041 Компьютер 0:49:54.041,0:49:59.001 Компьютер? 0:49:59.001,0:50:05.021 В 1974 году из Обсерватории Аресибо[br]в космос было отправлено сообщение. 0:50:05.021,0:50:10.031 Если внеземной разум и правда существует, то чтобы[br]отправлять сообщения и принимать ответы 0:50:10.031,0:50:11.677 какой язык нужно выбрать? 0:50:11.677,0:50:13.021 Английский? 0:50:13.021,0:50:14.277 Корейский? 0:50:14.277,0:50:17.043 Мы не знаем, каков будет уровень интеллекта у пришельцев. 0:50:17.043,0:50:21.081 Поэтому мы просто можем[br]контактировать с ними, используя 0 и 1. 0:50:21.081,0:50:23.643 Сообщение отправляется бинарный кодом. 0:50:23.643,0:50:25.643 О! Оххх! 0:50:25.643,0:50:31.011 Что бы общаться c пришельцами, я должна учить бинарную систему. [br]Это то, что я должна учить. Поставим звездочку рядом. 0:50:31.011,0:50:34.143 Тогда, как мы можем перевести 100 в бинарную систему числ? 0:50:34.143,0:50:35.977 Ммм... 0:50:35.977,0:50:40.001 Сможем ли мы получать ответы от пришельцев? 0:50:40.001,0:50:43.743 Еще долгое время нет. 0:50:43.743,0:50:47.343 Но опять же, вселенная такая большая. 0:50:47.343,0:50:48.143 Да? 0:50:48.143,0:50:48.977 Правильно! 0:50:48.977,0:50:52.277 Потому что вселенная большая, система логарифмов так развита. 0:50:52.277,0:50:54.343 Правда? 0:50:54.343,0:51:02.177 Логарифм был создан, чтобы выразить огромные вещи. 0:51:02.177,0:51:03.743 Почему бы тебе просто не сдаться? 0:51:03.743,0:51:05.041 Почему? 0:51:05.041,0:51:07.251 Это так весело. 0:51:07.251,0:51:11.091 Как получилось, что ты не знаешь так много вещей? 0:51:11.091,0:51:17.577 А ты что, все знаешь? 0:51:17.577,0:51:22.377 Кто эти люди? 0:51:22.377,0:51:25.001 Si Won, Kang In, Shin Dong, Kyuhyun, Han Kyung, Ki Bum... 0:51:25.001,0:51:32.041 Sung Min, Hee Chul, Ye Sung, Eun Hyuk, Dong Hae, Lee Teuk, Ryeowook (члены группы Super Junior) 0:51:32.041,0:51:38.077 У нас просто разные интересы. 0:51:38.077,0:51:48.477 Так что там с логом? 0:51:48.477,0:51:50.982 Как показано в моей электроэнцефалограмме, [br]даже когда я сплю, мои альфа-волны движутся. 0:51:50.982,0:51:57.061 Я могу прочесть 7000 слов в минуту, [br]а также у меня отличная память. 0:51:57.061,0:52:01.277 Когда ты дышишь, направляй силу на[br]пупок и медленно, 0:52:01.277,0:52:07.031 медленно выдыхай. [br] Твои глаза должны быть сфокусированы на одной точке. 0:52:07.031,0:52:08.243 не на стену!!! 0:52:08.243,0:52:19.021 Точка! 0:52:19.021,0:52:20.277 Сфокусируйся! 0:52:20.277,0:52:34.843 Пока ты можешь видеть только точку. 0:52:34.843,0:52:35.071 Двигайся. 0:52:35.071,0:52:37.677 Ты должна двигаться, твое тело запомнит. 0:52:37.677,0:52:39.011 Это лучше, чем заучивать. 0:52:39.011,0:52:51.477 "At" для предметов, "With" для людей 0:52:51.477,0:52:59.477 Вторжение Имчжина. 0:52:59.477,0:53:00.343 Ха Ни! 0:53:00.343,0:53:03.643 Вторжение Имчжина! 0:53:03.643,0:53:05.011 О! Что с тобой? 0:53:05.011,0:53:06.001 Синяки под глазами? 0:53:06.001,0:53:07.677 Ха Ни! 0:53:07.677,0:53:10.277 Скажи нам правду. 