WEBVTT 00:01:22.239 --> 00:01:24.689 Так, так, так... 00:01:25.138 --> 00:01:28.039 Доброго вечера, незнакомец. Неужели ты... 00:01:29.475 --> 00:01:30.325 потерялся? 00:01:43.142 --> 00:01:45.782 Значит, ты сошел с пути. 00:01:47.213 --> 00:01:52.849 Многие сходят с пути в наши дни. 00:01:55.263 --> 00:01:59.040 Как ты оказался в этой части леса? 00:01:59.715 --> 00:02:01.434 Тут опасно. 00:02:02.369 --> 00:02:06.385 Это место своего рода проклято. 00:02:10.938 --> 00:02:12.922 Взгляни на себя, 00:02:13.172 --> 00:02:15.022 тебе явно было нелегко тут, 00:02:15.572 --> 00:02:19.609 и ты знаешь, что не выберешься сам. 00:02:22.391 --> 00:02:24.641 Но, возможно, я смогу помочь. 00:02:26.522 --> 00:02:31.362 Присядь, позволь взглянуть поближе. 00:02:50.933 --> 00:02:53.935 Ты проходил сквозь кусты ежевики? 00:02:59.821 --> 00:03:02.874 Думаю, сначала лучше обработать 00:03:02.874 --> 00:03:04.584 эти царапины. 00:03:05.854 --> 00:03:08.788 Здесь все ядовито. 00:04:28.768 --> 00:04:30.434 Не двигайся. 00:05:20.621 --> 00:05:23.174 О, это не просто вода. 00:05:24.504 --> 00:05:27.366 Она - часть одного из древнейших 00:05:27.366 --> 00:05:30.486 здешних источников. 00:05:32.237 --> 00:05:35.720 Завтра твоя кожа снова будет невредимой. 00:05:40.970 --> 00:05:43.523 И - последняя. 00:05:56.609 --> 00:06:00.026 Тебе известно, почему этот лес проклят? 00:06:04.246 --> 00:06:06.829 Однажды люди пришли сюда. 00:06:09.262 --> 00:06:11.163 Они пришли с топорами. 00:06:12.483 --> 00:06:14.733 С оружием. 00:06:16.915 --> 00:06:18.399 Вырубали, 00:06:20.318 --> 00:06:21.853 убивали, 00:06:25.851 --> 00:06:29.269 всегда только брали и ничего не отдавали. 00:06:31.666 --> 00:06:33.955 Это было давно. 00:06:36.221 --> 00:06:39.739 Никто в здравом уме не придет сюда... 00:06:44.924 --> 00:06:46.855 Но ты пришел. 00:06:48.955 --> 00:06:50.205 А теперь скажи, 00:06:52.982 --> 00:06:55.078 зачем ты здесь? 00:07:00.471 --> 00:07:01.772 Вот как. 00:07:05.012 --> 00:07:07.445 Значит, есть надежда, 00:07:07.629 --> 00:07:09.732 в конце концов. 00:07:15.783 --> 00:07:19.319 Так, с твоими царапинами я разобралась. 00:07:20.702 --> 00:07:24.118 Но что делать с бременем на твоих плечах? 00:07:26.979 --> 00:07:29.014 Ты не видишь его, 00:07:31.042 --> 00:07:34.311 но оно тебя гложет. 00:07:36.759 --> 00:07:40.088 То же происходит, когда ты несешь на себе 00:07:40.088 --> 00:07:42.478 чужую негативную энергию. 00:07:43.729 --> 00:07:45.713 И есть только один способ 00:07:45.713 --> 00:07:47.491 от нее избавиться. 00:09:21.386 --> 00:09:24.557 Дыши медленно. 00:09:30.390 --> 00:09:32.623 Освободи разум, 00:09:35.993 --> 00:09:41.144 пусть все тревоги растворяются. 00:09:44.029 --> 00:09:46.129 Дыши. 00:10:44.326 --> 00:10:45.641 Не беспокойся, 00:10:46.492 --> 00:10:48.525 я не трону тебя. 00:11:26.255 --> 00:11:27.505 Замри. 