1 00:01:22,239 --> 00:01:24,689 Bien, bien, bien... 2 00:01:25,138 --> 00:01:28,039 Buenas noches forastero. ¿Estás tú... 3 00:01:29,475 --> 00:01:30,325 perdido? 4 00:01:43,612 --> 00:01:46,062 Así que te has perdido. 5 00:01:47,663 --> 00:01:52,849 Parece que mucha gente se ha perdido estos días 6 00:01:55,533 --> 00:01:59,250 Cómo terminaste en esta parte del bosque? 7 00:01:59,885 --> 00:02:01,434 No es seguro 8 00:02:02,369 --> 00:02:06,385 Algunas maldiciones antiguas acechan este lugar 9 00:02:10,938 --> 00:02:12,922 Mírate 10 00:02:13,172 --> 00:02:15,022 Tuviste un mal rato por aquí 11 00:02:15,572 --> 00:02:19,609 Y sabes que no encontrarás una salida por ti 12 00:02:22,391 --> 00:02:24,641 Quizás pueda ayudar 13 00:02:25,892 --> 00:02:31,362 Ven a sentarte cerca de mí, déjame mirarte 14 00:02:50,933 --> 00:02:53,935 ¿Te encontraste con algunas zarzas? 15 00:02:59,821 --> 00:03:05,054 Quizá sea un buen comienzo limpiar los arañazos 16 00:03:05,854 --> 00:03:08,788 Todo es venenoso aquí. 17 00:04:28,768 --> 00:04:30,434 No te muevas. 18 00:05:20,921 --> 00:05:23,174 Oh, no es solo agua. 19 00:05:24,734 --> 00:05:29,486 Es de una de las fuentes más antiguas de estas tierras 20 00:05:32,237 --> 00:05:35,720 Mañana tu piel volverá a la normalidad 21 00:05:40,970 --> 00:05:43,523 Una última aquí 22 00:05:56,609 --> 00:06:00,026 ¿Sabes por qué estos bosques están malditos? 23 00:06:04,246 --> 00:06:06,829 Una vez llegaron los humanos aquí 24 00:06:09,262 --> 00:06:11,163 Vinieron con hachas 25 00:06:12,483 --> 00:06:14,733 Vinieron con armas 26 00:06:16,915 --> 00:06:18,399 Talanado, 27 00:06:20,318 --> 00:06:21,853 matando, 28 00:06:25,851 --> 00:06:29,269 siempre tomando y nunca devolviendo 29 00:06:32,106 --> 00:06:33,955 Eso fue hace mucho tiempo 30 00:06:36,221 --> 00:06:39,739 Y ahora nadie con sentido común entraría a este lugar 31 00:06:45,234 --> 00:06:46,855 Pero tú sí. 32 00:06:48,955 --> 00:06:50,205 Ahora dime, 33 00:06:52,982 --> 00:06:55,078 ¿cual es tu intención? 34 00:07:00,711 --> 00:07:02,012 En efecto 35 00:07:05,012 --> 00:07:07,445 Entonces hay esperanza, 36 00:07:07,629 --> 00:07:09,732 después de todo 37 00:07:15,783 --> 00:07:19,319 Bueno, hice lo mejor que pude por tus arañazos 38 00:07:20,702 --> 00:07:24,118 Ahora, ¿qué pasa con la carga sobre tus hombros? 39 00:07:27,229 --> 00:07:29,264 No la puedes ver 40 00:07:31,322 --> 00:07:34,591 Y sin embargo te sientes agotado 41 00:07:36,759 --> 00:07:40,408 Esto es lo que pasa cuando llevas energías negativas, 42 00:07:40,575 --> 00:07:42,478 que no te pertenecen 43 00:07:44,029 --> 00:07:47,111 Y solo hay una forma de eliminarlas; 44 00:09:21,386 --> 00:09:24,557 Solo respira despacio 45 00:09:30,390 --> 00:09:32,623 Vacía tu mente, 46 00:09:35,993 --> 00:09:41,144 Deja que todas tus preocupaciones se desvanezcan 47 00:09:44,029 --> 00:09:46,129 Respira 48 00:10:44,326 --> 00:10:45,641 Oh, no te preocupes 49 00:10:46,492 --> 00:10:48,525 No te tocaré 50 00:11:26,505 --> 00:11:27,755 No te muevas. 