0:00:00.001,0:00:04.374
Сделано для вас ИП-командой @ www.viikii.net
0:00:04.374,0:00:13.000
Эпизод 2
0:00:13.000,0:00:16.005
Ты! Ты!
0:00:16.005,0:00:17.633
Почему ты вышел из этого дома?
0:00:17.633,0:00:19.067
Потому что это мой дом.
0:00:19.067,0:00:22.848
- Ты говоришь, что это твой...[br]- Бэк Сын Чжо, почему вы не заходите?
0:00:22.848,0:00:32.733
Ха Ни, давай заходи.
0:00:32.733,0:00:35.002
Тебе помочь занести?
0:00:35.002,0:00:55.004
А, теперь я вспомнил... Даже если ты станешь нищей, тебе будет не нужна моя помощь...
0:00:55.004,0:01:02.022
Сын Чо, подойди сюда.
0:01:02.022,0:01:07.067
- Здравствуйте.[br]- Это наш старший сын.
0:01:07.067,0:01:13.667
Я уже столько знаю.[br]Такое чувство, будто мы уже давно живем вместе.
0:01:13.667,0:01:17.867
После того, как мы увидели вас в новостях, она захотела вас найти.
0:01:17.867,0:01:20.367
Что бы мы могли жить вместе.
0:01:20.367,0:01:23.433
Поэтому мы сразу же позвонили на теле-студию.
0:01:23.433,0:01:24.007
О, правда?!
0:01:24.007,0:01:25.633
Спасибо.
0:01:25.633,0:01:31.367
Он постоянно говорил мне, что он у тебя в долгу, и что однажды вернет этот долг.
0:01:31.367,0:01:34.367
Ой, в этом нет необходимости...
0:01:34.367,0:01:40.833
Но где ты был так долго?
0:01:40.833,0:01:45.433
Вы двое не знакомы?[br]Вы одногодки.
0:01:45.433,0:01:48.978
Ой, конечно его все знают.
0:01:48.978,0:01:52.001
Наверно. Он очень умный.
0:01:52.001,0:01:56.533
Но он наверно не очень популярен?
0:01:56.533,0:01:57.333
Почему?
0:01:57.333,0:02:05.002
Он немного странный.[br]Всегда надменный и смотрит на всех с высока.[br]Вот, посмотри на него.
0:02:05.002,0:02:10.099
Он наверно не очень-то популярен среди девчонок?
0:02:10.099,0:02:12.233
Ну...
0:02:12.233,0:02:13.267
О...
0:02:13.267,0:02:16.001
Бэк Ын Чо, ты еше не спишь?
0:02:16.001,0:02:17.004
Я занимался.
0:02:17.004,0:02:22.067
Зачем?[br]Смотри, а то еще станешь как твой старший брат.
0:02:22.067,0:02:23.003
Скажи привет.
0:02:23.003,0:02:26.567
Это наш второй сын.[br]Поздний ребенок.
0:02:26.567,0:02:28.667
Он в 4-ом классе.
0:02:28.667,0:02:31.233
Здравствуйте, меня зовут Бэк Ын Чо.
0:02:31.233,0:02:36.033
Он очень даже симпатичный.[br]Наверно весь в маму пошел.
0:02:36.033,0:02:38.633
Вы наверно очень счастливы.
0:02:38.633,0:02:40.433
Правда?
0:02:40.433,0:02:42.233
Поздоровайся со старшей сестрой.
0:02:42.233,0:02:45.633
Старшая сестра Ха Ни. О Ха Ни.
0:02:45.633,0:02:48.467
Привет.
0:02:48.467,0:02:49.084
Ты не поприветствуешь ее?
0:02:49.084,0:02:50.902
Не хочу.
0:02:50.902,0:02:51.969
Почему?
0:02:51.969,0:02:57.969
Она глупо выглядит.
0:02:57.969,0:03:01.035
Извини, у него должно быть переходный возраст.
0:03:01.035,0:03:01.935
Ничего страшного.
0:03:01.935,0:03:04.802
Почему она глупая?[br]Она преуспевает в учебе.
0:03:04.802,0:03:06.435
Правда?
0:03:06.435,0:03:07.802
Тогда...
0:03:07.802,0:03:12.069
Что это означает?
0:03:12.069,0:03:13.835
Это китайский.
0:03:13.835,0:03:24.669
Смотрю, ты изучаешь китайские иероглифы.[br]Давай посмотрим.
0:03:24.669,0:03:29.835
Это за шестой класс.
0:03:29.835,0:03:31.502
Ооо.
0:03:31.502,0:03:35.302
"Han Woo Choong Dong". Ты не знаешь, что это значит?
0:03:35.302,0:03:39.102
Да, правильно "Han Woo Choong Dong"
0:03:39.102,0:03:41.969
Это переводится как...
0:03:41.969,0:03:44.197
Как?
0:03:44.197,0:03:46.102
Как?
0:03:46.102,0:03:54.169
Значит,
0:03:54.169,0:03:59.002
"Han Woo" (Корейская говядина). Ты знаешь, что Корейская говядина очень вкусная, но очень дорогая.
0:03:59.002,0:04:04.515
Поэтому, у тебя нет денег..., но
0:04:04.515,0:04:05.769
"Choong Dong" (побуждение)
0:04:05.769,0:04:12.835
И у тебя есть желание съесть Корейскую говядину. Другими словами, ты хочешь что-то за пределами своих возможностей.
0:04:12.835,0:04:18.102
Вот так.
0:04:18.102,0:04:19.502
Это правда?
0:04:19.502,0:04:21.602
Это значит, что что-то меня побуждает съесть Корейскую говядину?
0:04:21.602,0:04:23.935
"Han" значит пот. "Woo" значит корова
0:04:23.935,0:04:30.869
Если заставить корову тащить телегу, она будет обливаться потом,но дотащит ее.
0:04:30.869,0:04:35.769
Другими словами, это описание очень ответственного человека.
0:04:35.769,0:04:37.369
Ну не дура ли ты?!
0:04:37.369,0:04:40.735
Бэк Ын Чо, где твои манеры?
0:04:40.735,0:04:42.169
Быстро извинись.
0:04:42.169,0:04:53.302
Не хочу. Не буду. Не выношу глупых людей.
0:04:53.302,0:05:17.102
Оба брата меня отвергли.
0:05:17.102,0:05:30.435
Сюрприз!
0:05:30.435,0:05:34.835
Я подобрала все на свой вкус.[br]Не знаю, понравится ли тебе.
0:05:34.835,0:05:39.002
Ой... Вы это все для меня сделали?
0:05:39.002,0:05:41.169
Да.
0:05:41.169,0:05:43.078
А что?
0:05:43.078,0:05:45.369
Тебе не нравится?
0:05:45.369,0:05:46.835
Нет-нет.
0:05:46.835,0:05:50.635
Все так красиво. Прям как в спальне для принцессы.
0:05:50.635,0:05:57.635
Правда?
0:05:57.635,0:06:00.269
Это кровать специально для принцессы.
0:06:00.269,0:06:09.702
Давай, попробуй присесть.
0:06:09.702,0:06:14.435
Знаешь, мне очень понравилось украшать эту комнату.
0:06:14.435,0:06:19.102
Мне так сильно хотелось иметь дочь.
0:06:19.102,0:06:24.202
Вместе украшать комнату и покупать безделушки.
0:06:24.202,0:06:28.835
А когда она подрастет, путешествовать вместе.
0:06:28.835,0:06:37.193
Однако, я только родила мальчиков, поэтому время от времени мне становится скучно
0:06:37.193,0:06:42.435
Давай сходим в кино и пройдемся по магазинам вместе. Хорошо?
0:06:42.435,0:06:43.969
Да.
0:06:43.969,0:06:47.835
Это будет так весело!
0:06:47.835,0:06:49.835
Ой, вот...
0:06:49.835,0:07:01.835
Подарок.
