1 00:01:22,239 --> 00:01:24,689 Vida, vida, vida... 2 00:01:25,138 --> 00:01:28,039 Zdravím tě cizinče. Ty jsi... 3 00:01:29,475 --> 00:01:30,325 Ztracený ? 4 00:01:43,612 --> 00:01:46,062 Takže jsi sešel z cesty. 5 00:01:47,663 --> 00:01:52,849 Vypadá to, že dnes sejde z cesty mnoho lidí. 6 00:01:55,533 --> 00:01:59,250 Jak jsi se dostal do této části lesa? 7 00:01:59,885 --> 00:02:01,434 Není to bezpečné. 8 00:02:02,369 --> 00:02:06,385 Toto místo pronásledují jakési prastaré kletby. 9 00:02:10,938 --> 00:02:12,922 Podívej se na sebe. 10 00:02:13,172 --> 00:02:15,022 Zažil jsi tu těžké časy. 11 00:02:15,572 --> 00:02:19,609 A víš, že odsud cestu sám nikdy nenajdeš. 12 00:02:22,391 --> 00:02:24,641 Možná ti pomohu. 13 00:02:25,892 --> 00:02:31,362 Sedni si ke mně, dovol mi se na tebe podívat. 14 00:02:50,933 --> 00:02:53,935 Šel jsi přes ostružiní? 15 00:02:59,821 --> 00:03:05,054 Bylo by dobré nejdřív vyčistit ty škrábance. 16 00:03:05,854 --> 00:03:08,788 Všechno je zde jedovaté. 17 00:04:28,768 --> 00:04:30,434 Nehýbej se. 18 00:05:20,921 --> 00:05:23,174 Tohle není obyčejná voda. 19 00:05:24,734 --> 00:05:29,486 Tato je z jedněch z nejstarších pramenů v těchto zemích. 20 00:05:32,237 --> 00:05:35,720 Do zítřka se tvá kůže zhojí. 21 00:05:40,970 --> 00:05:43,523 Ještě poslední. 22 00:05:56,609 --> 00:06:00,026 Víš proč jsou tyto lesy prokleté ? 23 00:06:04,246 --> 00:06:06,829 Kdysi zde přišli lidé. 24 00:06:09,262 --> 00:06:11,163 Měli sekery. 25 00:06:12,483 --> 00:06:14,733 Měli zbraně. 26 00:06:16,915 --> 00:06:18,399 Káceli, 27 00:06:20,318 --> 00:06:21,853 zabíjeli, 28 00:06:25,851 --> 00:06:29,269 vždy brali a nikdy nevraceli nazpět. 29 00:06:32,106 --> 00:06:33,955 To bylo už dávno. 30 00:06:36,221 --> 00:06:39,739 A teď by nikdo rozumný na toto místo mepřišel. 31 00:06:45,234 --> 00:06:46,855 Ale ty ano. 32 00:06:48,955 --> 00:06:50,205 Teď mi řekni, 33 00:06:52,982 --> 00:06:55,078 co jsi měl v úmyslu ? 34 00:07:00,711 --> 00:07:02,012 Vskutku. 35 00:07:05,012 --> 00:07:07,445 Máš šanci, 36 00:07:07,629 --> 00:07:09,732 po tom všem. 37 00:07:15,783 --> 00:07:19,319 Vskutku, se škrábanci jsem udělala co jsem mohla. 38 00:07:20,702 --> 00:07:24,118 Co teď s tím břemenem na ramenech ? 39 00:07:27,229 --> 00:07:29,264 Ty to nevidíš. 40 00:07:31,322 --> 00:07:34,591 Ale cítíš únavu. 41 00:07:36,759 --> 00:07:40,408 To se stane když vláčíš negativní energii, 42 00:07:40,575 --> 00:07:42,478 která ti nepatří. 43 00:07:44,029 --> 00:07:47,111 A je jediná možnost jak se jí zbavit; 44 00:09:21,386 --> 00:09:24,557 Jen pomalu dýchej. 45 00:09:30,390 --> 00:09:32,623 Vyčisti svou mysl, 46 00:09:35,993 --> 00:09:41,144 nech všechny své starosti zmizet. 47 00:09:44,029 --> 00:09:46,129 Dýchej. 48 00:10:44,326 --> 00:10:45,641 Oh neboj se, 49 00:10:46,492 --> 00:10:48,525 Ani se tě nedotknu. 50 00:11:26,505 --> 00:11:27,755 Nehýbat. 