0:53:10.277,0:53:10.777 Что? 0:53:10.777,0:53:15.277 Что ты делаешь в том месте, где вы остановились? 0:53:15.277,0:53:16.277 У меня все хорошо. 0:53:16.277,0:53:19.677 Ты называешь это хорошо? 0:53:19.677,0:53:21.563 Что-то не так. 0:53:21.563,0:53:23.063 Вы ведь тоже слышали? 0:53:23.063,0:53:29.196 В тот раз, когда я сказал, что провожу её, она сбежала. 0:53:29.196,0:53:32.005 Ха Ни! 0:53:32.005,0:53:34.963 Ха Ни, давай сегодня вместе... 0:53:34.963,0:53:35.796 Куда она ушла? 0:53:35.796,0:53:37.429 Она ушла домой. 0:53:37.429,0:53:38.529 Сказала, что ей нужно учиться. 0:53:38.529,0:53:43.629 Вот, вот, видишь! Как можно так учиться? 0:53:43.629,0:53:47.129 Я думаю... [br]Наверняка... 0:53:47.129,0:53:50.296 Наверняка? 0:53:50.296,0:53:51.996 Они заставляют её работать допоздна, не разрешая спать. 0:53:51.996,0:53:55.129 Ты ведь видела её лицо? 0:53:55.129,0:54:09.363 Думаю, я, Бонг Джун Гу, должен вмешаться. 0:54:09.363,0:54:11.083 Хён 0:54:11.083,0:54:13.173 Как мне это решить? 0:54:13.173,0:54:14.829 О, Ын Чжо 0:54:14.829,0:54:16.963 Хёну нужно кое-что сделать. 0:54:16.963,0:54:27.151 Спроси у мамы. 0:54:27.151,0:54:29.563 Эй! [br]О Ха Ни! 0:54:29.563,0:54:32.396 Тупая идиотка. 0:54:32.396,0:55:02.629 Из за тебя я не могу учиться и мой брат не может спать.[br]Кто ты вообще такая? Убирайся домой! 0:55:02.629,0:55:03.863 О! Ты здесь? 0:55:03.863,0:55:12.829 О! Забудь. 0:55:12.829,0:55:15.063 Вот. 0:55:15.063,0:55:16.929 Что это? 0:55:16.929,0:55:19.621 Прочти это сегодня и ложись пораньше. 0:55:19.621,0:55:21.563 Так как завтра экзамен. 0:55:21.563,0:55:23.796 А что это? 0:55:23.796,0:55:28.063 Возможно, эти вопросы будут на экзамене. 0:55:28.063,0:55:29.596 Ого! 0:55:29.596,0:55:33.229 Когда ты успел все это сделать? 0:55:33.229,0:55:34.796 Я так тронута! 0:55:34.796,0:55:35.796 Эй! 0:55:35.796,0:55:37.429 Я сказал тебе побыстрее просмотреть это. 0:55:37.429,0:55:40.063 Перестань говорить всякую ерунду! 0:55:40.063,0:55:42.629 Я поняла. 0:55:42.629,0:55:50.463 И почему разозлился? 0:55:50.463,0:55:57.896 Было бы хорошо, если бы эти вопросы были на экзамене. 0:55:57.896,0:56:04.429 Он спит... 0:56:04.429,0:56:11.896 Да, из-за меня он даже не мог спать... 0:56:11.896,0:56:21.163 Так вот как спит всемогущий Бэк Сын Чжо. 0:56:21.163,0:56:28.763 Спасибо. 0:56:28.763,0:56:39.129 Дети! 0:56:39.129,0:56:42.263 О боже мой! 0:56:42.263,0:56:44.029 Джекпот! 0:56:44.029,0:57:09.429 Дайте-ка я возму фотоаппарат! 0:57:09.429,0:57:10.629 Я умираю. 0:57:10.629,0:57:11.329 О, боже. 0:57:11.329,0:57:23.929 Устала. О, боже! 0:57:23.929,0:58:05.196 Удачи. 0:58:05.196,0:58:06.229 Вот так хорошо? 0:58:06.229,0:58:08.163 Подожди... 0:58:08.163,0:58:27.229 Немножко выше 0:58:27.229,0:58:29.696 У Пэк Сын Джо опять отличные отметки. 0:58:29.696,0:58:33.041 Уау, у него отличные оценки. 0:58:33.041,0:58:37.031 Когда он не мог даже спать из-за меня... 0:58:37.031,0:59:19.021 Какое облегчение! 