0:07:01.835,0:07:06.935
Поскольку вы потеряли свой дом, у тебя наверно даже обуви хорошей нет. Я права?
0:07:06.935,0:07:12.969
Примерь.
0:07:12.969,0:07:16.035
Такие красивые...
0:07:16.035,0:07:18.635
Я доставляю вам так много проблем, что даже не знаю, что делать.
0:07:18.635,0:07:20.869
Ой! Какие проблемы?
0:07:20.869,0:07:28.002
Я была очень рада.
0:07:28.002,0:07:30.035
Размер не большеват ли?
0:07:30.035,0:07:35.235
Нет, они очень удобные.[br]Мне очень нравится.
0:07:35.235,0:07:37.702
Спасибо.
0:07:37.702,0:07:41.235
Даже слова из твоих уст красивые
0:07:41.235,0:07:47.369
Просто стань мне дочерью
0:07:47.369,0:07:49.735
О, ты все принес?
0:07:49.735,0:07:54.002
Хорошо. Ты, наверное, очень устала. Хорошенько отдохни, ладно?
0:07:54.002,0:07:55.614
Даа...
0:07:55.614,0:07:58.002
Громадное спасибо Вам за всё.
0:07:58.002,0:07:59.202
Увидимся завтра утром!
0:07:59.202,0:08:02.969
Да...
0:08:02.969,0:08:05.335
Спокойной ночи![br]Да.
0:08:05.335,0:08:22.602
Сын Чо, спокойной ночи.
0:08:22.602,0:08:24.702
Раньше эта комната
0:08:24.702,0:08:25.769
пренадлежала Ын Чо.
0:08:25.769,0:08:26.636
Аааа...
0:08:26.636,0:08:31.569
Но благодаря кому-то... кровать и стол Ын Чо
0:08:31.569,0:08:33.535
Моя комната битком набита.
0:08:33.535,0:08:34.535
Прости.
0:08:34.535,0:08:37.069
Если тебе действительно жаль...
0:08:37.069,0:08:39.535
Не остановишься ли ты на этом?
0:08:39.535,0:08:42.369
Ты раздражаешь последние несколько дней
0:08:42.369,0:08:48.735
- Не думай распускать слухи в школе.[br]- Распускать слухи?
0:08:48.735,0:08:50.369
Не волнуйся.
0:08:50.369,0:08:56.102
Если узнают, что мы живём вместе - я пострадаю больше.
0:08:56.102,0:08:58.377
Что ты имеешь ввиду под "живем вместе"?
0:08:58.377,0:09:03.602
Не ты ли та, что пришла жить в мой дом?
0:09:03.602,0:09:15.502
Я пойду первым в ванную.
0:09:15.502,0:10:14.535
Тебе конец!
0:10:14.535,0:10:19.069
У меня из-за тебя кровь пошла.
0:10:19.069,0:10:20.735
Сожелею.
0:10:20.735,0:10:23.969
Не хотела так далеко заходить.
0:10:23.969,0:10:33.235
Однако, ничем не могу помочь.
0:10:33.235,0:10:42.069
Ах... Этот ИДИОТ![br]Что б тебя! Правда...
0:10:42.069,0:11:05.335
Я ненавижу умных парней как ты!
0:11:05.335,0:11:18.369
Правда? Как стыдно!
0:11:18.369,0:11:29.969
И почему именно сейчас он должен был объявиться?!
0:11:29.969,0:11:38.169
Сиденье туалета очень теплое.
0:11:38.169,0:11:39.402
Что мне делать?
0:11:39.402,0:11:49.469
Быть настолько близкими, что ползуемся одной ванной комнатой!
0:11:49.469,0:11:51.802
Он услышал меня?
0:11:51.802,0:11:57.369
Он прямо за соседней дверью.
0:11:57.369,0:12:04.502
Ой, у меня живот болит!
0:12:04.502,0:12:29.802
Даже в туалет не могу сходить, потому что боюсь, что буду шуметь.
0:12:29.802,0:12:42.087
Кажется, они очень близки!
0:12:42.087,0:12:44.869
Ай, О Ха Ни
0:12:44.869,0:12:53.535
Ты все еще не пришла в себя?!
0:12:53.535,0:13:13.469
Он сказал, что ты ему не нравишься. Сказал, чтобы ты не путалась у него под ногами.
0:13:13.469,0:13:29.102
А, да.
0:13:29.102,0:13:35.435
Не могу поверить! [br]Завтракать вместе с самим Бэк Сын Чо!
0:13:35.435,0:13:38.735
Хм...он ест тост с джемом?
0:13:38.735,0:13:43.435
Гении едят джем
0:13:43.435,0:13:46.102
Это так сюрреалистично
0:13:46.102,0:13:56.435
Не сон ли это часом?
0:13:56.435,0:14:04.935
Он же уже больше не смотрит?
0:14:04.935,0:14:06.258
Ой, ты наверно поперхнулась своей едой.
0:14:06.258,0:14:11.269
Держи, выпей воды.
0:14:11.269,0:14:14.135
Ты в порядке?
0:14:14.135,0:14:16.502
Да, все в порядке.
0:14:16.502,0:14:18.002
Глупая, как я и ожидал.
0:14:18.002,0:14:20.435
Смотри мне!
0:14:20.435,0:14:23.302
Эй, Ха Ни, ты в порядке?
0:14:23.302,0:14:26.335
Суп очень вкусный!
0:14:26.335,0:14:28.835
Очень хорошо.
0:14:28.835,0:14:31.235
У вас все хорошо с вашим Гуксу (лапша) рестораном, да?[br]Много поситителей?
0:14:31.235,0:14:35.602
О, да... много постоянных посетителей приходит.
0:14:35.602,0:14:41.969
Начиная с завтрашнего дня, ты должен спать дольше. [br]Ты же все равно поздно начинаешь работать.
0:14:41.969,0:14:44.802
Я поел.[br]Пойду первый.
0:14:44.802,0:14:49.769
Дорогой, подожди.[br]Ха Ни идет с тобой.
0:14:49.769,0:14:51.402
Эй, она же не знает как отсюда дойти до школы.
0:14:51.402,0:14:52.202
Я тоже.
0:14:52.202,0:14:55.802
Эй, ты куда.Съешь еще немного.
0:14:55.802,0:14:57.669
Эй, Ха Ни![br]Быстро!
0:14:57.669,0:15:04.702
А, да!
0:15:04.702,0:15:05.602
Я в школу!
0:15:05.602,0:15:10.669
Пока![br]Пока
0:15:10.669,0:15:15.335
Подожди!
0:15:15.335,0:15:17.869
Эй, зачем же так быстро останавливаться?
0:15:17.869,0:15:19.735
Это только сегодня.
0:15:19.735,0:15:21.369
Что?
0:15:21.369,0:15:25.802
Идем в школу вместе.[br]Если кто то нас увидит...
0:15:25.802,0:15:28.802
Будет слишком много шума.
0:15:28.802,0:15:29.769
Я поняла.
0:15:29.769,0:15:32.969
Никому не рассказывай.
0:15:32.969,0:15:33.969
Не буду.
0:15:33.969,0:15:35.935
И в школе веди себя так, будто ты меня не знаешь.
0:15:35.935,0:15:38.202
Я же сказала, что все поняла!
0:15:38.202,0:15:45.235
Давай идти на расстоянии.
0:15:45.235,0:15:47.169
Придурок!
0:15:47.169,0:15:51.502
ИДИОТ!
0:15:51.502,0:15:56.002
Даже не верится, что он мне нравился 3 года!
0:15:56.002,0:16:06.004
Какая трата моих слез.
0:16:06.004,0:16:15.833
Сделано для вас ИП-командой @ www.viikii.net
0:16:15.833,0:16:17.867
Ты где витаешь?
0:16:17.867,0:16:20.233
Не твое дело.
0:16:20.233,0:16:25.633
Что?