00:11:43.277 --> 00:11:44.761 Отлично. 00:12:09.336 --> 00:12:10.718 Не двигайся. 00:12:20.681 --> 00:12:24.552 Я всего лишь убираю эту энергию. 00:12:31.691 --> 00:12:33.511 Тебе становится все легче 00:12:35.894 --> 00:12:37.594 и легче. 00:12:40.397 --> 00:12:42.296 Еще немного. 00:13:39.700 --> 00:13:41.053 Как самочувствие? 00:13:48.270 --> 00:13:50.205 Конечно, ты выберешься отсюда. 00:13:50.940 --> 00:13:53.025 Я позабочусь, чтобы так и произошло. 00:13:54.774 --> 00:14:00.258 Должно быть, у тебя еще много дел там... 00:14:04.777 --> 00:14:07.444 Что с тобой? 00:14:08.861 --> 00:14:11.063 Почему ты грустишь? 00:14:17.603 --> 00:14:20.703 Я не могу поведать тебе будущее. 00:14:21.947 --> 00:14:24.680 Но могу дать напутствие. 00:14:28.284 --> 00:14:29.200 Хорошо. 00:14:51.032 --> 00:14:52.943 Ты готов? 00:16:20.209 --> 00:16:22.179 Это... странно. 00:16:24.844 --> 00:16:27.073 Очевидно, что ты заблудился, 00:16:27.073 --> 00:16:29.729 но мы уже знаем об этом. 00:16:31.465 --> 00:16:33.415 Давай попробуем снова. 00:18:02.071 --> 00:18:03.672 Всё без толку. 00:18:05.738 --> 00:18:08.774 Видимо, воск сегодня неразговорчив... 00:18:10.274 --> 00:18:13.158 Либо ты не даешь ему говорить. 00:18:16.191 --> 00:18:19.144 Давай попробуем что-то более мощное. 00:20:58.866 --> 00:21:01.037 Ты готов? 00:21:58.782 --> 00:22:01.299 Видишь этот крест? 00:22:02.365 --> 00:22:05.701 Он означает сильное желание. 00:22:06.071 --> 00:22:08.521 Что-то, к чему-то ты стремишься. 00:22:10.209 --> 00:22:14.974 Что-то... или кто-то. 00:22:18.725 --> 00:22:21.378 Хорошие новости. 00:22:21.561 --> 00:22:23.762 Оно близко. 00:22:24.428 --> 00:22:26.928 Но есть одно препятствие, 00:22:27.346 --> 00:22:30.463 что-то глубоко внутри тебя, 00:22:30.731 --> 00:22:33.848 не дающее двигаться вперед. 00:22:34.764 --> 00:22:36.981 Что-то, что под силу убрать только тебе, 00:22:37.565 --> 00:22:39.501 или же изменить. 00:22:40.884 --> 00:22:42.800 Что это может быть? 00:22:43.451 --> 00:22:46.119 Что ты скрываешь? 00:22:48.303 --> 00:22:51.771 Нет нужды мне говорить, но смотри: 00:22:54.471 --> 00:22:58.406 Звезды на твоем пути. 00:22:59.321 --> 00:23:03.741 У тебя есть причины вернуться к жизни. 00:23:05.925 --> 00:23:09.745 Не позволь трудностям омрачить твои мечты. 00:23:10.543 --> 00:23:16.294 Мечты все еще здесь, ждут своего часа. 00:23:18.179 --> 00:23:20.797 Но ты все еще не можешь уйти. 00:23:21.647 --> 00:23:24.228 Без защиты ты точно не сможешь 00:23:24.228 --> 00:23:26.318 пересечь этот лес. 00:23:27.298 --> 00:23:29.917 Наконец, последний шаг. 00:24:31.320 --> 00:24:33.403 Сделай глубокий вдох. 00:24:44.357 --> 00:24:48.192 Смотри на пламя. 00:24:52.325 --> 00:24:55.444 Ни о чем не думай. 00:25:09.816 --> 00:25:11.683 Просто смотри. 00:26:09.602 --> 00:26:12.386 Ты можешь прикрыть глаза. 00:26:45.449 --> 00:26:50.934 Время пришло. Ступай за мной.