51 00:11:43,277 --> 00:11:44,761 Eso está bien 52 00:12:09,336 --> 00:12:10,718 No te muevas. 53 00:12:20,971 --> 00:12:24,842 Solo te estoy quitando esas energías 54 00:12:31,691 --> 00:12:33,511 Y deberías sentirte más ligero, 55 00:12:35,894 --> 00:12:37,594 y más ligero 56 00:12:40,397 --> 00:12:42,296 Una ultima 57 00:13:39,700 --> 00:13:41,053 ¿Cómo te sientes? 58 00:13:48,270 --> 00:13:50,205 Por supuesto que saldrás de aquí 59 00:13:50,940 --> 00:13:53,025 Me aseguraré de que puedas 60 00:13:54,774 --> 00:14:00,258 Debe haber tantas cosas esperándote allí 61 00:14:04,777 --> 00:14:07,444 ¿Qué significa esa cara? 62 00:14:08,861 --> 00:14:11,063 ¿Por qué tan triste? 63 00:14:17,763 --> 00:14:20,863 No puedo decirte lo que te depara el futuro 64 00:14:22,217 --> 00:14:24,950 Pero podemos pedir orientación 65 00:14:28,284 --> 00:14:29,200 Bien 66 00:14:51,032 --> 00:14:52,943 ¿Estás listo? 67 00:16:20,209 --> 00:16:22,179 Es muy confuso 68 00:16:24,844 --> 00:16:28,813 Obviamente estás perdido, pero eso ya lo sabíamos 69 00:16:31,465 --> 00:16:33,415 Intentémoslo de nuevo 70 00:18:02,071 --> 00:18:03,672 Es inútil 71 00:18:05,738 --> 00:18:08,774 Parece que la cera no habla hoy 72 00:18:10,274 --> 00:18:13,158 O tal vez no lo dejas hablar 73 00:18:16,191 --> 00:18:19,144 Probemos algo más poderoso 74 00:20:58,866 --> 00:21:01,037 ¿Estás listo? 75 00:21:58,782 --> 00:22:01,299 ¿Puedes ver esa cruz aquí? 76 00:22:02,365 --> 00:22:05,701 Esto significa un fuerte deseo 77 00:22:06,071 --> 00:22:08,521 Algo que anhelas 78 00:22:10,209 --> 00:22:14,974 Algo o... alguien 79 00:22:18,725 --> 00:22:21,378 Y estas son las buenas noticias 80 00:22:21,561 --> 00:22:23,762 Viene en tu camino 81 00:22:24,428 --> 00:22:26,928 Pero hay un obstáculo 82 00:22:27,346 --> 00:22:30,463 algo que yace en lo profundo de tu alma, 83 00:22:30,731 --> 00:22:33,848 que te impide lograr tu sueño 84 00:22:34,764 --> 00:22:36,981 Algo que solo tú puedes eliminar... 85 00:22:37,565 --> 00:22:39,501 o cambiar 86 00:22:40,884 --> 00:22:42,800 ¿Qué podría ser? 87 00:22:43,451 --> 00:22:46,119 ¿Qué secreto escondes? 88 00:22:48,303 --> 00:22:51,771 No tienes que decírmelo, pero mira esto 89 00:22:54,471 --> 00:22:58,406 Son como estrellas en tu camino 90 00:22:59,321 --> 00:23:03,741 Tienes todas las razones para volver a tu vida 91 00:23:05,925 --> 00:23:09,745 No dejes que lo que has pasado oscurezca tus sueños 92 00:23:10,543 --> 00:23:16,294 Siguen ahí, más fuertes que nunca 93 00:23:18,179 --> 00:23:20,797 Pero no puedes irte todavía 94 00:23:21,747 --> 00:23:26,432 No hay forma de que puedas cruzar este bosque sin protección 95 00:23:27,298 --> 00:23:29,917 Este es nuestro último paso 96 00:24:31,320 --> 00:24:33,403 Toma una respiración profunda 97 00:24:44,357 --> 00:24:48,192 Concéntrate en la llama 98 00:24:52,325 --> 00:24:55,444 No pienses en nada más 99 00:25:09,816 --> 00:25:11,683 Solo concéntrate en ello 100 00:26:09,602 --> 00:26:12,386 Puedes cerrar los ojos 101 00:26:45,449 --> 00:26:50,934 Ha llegado el momento. Ven conmigo