0:16:25.633,0:16:27.000
Почему ты ждешь меня,
0:16:27.000,0:16:28.567
когда сам сказал мне идти отдельно?
0:16:28.567,0:16:31.267
Кто это ждет? [br]Ты идешь впереди.
0:16:31.267,0:16:32.006
Почему?
0:16:32.006,0:16:36.267
Ах? Что? Почему ты все время меняешь свои желания?
0:16:36.267,0:16:42.001
Потому что ты невысокая.
0:16:42.001,0:16:45.333
Разве не тяжело повсюду за мной следовать?
0:16:45.333,0:16:49.167
Не вини меня, когда опоздаешь в школу.
0:16:49.167,0:16:50.004
и просто иди впереди меня.
0:16:50.004,0:17:16.967
Я буду идти за тобой.
0:17:16.967,0:17:19.133
Давай посмотрим...
0:17:19.133,0:17:32.167
Вот это.
0:17:32.167,0:17:33.519
Какого черта?
0:17:33.519,0:17:34.767
Почему ты вся надулась?
0:17:34.767,0:17:38.033
Где спектр следующего промежуточного экзамена?
0:17:38.033,0:17:40.002
Разве есть у нас причина знать об этом хоть что-нибудь?
0:17:40.002,0:17:42.567
Не говори "у нас".
0:17:42.567,0:17:44.267
Ты знаешь об этом?
0:17:44.267,0:17:45.967
Не знаю.
0:17:45.967,0:17:48.000
Не беспокойтесь.
0:17:48.000,0:17:50.233
Я буду учиться очень усердно,
0:17:50.233,0:17:53.167
затем я буду мстить
0:17:53.167,0:17:59.667
за нашу раненную гордость.
0:17:59.667,0:18:04.333
- Ищешь слово "гордость", верно? [br]- Да.
0:18:04.333,0:18:17.008
Дай посмотрю
0:18:17.008,0:18:20.000
Ха Ни!
0:18:20.000,0:18:22.667
Доброе утро!
0:18:22.667,0:18:24.033
Бон Чжун Гу,
0:18:24.033,0:18:27.133
поприветствуй нас тоже.
0:18:27.133,0:18:28.733
Ты хорошо спала прошлой ночью?
0:18:28.733,0:18:31.099
Вам понравился дом друга отца?
0:18:31.099,0:18:33.098
Хм?
0:18:33.098,0:18:33.967
Да, здорово.
0:18:33.967,0:18:35.001
О, а где это?
0:18:35.001,0:18:36.867
А?
0:18:36.867,0:18:37.833
А?
0:18:37.833,0:18:39.567
Далеко?
0:18:39.567,0:18:41.667
Нет.
0:18:41.667,0:18:45.467
Две остановки метро.
0:18:45.467,0:18:46.733
Нет, примерно три остановки.
0:18:46.733,0:18:49.733
Ох, чудесно, мы можем пойти вместе!
0:18:49.733,0:18:50.267
Почему?
0:18:50.267,0:18:58.301
Есть ли смысл в том, что парень не знает, где живет его девушка?
0:18:58.301,0:19:00.004
Ах! Как ты могла так ударить меня кулаком?
0:19:00.004,0:19:02.167
Хочешь, чтоб тебя еще и пнули?
0:19:02.167,0:19:03.333
Эй!
0:19:03.333,0:19:07.367
Эй! Убирайся.
0:19:07.367,0:19:13.007
Ха!
0:19:13.007,0:19:16.967
Чжун Чжу Ри... опять ты?
0:19:16.967,0:19:19.733
Я говорила тебе, собираешься стричь людям волосы, делай это у себя дома! [br]Школа для тебя парикмахерская, что ли?
0:19:19.733,0:19:20.933
Учительница , прошу прощения
0:19:20.933,0:19:23.006
Сушилка, булавка, рулон перманента
0:19:23.006,0:19:26.833
Да ты полностью готова.
0:19:26.833,0:19:27.006
Что насчет книг?
0:19:27.006,0:19:32.033
Я положила все свои книги в шкафчик.
0:19:32.033,0:19:39.052
Простите... я больше не буду их приносить
0:19:39.052,0:19:40.252
Ты только постригла ей волосы?
0:19:40.252,0:19:41.552
Да, мэм...
0:19:41.552,0:19:46.686
только волосы на затылке.
0:19:46.686,0:19:47.686
Здесь....
0:19:47.686,0:19:50.852
Сделай что-нибудь с этим, или просто сделай кудри..
0:19:50.852,0:19:52.319
Да
0:19:52.319,0:19:56.686
Боже, Боже, учительница, ваши волосы немного кудрявые.
0:19:56.686,0:19:59.852
Как ты узнала? Я сама их выпрямила.
0:19:59.852,0:20:02.419
Ах, учительница, можно сказать это по вашим вискам.
0:20:02.419,0:20:02.986
Где? Здесь?
0:20:02.986,0:20:05.052
Да, посмотрите, тут слегка кудрявые.
0:20:05.052,0:20:07.952
После мытья волос вам нужно делать так,
0:20:07.952,0:20:09.886
только немного во внутреннюю сторону.
0:20:09.886,0:20:11.552
- Вот так? [br]- Да.
0:20:11.552,0:20:12.219
Ахх!
0:20:12.219,0:20:13.519
Только во внутрь.
0:20:13.519,0:20:51.786
УЧИТЕЛЬ СОН ГАН И!!!
0:20:51.786,0:20:55.819
Ах! Не знаю даже того, что я не знаю...
0:20:55.819,0:21:13.786
<Специальный зал изучения>
0:21:13.786,0:21:15.286
Раз .. два...
0:21:15.286,0:21:26.886
Три!
0:21:26.886,0:21:29.352
Ничего себе, этот класс и правда хорош...
0:21:29.352,0:21:33.519
A C достаточно сильные.
0:21:33.519,0:21:35.419
Хм! У каждого даже компьютер есть.
0:21:35.419,0:21:46.519
И даже стены звуконепроницаемые!
0:21:46.519,0:21:50.152
(Только быть живым является счастьем)
0:21:50.152,0:21:53.419
Даже учиться не собираешься, так почему ты все еще там?
0:21:53.419,0:21:55.019
Сын Чжо
0:21:55.019,0:22:07.119
Сын Чжо
0:22:07.119,0:22:08.786
Айгуу Айгуу
0:22:08.786,0:22:13.319
Так грубо!
0:22:13.319,0:22:22.986
Спасибо!
0:22:22.986,0:22:26.719
Завидую.
0:22:26.719,0:23:06.986
Она симпатичная и умная.
0:23:06.986,0:23:08.519
1
0:23:08.519,0:23:10.419
2...
0:23:10.419,0:23:16.886
3...
0:23:16.886,0:23:21.352
Три шага
0:23:21.352,0:23:25.319
А это далеко?
0:23:25.319,0:23:50.619
Далеко.
0:23:50.619,0:23:51.589
Ты здесь учишься?
0:23:51.589,0:23:53.252
Ага.
0:23:53.252,0:23:56.119
А что? Испугался?
0:23:56.119,0:24:04.086
Если собираешься меня нести, то тебе лучше начать тренироваться.
0:24:04.086,0:24:05.786
Ваш класс...
0:24:05.786,0:24:08.119
и правда хорош.
0:24:08.119,0:24:12.019
С компьютерами и звуконепроницаемыми стенами.
0:24:12.019,0:24:12.789
Какие скряги
0:24:12.789,0:24:14.319
Даже если ты говоришь так,
0:24:14.319,0:24:16.319
звучит как неправда.
0:24:16.319,0:24:17.086
О чем ты говоришь?
0:24:17.086,0:24:22.852
Звучит как комплекс неполноценности.
0:24:22.852,0:24:23.619
Ты не идешь домой?
0:24:23.619,0:24:27.386
Что?
0:24:27.386,0:24:29.419
Ты хочешь пойти вместе?
0:24:29.419,0:24:33.352
Ха Ни!
