1 00:00:09,100 --> 00:00:11,200 [Antigo Zoológico de Los Angeles] 2 00:00:12,840 --> 00:00:15,840 Pensei que pudesse ser aqui o lugar em que deixavam os leões. 3 00:00:19,200 --> 00:00:22,420 Nos anos 60 e 70, meus pais nos levavam para os zoológicos. 4 00:00:22,430 --> 00:00:24,870 Mas eles me deixavam triste. 5 00:00:26,520 --> 00:00:29,140 Eu tinha um amigo que levou sua filha ao zoológico. 6 00:00:29,140 --> 00:00:31,550 Eu disse, "por que você faria isso," 7 00:00:31,550 --> 00:00:33,270 "mostrar para alguém, uma criança," 8 00:00:33,270 --> 00:00:36,330 "que essa é a forma que nós nos comportamos perante a natureza." 9 00:00:36,330 --> 00:00:38,400 Ele disse, "E onde ela verá uma girafa?" 10 00:00:38,400 --> 00:00:40,940 E eu disse, "talvez ela não devesse ver." 11 00:00:41,900 --> 00:00:43,800 Talvez o único lugar que você devesse ver uma girafa 12 00:00:43,800 --> 00:00:45,100 é no National Geographic. 13 00:00:45,100 --> 00:00:48,320 E talvez seja por isso que temos o National Geographic, sabe? 14 00:00:48,320 --> 00:00:50,440 Assista os documentários sobre os animais. 15 00:00:52,220 --> 00:00:57,059 Ric O'Barry sempre diz que os deixa parecidos com psicóticos 16 00:00:57,059 --> 00:00:59,279 quando os colocam em um espaço assim. 17 00:01:00,920 --> 00:01:06,180 Há similaridades com o desastre de Chernobil. 18 00:01:06,190 --> 00:01:07,670 Mas é... 19 00:01:08,180 --> 00:01:10,540 É um tipo diferente de desastre. 20 00:01:10,550 --> 00:01:12,950 Isso não... Isso ainda está acontecendo. 21 00:01:16,130 --> 00:01:19,680 Minha vida como ativista é uma vida contra cativeiros. 22 00:01:22,100 --> 00:01:24,240 [Taiji] [Pós-prod. e ed. por: Diana Thater] 23 00:01:24,240 --> 00:01:25,800 Quando trabalhei para o Projeto Dolphin, 24 00:01:25,800 --> 00:01:30,819 Ric O'Barry - o trabalho foi para parar a captura e venda dos cetáceos 25 00:01:30,819 --> 00:01:34,259 aos parques marinhos e parar o entretenimento com animais. 26 00:01:35,660 --> 00:01:39,640 Não fiz nenhum trabalho ativista desde 2010. 27 00:01:40,360 --> 00:01:44,060 E eu meio que sinto falta disso na minha vida. 28 00:01:50,580 --> 00:01:52,280 ["Delphine" (1999)] 29 00:01:52,280 --> 00:01:56,720 Eu não misturo a política ativista com a do meu trabalho. 30 00:01:56,720 --> 00:01:58,360 Acho que cria uma confusão. 31 00:01:59,320 --> 00:02:01,540 Minha vida como artista é uma vida diferente. 32 00:02:01,540 --> 00:02:03,460 As políticas são bem mais sutis. 33 00:02:06,660 --> 00:02:13,520 Quando você faz filmes sobre o mundo natural que não são histórias 34 00:02:13,520 --> 00:02:14,960 ai que está o problema 35 00:02:14,960 --> 00:02:16,900 [RISADAS] não há história. 36 00:02:16,900 --> 00:02:18,700 Então por que está editando? 37 00:02:19,960 --> 00:02:23,440 Pode simplesmente por uma imagem de um golfinho após outra imagem dele? 38 00:02:23,450 --> 00:02:24,720 Todas elas ficam ótimas. 39 00:02:24,720 --> 00:02:28,040 Você filma golfinhos, todas as imagens ficam fantásticas. 40 00:02:29,189 --> 00:02:32,450 Você tem que encontrar uma forma de por imagens umas após outras 41 00:02:32,450 --> 00:02:35,630 e isso requer que você pense no tempo. 42 00:02:36,260 --> 00:02:39,780 Como você faz o telespectador se manter focado, 43 00:02:39,780 --> 00:02:42,000 para que eles não se percam? 44 00:02:42,010 --> 00:02:44,830 Não quero que as pessoas se percam em uma história. 45 00:02:48,109 --> 00:02:50,829 Por exemplo, em uma instalação como "Delphine", 46 00:02:50,829 --> 00:02:54,749 tudo lá está impulsionando ou priorizando 47 00:02:54,749 --> 00:02:56,890 ou fazendo que seja possível-- 48 00:02:56,890 --> 00:03:02,079 em que veja um golfinho girando abaixo d'água 49 00:03:02,079 --> 00:03:04,290 e que praticamente possa senti-lo. 50 00:03:04,290 --> 00:03:08,750 É meio que é nesse tipo de resposta congenial em que estou interessada. 51 00:03:14,740 --> 00:03:19,060 As pessoas frequentemente falam sobre deleite, 52 00:03:19,069 --> 00:03:22,139 sobre beleza em seu trabalho. 53 00:03:22,139 --> 00:03:24,800 Ao estar naquela espécie de lugar enlevado, 54 00:03:24,800 --> 00:03:26,620 ou aquele lugar onde você está contemplando a beleza, 55 00:03:26,620 --> 00:03:29,200 eu acho que está completamente ciente de si mesmo. 56 00:03:29,209 --> 00:03:32,149 Eu quero que esteja consciente do seu corpo 57 00:03:34,440 --> 00:03:38,459 Eu gostaria que humanos reconhecessem 58 00:03:38,459 --> 00:03:44,590 que eles pertencem a um complexo ecossistema 59 00:03:44,590 --> 00:03:47,910 que inclui todos os tipos de vida. 60 00:03:48,460 --> 00:03:50,879 Só por que nós não conseguimos nos comunicar verbalmente 61 00:03:50,879 --> 00:03:54,770 não significa que não conseguimos nos comunicar de outra forma. 62 00:03:54,770 --> 00:03:59,310 E eu quero formar um modelo de comunicação possível 63 00:03:59,960 --> 00:04:03,980 através disso, dessa espécie de aventura congenital corporal. 64 00:04:05,079 --> 00:04:08,439 É realmente importante para mim poder fazer algo para, 65 00:04:08,440 --> 00:04:10,800 meio que melhorar as condições de vida dos animais 66 00:04:10,810 --> 00:04:14,170 mas também melhorar as condições da humanidade.