51 00:11:43,277 --> 00:11:44,761 To je ono. 52 00:12:09,336 --> 00:12:10,718 Nehýbat. 53 00:12:20,971 --> 00:12:24,842 Jen si od tebe beru tu energii. 54 00:12:31,691 --> 00:12:33,511 Měl by jsi se cítit lehčí, 55 00:12:35,894 --> 00:12:37,594 a lehčí. 56 00:12:40,397 --> 00:12:42,296 A poslední. 57 00:13:39,700 --> 00:13:41,053 Jak se cítíš ? 58 00:13:48,270 --> 00:13:50,205 Jistě že se odsud dostaneš. 59 00:13:50,940 --> 00:13:53,025 Ujistím se že ano. 60 00:13:54,774 --> 00:14:00,258 Jistě na tebe venku čeká mnoho věcí. 61 00:14:04,777 --> 00:14:07,444 Co tento pohled znamená? 62 00:14:08,861 --> 00:14:11,063 Proč tak smutně ? 63 00:14:17,763 --> 00:14:20,863 Nemohu ti říct, co tě čeká. 64 00:14:22,217 --> 00:14:24,950 Ale můžeme se zeptat průvodce. 65 00:14:28,284 --> 00:14:29,200 Dobře. 66 00:14:51,032 --> 00:14:52,943 Jsi připraven ? 67 00:16:20,209 --> 00:16:22,179 Je to velni matoucí. 68 00:16:24,844 --> 00:16:28,813 Očividně jsi ztracený, ale to už víme. 69 00:16:31,465 --> 00:16:33,415 Zkusme to znovu. 70 00:18:02,071 --> 00:18:03,672 Je to marné. 71 00:18:05,738 --> 00:18:08,774 Vypadá to, že vosk dnes nechce promluvit. 72 00:18:10,274 --> 00:18:13,158 A nebo ty nechceš aby promluvil. 73 00:18:16,191 --> 00:18:19,144 Zkusme něco účinnějšího. 74 00:20:58,866 --> 00:21:01,037 Jsi připraven ? 75 00:21:58,782 --> 00:22:01,299 Vidíš ten kříž tady ? 76 00:22:02,365 --> 00:22:05,701 To znamená silné přání. 77 00:22:06,071 --> 00:22:08,521 Něco po čem toužíš. 78 00:22:10,209 --> 00:22:14,974 Něco nebo... někdo. 79 00:22:18,725 --> 00:22:21,378 Mám pro tebe dobré zprávy. 80 00:22:21,561 --> 00:22:23,762 Je to na cestě. 81 00:22:24,428 --> 00:22:26,928 Ale je v tom háček, 82 00:22:27,346 --> 00:22:30,463 něco hluboko v tvé duši, 83 00:22:30,731 --> 00:22:33,848 co ti brání v dosáhnutí tvého snu. 84 00:22:34,764 --> 00:22:36,981 Něco čeho se můžeš zbavit jen ty... 85 00:22:37,565 --> 00:22:39,501 nebo to změnit. 86 00:22:40,884 --> 00:22:42,800 Co to může být ? 87 00:22:43,451 --> 00:22:46,119 Co máš za tajemství ? 88 00:22:48,303 --> 00:22:51,771 Nemusíš to říkat, ale podívej se nato. 89 00:22:54,471 --> 00:22:58,406 Je to jako hvězdy na tvé cestě. 90 00:22:59,321 --> 00:23:03,741 Máša všechny důvody vrátit se zpět do tvého života. 91 00:23:05,925 --> 00:23:09,745 Nedovol tomu čím jsi si prošel zastínit tvé sny. 92 00:23:10,543 --> 00:23:16,294 Jsou tam stále, silnější než kdy dříve. 93 00:23:18,179 --> 00:23:20,797 Ale ještě nemůžeš odejít. 94 00:23:21,747 --> 00:23:26,432 Nemáš šanci projít tímto lesem bez ochrany. 95 00:23:27,298 --> 00:23:29,917 To je tvůj poslední krok. 96 00:24:31,320 --> 00:24:33,403 Zhluboka se nadechni. 97 00:24:44,357 --> 00:24:48,192 Soustřeď se na plamen. 98 00:24:52,325 --> 00:24:55,444 Na nic jiného nemysli. 99 00:25:09,816 --> 00:25:11,683 Jen se soustřeď. 100 00:26:09,602 --> 00:26:12,386 Můžeš zavřít oči. 101 00:26:45,449 --> 00:26:50,934 Je čas. Pojď se mnou.