0:24:33.352,0:24:36.752
О ... нет!
0:24:36.752,0:24:40.586
Подожди (внизу)
0:24:40.586,0:24:41.852
Ты была здесь?
0:24:41.852,0:24:45.752
Я тебя долго искал.
0:24:45.752,0:24:47.686
О!
0:24:47.686,0:24:48.752
Этот парень опять что-то ляпнул?
0:24:48.752,0:24:49.952
А?
0:24:49.952,0:24:51.586
Нет, о, хм, отдай мой рюкзак.
0:24:51.586,0:24:52.919
Да ладно, все нормально.
0:24:52.919,0:24:55.086
Это парни носят.
0:24:55.086,0:24:58.052
Идем!
0:24:58.052,0:25:05.137
Эй!
0:25:05.137,0:25:10.071
Ха Ни, садись сюда.
0:25:10.071,0:25:11.504
Ты не голодна?
0:25:11.504,0:25:13.504
Может мы выйдем и что-нибудь перекусим?
0:25:13.504,0:25:17.037
Давай пойдем и что-нибудь съедим, хорошо?
0:25:17.037,0:25:20.424
Мы почти на нашей остановке
0:25:20.424,0:25:21.771
Я же сказал, что все нормально, я понесу.
0:25:21.771,0:25:23.224
Отдай, мне неловко.
0:25:23.224,0:25:26.471
Ох, правда, все нормально...
0:25:26.471,0:25:30.787
О! Я должна выйти
0:25:30.787,0:25:32.404
Ха Ни!
0:25:32.404,0:25:37.941
О, Чжун Гу, что мне делать? Прости!
0:25:37.941,0:25:54.037
Желаю доброго пути!
0:25:54.037,0:25:55.871
Спасибо!
0:25:55.871,0:26:24.237
берегите себя
0:26:24.237,0:26:27.004
Почему вы не пришли вместе?
0:26:27.004,0:26:27.822
Уверен, она придет.
0:26:27.822,0:26:30.171
Она еще не очень знакома с местом.
0:26:30.171,0:26:33.604
Недавно странные люди появлялись возле соседей.
0:26:33.604,0:26:35.271
О Ха Ни сама самый странный человек здесь.
0:26:35.271,0:26:36.904
Иди сюда!
0:26:36.904,0:26:39.404
Хм! Иди сюда, тебе нужно дать по попе!
0:26:39.404,0:27:07.837
Эй! Бэк Ын Чжо!
0:27:07.837,0:27:29.171
О, эта надоеда.
0:27:29.171,0:27:31.114
Какой скряга...
0:27:31.114,0:27:33.371
Он уехал даже при том, что я сказала ему подождать меня
0:27:33.371,0:27:38.499
Даже такси взяла...
0:27:38.499,0:27:41.504
Черт, я должна была просто попросить, чтобы таксист отвез меня домой.
0:27:41.504,0:28:16.437
Заставил меня потратить все деньги.
0:28:16.437,0:28:19.157
Не делай этого!
0:28:19.157,0:28:24.056
Не делай этого!
0:28:24.056,0:28:26.333
Если ты откроешь, я не буду смотреть!
0:28:26.333,0:28:27.007
Я закрою глаза!
0:28:27.007,0:28:29.437
Тогда не имеет значения
0:28:29.437,0:28:30.904
Ай...
0:28:30.904,0:28:37.145
Извращенец! Извращенец! Остановитесь!Остановитесь!
0:28:37.145,0:28:38.656
Нет, вы не можете!
0:28:38.656,0:28:46.904
Мне это подарили.
0:28:46.904,0:28:47.804
Господин!
0:28:47.804,0:28:49.707
Быстро верните!
0:28:49.707,0:28:52.337
Я же сказала, это мой подарок! Мне подарили!
0:28:52.337,0:28:56.304
Не похоже, что вы собираетесь это носить!
0:28:56.304,0:28:58.621
Только посмотри!
0:28:58.621,0:29:02.235
Тогда я тебе верну!
0:29:02.235,0:29:02.885
Черт, я очень устала.
0:29:02.885,0:29:07.501
Я не хочу!!!
0:29:07.501,0:29:09.471
Как далеко вы собираетесь бежать?
0:29:09.471,0:29:10.867
Только один раз!
0:29:10.867,0:29:14.604
Я прошу тебя, пожалуйста
0:29:14.604,0:29:18.704
Не закрывая глаза! Это займет всего секунду!
0:29:18.704,0:29:19.604
Ох, правда только один раз?
0:29:19.604,0:29:22.004
Конечно, только один.
0:29:22.004,0:29:23.272
Тогда вы отдадите мою туфельку назад?
0:29:23.272,0:29:26.171
Конечно, отдам! Зачем она мне?
0:29:26.171,0:29:27.804
Отлично.
0:29:27.804,0:29:30.237
Отлично?...
0:29:30.237,0:29:33.504
Ты сказала что согласна с этим?
0:29:33.504,0:29:36.137
Так как вы попросили любезно...
0:29:36.137,0:29:38.704
но вы должны вернуть мне обувь.
0:29:38.704,0:29:48.171
Конечно, любезно. Я человек, который держит свои обещания!
0:29:48.171,0:29:49.461
Ты...
0:29:49.461,0:29:51.237
Ты не можешь закрыть глаза.
0:29:51.237,0:29:52.937
Потому что тогда это обман.
0:29:52.937,0:29:54.471
Ладно.
0:29:54.471,0:29:56.071
Я человек, который тоже держит свои обещания.
0:29:56.071,0:29:59.271
Хорошо.
0:29:59.271,0:30:01.171
Подождите!
0:30:01.171,0:30:02.872
Что?
0:30:02.872,0:30:05.537
Позвольте мне подготовиться.
0:30:05.537,0:30:07.137
Прекрасно. Готовься.
0:30:07.137,0:30:19.604
Давай.
0:30:19.604,0:30:22.104
Не хорошо готовиться так долго.
0:30:22.104,0:30:24.237
Давай сделаем это!
0:30:24.237,0:30:27.871
1...
0:30:27.871,0:30:31.471
2...
0:30:31.471,0:31:00.939
3...
0:31:00.939,0:31:02.725
Сэр. Простите меня! Только на этот раз?
0:31:02.725,0:31:04.168
Пожалуйста, простите меня только на этот раз?
0:31:04.168,0:31:06.038
Я только начал так делать.
0:31:06.038,0:31:08.994
Я зарегистрировался в интернет кафе и это мой второй раз.
0:31:08.994,0:31:13.011
Пожалуйста, не сообщайте на меня, у меня семья...
0:31:13.011,0:31:14.794
И есть ребенок.
0:31:14.794,0:31:20.213
Только на этот раз. Если вы простите, я клянусь, что этого больше не повторится. Сэр, а?
0:31:20.213,0:31:25.361
Тогда сейчас же иди домой.
0:31:25.361,0:31:29.919
Благодарю вас, сэр.
0:31:29.919,0:31:33.591
Что такое?
0:31:33.591,0:31:38.596
Что?
0:31:38.596,0:31:39.956
Вы не должны брать это с собой.
0:31:39.956,0:31:41.782
Вы правы.
0:31:41.782,0:32:14.966
До свидания
0:32:14.966,0:32:17.052
Ты искал меня?
0:32:17.052,0:32:17.984
Потому что волновался?
0:32:17.984,0:32:20.422
Еще чего.
0:32:20.422,0:32:23.045
Купил это.
0:32:23.045,0:32:25.461
Но как ты пришел так вовремя?
0:32:25.461,0:32:28.326
Из-за моей больной удачи.
0:32:28.326,0:32:29.009
Но в любом случае, ты...
0:32:29.009,0:32:31.716
В такой ситуации, как эта, люди бросили бы обувь... Как можно...
0:32:31.716,0:32:34.606
Просто это подарок твоей мамы.
0:32:34.606,0:32:35.617
Сегодня я впервые одела их!