0:59:19.021,0:59:22.001 У тебя опять отличные оценки! Ты невероятен! 0:59:22.001,0:59:22.877 Поздравляю! 0:59:22.877,0:59:26.943 Конечно, первый раз в жизни я учился. 0:59:26.943,0:59:30.877 Как я мог НЕ получить такой результат? 0:59:30.877,0:59:32.677 Тебя тоже. 0:59:32.677,0:59:33.439 А? 0:59:33.439,0:59:34.643 Ты ещё не видела? 0:59:34.643,0:59:36.117 Я? 0:59:36.117,0:59:54.061 Меня? 0:59:54.061,1:00:03.343 50-е--О Ха Ни 1:00:03.343,1:00:18.277 О Ха Ни 1:00:18.277,1:00:20.143 Ты видел? 1:00:20.143,1:00:30.031 Я смогла! 1:00:30.031,1:00:33.061 Спасибо! Огромное спасибо! [br]Это все благодаря тебе! 1:00:33.061,1:00:35.577 Большинство вопросов были те, что ты и предсказал! 1:00:35.577,1:00:37.843 Что ты делаешь? 1:00:37.843,1:00:42.143 Та вещь 1:00:42.143,1:00:45.243 Аааа 1:00:45.243,1:00:47.177 Это? 1:00:47.177,1:00:51.443 Не вытаскивай ее тут! 1:00:51.443,1:00:52.643 Сын Джо! 1:00:52.643,1:00:54.051 Спасибо! 1:00:54.051,1:00:57.001 Правда! Спасибо тебе большое! 1:00:57.001,1:01:05.021 Стой! 1:01:05.021,1:01:07.977 А? 1:01:07.977,1:01:08.071 Я? 1:01:08.071,1:01:11.001 Да ты [br]Пэк Сын Джо 1:01:11.001,1:01:13.343 Как ты можешь уходить, когда здесь так много свидетелей? 1:01:13.343,1:01:14.832 А? 1:01:14.832,1:01:24.577 Ты обещал, что если наша Ха Ни попадет в список лучших, понесешь ее на спине. 1:01:24.577,1:01:26.377 Нет, учитель. Мы решили не делать этого 1:01:26.377,1:01:29.437 О чём ты говоришь? [br]Такое чудо не происходит дважды! 1:01:29.437,1:01:33.043 Но... это... 1:01:33.043,1:01:34.277 Нет, мы не можем! 1:01:34.277,1:01:37.051 Когда ты сказала, что будешь усердно учиться, я это просто проигнорировала. 1:01:37.051,1:01:42.343 Я даже не смогла тебе помочь как учитель. 1:01:42.343,1:01:49.001 Я так горда тобой, Ха Ни! Ты спасла мою гордость! 1:01:49.001,1:01:50.091 Но... 1:01:50.091,1:01:55.277 Что за черт... ты лгал? 1:01:55.277,1:01:59.677 Нет, учитель. Нет 1:01:59.677,1:02:05.777 Неси её на спине! 1:02:05.777,1:02:07.443 Неси её на спине! 1:02:07.443,1:02:36.045 Неси её на спине! 1:02:36.045,1:02:50.077 Сделано для вас ИП-командой @ www.viikii.net 1:02:50.077,1:02:53.477 Что ты имеешь в виду, все нормально? Залезай! 1:02:53.477,1:02:55.243 Что ты делаешь? 1:02:55.243,1:02:56.001 Снова ты? 1:02:56.001,1:02:57.143 Да, зачем? 1:02:57.143,1:03:00.577 Эй, иди сюда. 1:03:00.577,1:03:01.177 Но... 1:03:01.177,1:03:05.041 1:03:05.041,1:03:07.243 Выпьем! 1:03:07.243,1:03:08.061 Бэк Сын Чжо! 1:03:08.061,1:03:10.081 Он мне не нравится. 1:03:10.081,1:03:14.577 По правде, я называю тебя Духом Леса. 1:03:14.577,1:03:16.377 ЭЙ! 1:03:16.377,1:03:19.577 Удивительно. Намного серьезней, чем я думал. 1:03:19.577,1:03:22.243 Эй! 1:03:22.243,1:03:24.377 Раз, два. Отлично! 1:03:24.377,1:03:25.443 Что это? 1:03:25.443,1:03:27.543 Похоже на носки. 1:03:27.543,1:03:30.743 Нет! 1:03:30.743,1:03:33.443 Мама вечно чинит проблемы в доме. 1:03:33.443,1:03:34.143 Сделано. 1:03:34.143,1:03:36.343 Что-то упало.[br]Что это? 1:03:36.343,9:59:59.000 Что это?