0:32:35.617,0:32:42.023
Эй, но все же...
0:32:42.023,0:32:44.451
Что ты купил?
0:32:44.451,0:32:46.667
Ах! Выглядит вкусным...
0:32:46.667,0:32:48.192
Можно съесть?
0:32:48.192,0:32:57.033
В горле пересохло от бега.
0:32:57.033,0:32:58.601
Оно растаяло.
0:32:58.601,0:33:03.133
Разве дело в жаре?
0:33:03.133,0:33:09.033
Эй! Это Большая медведица? Раз ... два..
0:33:09.033,0:33:11.011
Эй, слышишь, сверчки плачут?
0:33:11.011,0:34:01.002
Они не плачут.
0:34:01.002,0:34:02.009
Тупые ли это девушки...
0:34:02.009,0:34:05.433
или толстокожие...
0:34:05.433,0:34:12.067
Я ненавижу их.
0:34:12.067,0:34:15.867
Приди в себя, О Ха Ни.
0:34:15.867,0:34:20.008
Разве у тебя нет никакой гордости?
0:34:20.008,0:34:22.133
Да...
0:34:22.133,0:34:23.767
Давай учиться!
0:34:23.767,0:34:30.001
Давай учись и покажи им, как это делается.
0:34:30.001,0:34:38.219
Математика. Начнем с математики.
0:34:38.219,0:34:39.767
Да...
0:34:39.767,0:34:53.333
Это слишком глобальный шаг, лучше начнем с английского.
0:34:53.333,0:34:55.632
Айгуу
0:34:55.632,0:35:10.767
Лучше начнем с нашего родного языка (корейского)
0:35:10.767,0:35:12.007
Агх! О чем идет речь?
0:35:12.007,0:35:14.867
Не понимаю!
0:35:14.867,0:35:21.367
Не знаю!
0:35:21.367,0:35:23.008
Я выучила все это?
0:35:23.008,0:35:28.000
Это бессмысленно...
0:35:28.000,0:35:35.004
Да?
0:35:35.004,0:35:38.433
Вот. Поешь это.
0:35:38.433,0:35:39.833
Спасибо!
0:35:39.833,0:35:45.001
Заходите.
0:35:45.001,0:35:47.008
Ты усердно учишься.
0:35:47.008,0:35:51.433
Хехе, да я только сажусь...
0:35:51.433,0:35:57.433
Ты должна немного отдохнуть.
0:35:57.433,0:36:00.002
Ах, я всегда хотела попробовать что-то вроде этого.
0:36:00.002,0:36:04.367
Делать поздно ночью закуски и говорить, что ты должна делать перерывы во время учебы.
0:36:04.367,0:36:06.967
Теперь я похожа на маму
0:36:06.967,0:36:09.467
Разве Сын Чжо не ест ночью закуски?
0:36:09.467,0:36:10.933
Не то чтобы, скорее...
0:36:10.933,0:36:13.967
просто Сын Чжо вообще даже не занимается.
0:36:13.967,0:36:15.001
Он не учится?
0:36:15.001,0:36:18.006
Он уже спит.
0:36:18.006,0:36:20.009
Но он же всегда получает идеальные оценки.
0:36:20.009,0:36:23.167
Он должно быть настоящий гений.
0:36:23.167,0:36:28.009
Вот как?
0:36:28.009,0:36:31.433
Что толку от получения идеальных оценок?
0:36:31.433,0:36:37.533
Он совсем не веселый.
0:36:37.533,0:36:38.633
У вас есть блог?
0:36:38.633,0:36:44.003
Конечно! Я продвинутый блоггер.
0:36:44.003,0:36:46.007
Э-эх! У вас 160 комментариев!
0:36:46.007,0:36:49.333
О! Это Ын Чжо!
0:36:49.333,0:36:51.933
У Ын Чжо никаких манер, да?
0:36:51.933,0:36:56.033
Он любит своего старшего брата настолько, что он ведет себя как он.
0:36:56.033,0:36:58.367
Тем не менее, он милый.
0:36:58.367,0:37:01.367
Он выглядит как Сын Чжо.
0:37:01.367,0:37:03.633
Думаю, ты тоже выглядела мило, когда была ребенком.
0:37:03.633,0:37:07.267
Разве у тебя нет альбома? Aй давай посмотрим, ~
0:37:07.267,0:37:10.333
У меня не много фотографий.
0:37:10.333,0:37:13.000
Айй ... как красиво.
0:37:13.000,0:37:19.333
Айй~
0:37:19.333,0:37:21.009
Твоя мама?
0:37:21.009,0:37:24.002
Ах, она великолепна.
0:37:24.002,0:37:25.833
Вот почему ты такая красивая.
0:37:25.833,0:37:28.004
Если честно, я не помню ее.
0:37:28.004,0:37:31.567
Говорят, она умерла, когда мне было четыре года.
0:37:31.567,0:37:39.433
Вот почему я иногда заглядываю сюда, и поэтому не забываю ее.
0:37:39.433,0:37:43.233
Тут к каждой фотографии комментарий.
0:37:43.233,0:37:45.006
Эй, интересно.
0:37:45.006,0:37:48.933
Лето... Возможно потому, что у нас не было кондиционера, было еще холоднее.
0:37:48.933,0:37:51.004
Ты такая остроумная... Сама написала это?
0:37:51.004,0:37:54.000
- Ага.[br]- Ах...
0:37:54.000,0:37:56.767
Ббоми... и правда легкий.
0:37:56.767,0:38:00.001
Даже когда держишь что-то легкое, некоторое время чувствуешь, будто тяжело.
0:38:00.001,0:38:16.733
Все в жизни кажется таким же.
0:38:16.733,0:38:20.767
Ты такая милая.
0:38:20.767,0:38:22.767
Сын Чжо тоже был милашкой, да? Когда был маленьким?
0:38:22.767,0:38:24.867
Да, точно...
0:38:24.867,0:38:26.008
Ах! Ха Ни!
0:38:26.008,0:38:29.167
Хочешь, покажу тебе кое-что забавное?
0:38:29.167,0:38:36.033
Айй~~~ она такая милая.... она такая красивая...
0:38:36.033,0:38:39.005
Кто это?
0:38:39.005,0:38:41.633
Она выглядит как Сын Чжо.
0:38:41.633,0:38:43.333
В самом деле?
0:38:43.333,0:38:44.967
Да.
0:38:44.967,0:38:46.967
Особенно тут... точь-в-точь.
0:38:46.967,0:38:48.033
Это Сын Чжо.
0:38:48.033,0:38:50.005
Что?
0:38:50.005,0:38:55.367
Это Сын Чжо.
0:38:55.367,0:38:56.009
Погоди-ка.
0:38:56.009,0:38:59.333
Где же это было?
0:38:59.333,0:39:03.233
Держи.
0:39:03.233,0:39:08.008
Смотри сюда.
0:39:08.008,0:39:11.267
Когда Сын Чжо был внутри меня
0:39:11.267,0:39:14.001
Он был очень спокоен внутри моего живота.
0:39:14.001,0:39:18.867
Он хотел есть только арбуз, клубнику и виноград.
0:39:18.867,0:39:21.233
Так что я была уверена, что это девочка.
0:39:21.233,0:39:24.733
Поэтому ботинки, одежда, игрушки, которые я купила, - все было женским.
0:39:24.733,0:39:26.008
Но оказалось, что это мальчик.
0:39:26.008,0:39:29.233
И что я должна была делать? Все выбросить?
0:39:29.233,0:39:31.767
Это правда... но...
0:39:31.767,0:39:33.008
И не сказала ли я тебе,
0:39:33.008,0:39:37.667
что очень хотела девочку.
0:39:37.667,0:39:42.767
Именно поэтому некоторое время я просто воспитывала его как девочку.
0:39:42.767,0:39:44.001
Хех, но...
0:39:44.001,0:39:48.333
Однажды мы пошли в плавательный бассейн, и Сын Чжо был разоблачен.
0:39:48.333,0:39:51.002
Наверно, для него это была травма.
0:39:51.002,0:39:55.005
Поэтому я спрашиваю себя, не охладел ли он так в результате этого.
0:39:55.005,0:40:01.967
Сын Чжо думает, что я сожгла все это.
0:40:01.967,0:40:05.733
Ха-ха, но что я могу сделать, когда есть оригинальные фотопленки.
0:40:05.733,0:40:31.733
Когда ты видишь такое, он больше не гений.
0:40:31.733,0:40:34.133
Эй!
0:40:34.133,0:40:36.367
Что такое? Почему ты смеешься? (Смех = Ooseo).
0:40:36.367,0:40:37.533
Я?
0:40:37.533,0:40:38.733
Я ужасна? (Mooseo).
0:40:38.733,0:40:40.267
Да! Ужасна.
0:40:40.267,0:40:43.767
Правда? Интересно, почему?
0:40:43.767,0:40:46.433
Не от запора ли такая реакция?
0:40:46.433,0:40:48.567
О! Бэк Сын Чжо?
0:40:48.567,0:40:51.008
Что он здесь делает?
0:40:51.008,0:41:27.167
Кого ищешь?
0:41:27.167,0:41:30.007
О Ха Ни! Возьми свою спортивную форму и иди за мной.
0:41:30.007,0:41:32.667
Спортивную форму?
0:41:32.667,0:41:37.067
Зачем?
0:41:37.067,0:41:49.467
Ладно.
0:41:49.467,0:41:56.667
Эй! Что происходит? Почему Бэк Сын Чжо тебя искал?
0:41:56.667,0:42:28.767
Спортивный костюм?
0:42:28.767,0:42:30.002
Похоже, что они чем-то обмениваются.
0:42:30.002,0:42:32.367
Разве это не спортивные костюмы?
0:42:32.367,0:42:36.009
Аххх! Как надоело.
0:42:36.009,0:42:39.267
А что? Ты мог бы носить и это.
0:42:39.267,0:42:40.633
Что?
0:42:40.633,0:42:54.033
Ну и что, если бы одел женскую одежду? Тебе не привыкать.
0:42:54.033,0:42:58.933
Эй! Где ты это нашла? Отдай мне!
0:42:58.933,0:43:01.433
Что они делают?
0:43:01.433,0:43:03.009
Что это?
0:43:03.009,0:43:05.009
О Ха Ни?
0:43:05.009,0:43:11.006
Что происходит? Что они делают?
0:43:11.006,0:43:15.667
Что происходит? Ха!
0:43:15.667,0:43:17.533
О! Серьезно, этот сопляк!
0:43:17.533,0:43:21.002
Аах! Отпустите ! Ха Ни!
0:43:21.002,0:43:24.003
Эй! Не собираешься отдавать?!
0:43:24.003,0:43:25.433
Эй!
0:43:25.433,0:43:31.933
Эй!
0:43:31.933,0:43:34.867
Погоди-ка! Я ее тебе верну!
0:43:34.867,0:43:36.167
Но есть условие.
0:43:36.167,0:43:38.433
Условие?
0:43:38.433,0:43:41.009
Какое условие?
0:43:41.009,0:43:43.633
Помоги мне с учебой.
0:43:43.633,0:43:44.233
Что?
0:43:44.233,0:43:47.000
Помоги мне повысить оценки на следующем пробном экзамене.
0:43:47.000,0:43:49.267
Ты говоришь это, зная, что до экзамена осталась неделя?
0:43:49.267,0:43:51.733
Конечно, я знаю.
0:43:51.733,0:43:53.367
Пожалуйста, помоги мне.
0:43:53.367,0:43:55.767
Пожалуйста, помоги мне войти в список зала исследования.
0:43:55.767,0:43:58.367
Ты смотришь на меня и думаешь, что я могу творить чудеса?
0:43:58.367,0:44:02.004
Я не Бог!
0:44:02.004,0:44:06.333
Понятно.
0:44:06.333,0:44:07.333
Ребята!
0:44:07.333,0:44:17.667
Эй!
0:44:17.667,0:44:19.002
О Ха Ни!
0:44:19.002,0:44:22.633
Ты хитрее, чем я думал.
0:44:22.633,0:44:26.467
Я сказал, что если ты войдешь в список зала исследования, я понесу тебя не спине.
0:44:26.467,0:44:29.133
И теперь ты хочешь, чтобы я и с учебой помог,
0:44:29.133,0:44:30.567
и носил тебя на спине?
0:44:30.567,0:44:34.533
Если ты мне поможешь, это можно отменить.
0:44:34.533,0:44:38.367
Думаешь, я такая мелочная?
0:44:38.367,0:44:42.007
Не волнуйся! У меня больше нет к тебе никаких чувств.
0:44:42.007,0:44:48.967
Даже вот столечко.
0:44:48.967,0:44:56.001
Правда?
0:44:56.001,0:44:57.967
Эй!
0:44:57.967,0:45:01.267
Ээээээй!
0:45:01.267,0:45:25.113
Сделано для вас ИП- командой @ www.viikii.net
0:45:25.113,0:45:28.076
О. Как вкусно!
0:45:28.076,0:45:30.021
Благодаря Вам мы хорошо поели.
0:45:30.021,0:45:34.343
Я только принес то, что оставалось в ресторане
0:45:34.343,0:45:38.248
Но это... Это! Действительно вкусно!
0:45:38.248,0:45:40.066
kkotjeon (жареный сладкий рисовый торт с лепестками цветов)
0:45:40.066,0:45:41.877
Аромат моллюска восхитителен.
0:45:41.877,0:45:46.031
А. Да. Спасибо
0:45:46.031,0:45:47.843
Ха Ни, чем бы ты хотела перекусить сегодня ночью?
0:45:47.843,0:45:49.041
Э!
0:45:49.041,0:45:50.477
Ха Ни
0:45:50.477,0:45:53.443
Ты учишься?
0:45:53.443,0:45:56.031
С сегодняшнего дня, пожалуйста, готовь для двоих.
0:45:56.031,0:45:58.147
О... Почему?
0:45:58.147,0:45:59.011
Не может быть.
0:45:59.011,0:46:00.943
Ты тоже собираешься учиться?
0:46:00.943,0:46:04.686
Не должно быть слишком жирно или сладко. [br]Это плохо скажется на её памяти.
0:46:04.686,0:46:08.277
Побольше хлеба и оливкового масла.
0:46:08.277,0:46:10.243
И яичного желтка тоже
0:46:10.243,0:46:12.243
О. Хорошо
0:46:12.243,0:46:18.843
Я поднимусь первым.
0:46:18.843,0:46:20.477
Брат! Помоги мне с домашкой...
0:46:20.477,0:46:21.077
Ты сделаешь ее со мной.
0:46:21.077,0:46:51.011
Я пойду.
0:46:51.011,0:46:53.109
Эй, О Ха Ни!
0:46:53.109,0:46:56.843
Ты даже этого не знаешь?
0:46:56.843,0:47:01.074
Почему бы тебе не бросить школу?
0:47:01.074,0:47:02.877
Что ты делаешь?
0:47:02.877,0:47:04.051
Бэк Сын Чжо!
0:47:04.051,0:47:08.343
О Ха Ни!
0:47:08.343,0:47:09.061
Отлично!
0:47:09.061,0:47:15.577
Тогда я начну с основ, так что слушай внимательно.
0:47:15.577,0:47:19.051
Для начала, мы исползуем "x" для числа, которое хотим найти.
0:47:19.051,0:47:21.543
Что такое "x" здесь?
0:47:21.543,0:47:22.677
А?
0:47:22.677,0:47:24.976
Что здесь означает "x"?
0:47:24.976,0:47:31.343
Алфавит!
0:47:31.343,0:47:32.031
Не знаю.
0:47:32.031,0:47:33.001
Что это?
0:47:33.001,0:47:37.081
Правильно! Число, которое мы не знаем. [br]"Х" - неизвестное число.
0:47:37.081,0:47:41.277
Что же мы должны назвать нерешенном случаем?
0:47:41.277,0:47:42.443
Х-файл?
0:47:42.443,0:47:43.177
Правильно!
0:47:43.177,0:47:45.477
Как мы называли молодое поколение, когда были детьми?
0:47:45.477,0:47:46.143
Х-поколение
0:47:46.143,0:47:47.077
Да.
0:47:47.077,0:47:55.577
Сложно понять поколение. Нерешенный случай. [br]Обещаем друг другу, что будем исползовать "x" для чисел, которые мы не знаем
0:47:55.577,0:47:58.943
Но... почему именно "x"?
0:47:58.943,0:48:01.043
Когда еще есть "w" и "h"?
0:48:01.043,0:48:02.031
Зачем нам об этом говорить?
0:48:02.031,0:48:05.843
Так принято.
0:48:05.843,0:48:07.061
Здесь...
0:48:07.061,0:48:11.477
X равняется 2-м в 30-ой степени умножить на 10 в минус 7-ой степени.
0:48:11.477,0:48:21.077
Logx = log (2^30 * 10^-7)
0:48:21.077,0:48:30.543
logx = 30log2 - 7log10[br]logx=30*0.3-7
0:48:30.543,0:48:36.377
logx = 2. [br]So, x=100.
0:48:36.377,0:48:43.143
Так как нам надо написать это как двойным числом [br]Сколько?
0:48:43.143,0:48:46.643
Как представить 100 в бинарной форме?
0:48:46.643,0:48:49.043
Посчитай...
0:48:49.043,0:48:54.843
А что это значит?
0:48:54.843,0:49:01.043
Чувствую, сейчас взорвусь.
0:49:01.043,0:49:02.177
Эй!
0:49:02.177,0:49:12.543
Боже!
0:49:12.543,0:49:30.777
Эта О Ха Ни такая тупая, такая дура.
0:49:30.777,0:49:33.677
Ты знаешь, что такое десятичная система?
0:49:33.677,0:49:34.091
Да.
0:49:34.091,0:49:39.177
10[br]20[br]30
0:49:39.177,0:49:44.177
Так что насчет системы десятичного числа?
0:49:44.177,0:49:47.743
Это путь выражения чисел[br]только с использованием 0 и 1.
0:49:47.743,0:49:48.877
Но почему?
0:49:48.877,0:49:52.077
Для чего это?
0:49:52.077,0:49:54.041
Компьютер
0:49:54.041,0:49:59.001
Компьютер?
0:49:59.001,0:50:05.021
В 1974 году из Обсерватории Аресибо[br]в космос было отправлено сообщение.
0:50:05.021,0:50:10.031
Если внеземной разум и правда существует, то чтобы[br]отправлять сообщения и принимать ответы
0:50:10.031,0:50:11.677
какой язык нужно выбрать?
0:50:11.677,0:50:13.021
Английский?
0:50:13.021,0:50:14.277
Корейский?
0:50:14.277,0:50:17.043
Мы не знаем, каков будет уровень интеллекта у пришельцев.
0:50:17.043,0:50:21.081
Поэтому мы просто можем[br]контактировать с ними, используя 0 и 1.
0:50:21.081,0:50:23.643
Сообщение отправляется бинарный кодом.
0:50:23.643,0:50:25.643
О! Оххх!
0:50:25.643,0:50:31.011
Что бы общаться c пришельцами, я должна учить бинарную систему. [br]Это то, что я должна учить. Поставим звездочку рядом.
0:50:31.011,0:50:34.143
Тогда, как мы можем перевести 100 в бинарную систему числ?
0:50:34.143,0:50:35.977
Ммм...
0:50:35.977,0:50:40.001
Сможем ли мы получать ответы от пришельцев?
0:50:40.001,0:50:43.743
Еще долгое время нет.
0:50:43.743,0:50:47.343
Но опять же, вселенная такая большая.
0:50:47.343,0:50:48.143
Да?
0:50:48.143,0:50:48.977
Правильно!
0:50:48.977,0:50:52.277
Потому что вселенная большая, система логарифмов так развита.
0:50:52.277,0:50:54.343
Правда?
0:50:54.343,0:51:02.177
Логарифм был создан, чтобы выразить огромные вещи.
0:51:02.177,0:51:03.743
Почему бы тебе просто не сдаться?
0:51:03.743,0:51:05.041
Почему?
0:51:05.041,0:51:07.251
Это так весело.
0:51:07.251,0:51:11.091
Как получилось, что ты не знаешь так много вещей?
0:51:11.091,0:51:17.577
А ты что, все знаешь?
0:51:17.577,0:51:22.377
Кто эти люди?
0:51:22.377,0:51:25.001
Si Won, Kang In, Shin Dong, Kyuhyun, Han Kyung, Ki Bum...
0:51:25.001,0:51:32.041
Sung Min, Hee Chul, Ye Sung, Eun Hyuk, Dong Hae, Lee Teuk, Ryeowook (члены группы Super Junior)
0:51:32.041,0:51:38.077
У нас просто разные интересы.
0:51:38.077,0:51:48.477
Так что там с логом?
0:51:48.477,0:51:50.982
Как показано в моей электроэнцефалограмме, [br]даже когда я сплю, мои альфа-волны движутся.
0:51:50.982,0:51:57.061
Я могу прочесть 7000 слов в минуту, [br]а также у меня отличная память.
0:51:57.061,0:52:01.277
Когда ты дышишь, направляй силу на[br]пупок и медленно,
0:52:01.277,0:52:07.031
медленно выдыхай. [br] Твои глаза должны быть сфокусированы на одной точке.
0:52:07.031,0:52:08.243
не на стену!!!
0:52:08.243,0:52:19.021
Точка!
0:52:19.021,0:52:20.277
Сфокусируйся!
0:52:20.277,0:52:34.843
Пока ты можешь видеть только точку.
0:52:34.843,0:52:35.071
Двигайся.
0:52:35.071,0:52:37.677
Ты должна двигаться, твое тело запомнит.
0:52:37.677,0:52:39.011
Это лучше, чем заучивать.
0:52:39.011,0:52:51.477
"At" для предметов, "With" для людей
0:52:51.477,0:52:59.477
Вторжение Имчжина.
0:52:59.477,0:53:00.343
Ха Ни!
0:53:00.343,0:53:03.643
Вторжение Имчжина!
0:53:03.643,0:53:05.011
О! Что с тобой?
0:53:05.011,0:53:06.001
Синяки под глазами?
0:53:06.001,0:53:07.677
Ха Ни!
0:53:07.677,0:53:10.277
Скажи нам правду.
0:53:10.277,0:53:10.777
Что?
0:53:10.777,0:53:15.277
Что ты делаешь в том месте, где вы остановились?
0:53:15.277,0:53:16.277
У меня все хорошо.
0:53:16.277,0:53:19.677
Ты называешь это хорошо?
0:53:19.677,0:53:21.563
Что-то не так.
0:53:21.563,0:53:23.063
Вы ведь тоже слышали?
0:53:23.063,0:53:29.196
В тот раз, когда я сказал, что провожу её, она сбежала.
0:53:29.196,0:53:32.005
Ха Ни!
0:53:32.005,0:53:34.963
Ха Ни, давай сегодня вместе...
0:53:34.963,0:53:35.796
Куда она ушла?
0:53:35.796,0:53:37.429
Она ушла домой.
0:53:37.429,0:53:38.529
Сказала, что ей нужно учиться.
0:53:38.529,0:53:43.629
Вот, вот, видишь! Как можно так учиться?
0:53:43.629,0:53:47.129
Я думаю... [br]Наверняка...
0:53:47.129,0:53:50.296
Наверняка?
0:53:50.296,0:53:51.996
Они заставляют её работать допоздна, не разрешая спать.
0:53:51.996,0:53:55.129
Ты ведь видела её лицо?
0:53:55.129,0:54:09.363
Думаю, я, Бонг Джун Гу, должен вмешаться.
0:54:09.363,0:54:11.083
Хён
0:54:11.083,0:54:13.173
Как мне это решить?
0:54:13.173,0:54:14.829
О, Ын Чжо
0:54:14.829,0:54:16.963
Хёну нужно кое-что сделать.
0:54:16.963,0:54:27.151
Спроси у мамы.
0:54:27.151,0:54:29.563
Эй! [br]О Ха Ни!
0:54:29.563,0:54:32.396
Тупая идиотка.
0:54:32.396,0:55:02.629
Из за тебя я не могу учиться и мой брат не может спать.[br]Кто ты вообще такая? Убирайся домой!
0:55:02.629,0:55:03.863
О! Ты здесь?
0:55:03.863,0:55:12.829
О! Забудь.
0:55:12.829,0:55:15.063
Вот.
0:55:15.063,0:55:16.929
Что это?
0:55:16.929,0:55:19.621
Прочти это сегодня и ложись пораньше.
0:55:19.621,0:55:21.563
Так как завтра экзамен.
0:55:21.563,0:55:23.796
А что это?
0:55:23.796,0:55:28.063
Возможно, эти вопросы будут на экзамене.
0:55:28.063,0:55:29.596
Ого!
0:55:29.596,0:55:33.229
Когда ты успел все это сделать?
0:55:33.229,0:55:34.796
Я так тронута!
0:55:34.796,0:55:35.796
Эй!
0:55:35.796,0:55:37.429
Я сказал тебе побыстрее просмотреть это.
0:55:37.429,0:55:40.063
Перестань говорить всякую ерунду!
0:55:40.063,0:55:42.629
Я поняла.
0:55:42.629,0:55:50.463
И почему разозлился?
0:55:50.463,0:55:57.896
Было бы хорошо, если бы эти вопросы были на экзамене.
0:55:57.896,0:56:04.429
Он спит...
0:56:04.429,0:56:11.896
Да, из-за меня он даже не мог спать...
0:56:11.896,0:56:21.163
Так вот как спит всемогущий Бэк Сын Чжо.
0:56:21.163,0:56:28.763
Спасибо.
0:56:28.763,0:56:39.129
Дети!
0:56:39.129,0:56:42.263
О боже мой!
0:56:42.263,0:56:44.029
Джекпот!
0:56:44.029,0:57:09.429
Дайте-ка я возму фотоаппарат!
0:57:09.429,0:57:10.629
Я умираю.
0:57:10.629,0:57:11.329
О, боже.
0:57:11.329,0:57:23.929
Устала. О, боже!
0:57:23.929,0:58:05.196
Удачи.
0:58:05.196,0:58:06.229
Вот так хорошо?
0:58:06.229,0:58:08.163
Подожди...
0:58:08.163,0:58:27.229
Немножко выше
0:58:27.229,0:58:29.696
У Пэк Сын Джо опять отличные отметки.
0:58:29.696,0:58:33.041
Уау, у него отличные оценки.
0:58:33.041,0:58:37.031
Когда он не мог даже спать из-за меня...
0:58:37.031,0:59:19.021
Какое облегчение!
0:59:19.021,0:59:22.001
У тебя опять отличные оценки! Ты невероятен!
0:59:22.001,0:59:22.877
Поздравляю!
0:59:22.877,0:59:26.943
Конечно, первый раз в жизни я учился.
0:59:26.943,0:59:30.877
Как я мог НЕ получить такой результат?
0:59:30.877,0:59:32.677
Тебя тоже.
0:59:32.677,0:59:33.439
А?
0:59:33.439,0:59:34.643
Ты ещё не видела?
0:59:34.643,0:59:36.117
Я?
0:59:36.117,0:59:54.061
Меня?
0:59:54.061,1:00:03.343
50-е--О Ха Ни
1:00:03.343,1:00:18.277
О Ха Ни
1:00:18.277,1:00:20.143
Ты видел?
1:00:20.143,1:00:30.031
Я смогла!
1:00:30.031,1:00:33.061
Спасибо! Огромное спасибо! [br]Это все благодаря тебе!
1:00:33.061,1:00:35.577
Большинство вопросов были те, что ты и предсказал!
1:00:35.577,1:00:37.843
Что ты делаешь?
1:00:37.843,1:00:42.143
Та вещь
1:00:42.143,1:00:45.243
Аааа
1:00:45.243,1:00:47.177
Это?
1:00:47.177,1:00:51.443
Не вытаскивай ее тут!
1:00:51.443,1:00:52.643
Сын Джо!
1:00:52.643,1:00:54.051
Спасибо!
1:00:54.051,1:00:57.001
Правда! Спасибо тебе большое!
1:00:57.001,1:01:05.021
Стой!
1:01:05.021,1:01:07.977
А?
1:01:07.977,1:01:08.071
Я?
1:01:08.071,1:01:11.001
Да ты [br]Пэк Сын Джо
1:01:11.001,1:01:13.343
Как ты можешь уходить, когда здесь так много свидетелей?
1:01:13.343,1:01:14.832
А?
1:01:14.832,1:01:24.577
Ты обещал, что если наша Ха Ни попадет в список лучших, понесешь ее на спине.
1:01:24.577,1:01:26.377
Нет, учитель. Мы решили не делать этого
1:01:26.377,1:01:29.437
О чём ты говоришь? [br]Такое чудо не происходит дважды!
1:01:29.437,1:01:33.043
Но... это...
1:01:33.043,1:01:34.277
Нет, мы не можем!
1:01:34.277,1:01:37.051
Когда ты сказала, что будешь усердно учиться, я это просто проигнорировала.
1:01:37.051,1:01:42.343
Я даже не смогла тебе помочь как учитель.
1:01:42.343,1:01:49.001
Я так горда тобой, Ха Ни! Ты спасла мою гордость!
1:01:49.001,1:01:50.091
Но...
1:01:50.091,1:01:55.277
Что за черт... ты лгал?
1:01:55.277,1:01:59.677
Нет, учитель. Нет
1:01:59.677,1:02:05.777
Неси её на спине!
1:02:05.777,1:02:07.443
Неси её на спине!
1:02:07.443,1:02:36.045
Неси её на спине!
1:02:36.045,1:02:50.077
Сделано для вас ИП-командой @ www.viikii.net
1:02:50.077,1:02:53.477
Что ты имеешь в виду, все нормально? Залезай!
1:02:53.477,1:02:55.243
Что ты делаешь?
1:02:55.243,1:02:56.001
Снова ты?
1:02:56.001,1:02:57.143
Да, зачем?
1:02:57.143,1:03:00.577
Эй, иди сюда.
1:03:00.577,1:03:01.177
Но...
1:03:01.177,1:03:05.041
1:03:05.041,1:03:07.243
Выпьем!
1:03:07.243,1:03:08.061
Бэк Сын Чжо!
1:03:08.061,1:03:10.081
Он мне не нравится.
1:03:10.081,1:03:14.577
По правде, я называю тебя Духом Леса.
1:03:14.577,1:03:16.377
ЭЙ!
1:03:16.377,1:03:19.577
Удивительно. Намного серьезней, чем я думал.
1:03:19.577,1:03:22.243
Эй!
1:03:22.243,1:03:24.377
Раз, два. Отлично!
1:03:24.377,1:03:25.443
Что это?
1:03:25.443,1:03:27.543
Похоже на носки.
1:03:27.543,1:03:30.743
Нет!
1:03:30.743,1:03:33.443
Мама вечно чинит проблемы в доме.
1:03:33.443,1:03:34.143
Сделано.
1:03:34.143,1:03:36.343
Что-то упало.[br]Что это?
1:03:36.343,9:59:59.000
Что это?