WEBVTT 00:00:05.307 --> 00:00:08.674 Estic content de ser avui amb vosaltres 00:00:10.341 --> 00:00:14.161 en el que passarà a la història 00:00:15.235 --> 00:00:19.089 com la manifestació per la llibertat més gran 00:00:19.089 --> 00:00:21.289 de la història de la nostra nació. 00:00:23.547 --> 00:00:26.983 Fa cent anys, 00:00:28.570 --> 00:00:33.905 un gran americà, a l'ombra simbòlica del qual ens trobem 00:00:34.688 --> 00:00:39.298 va signar la Proclamació d'Emancipació. 00:00:40.721 --> 00:00:47.064 Aquest decret transcendental es va convertir en un gran far d'esperança 00:00:47.064 --> 00:00:55.339 per a milions d'esclaus negres maltractats per les flames de la injustícia. 00:00:56.587 --> 00:00:59.652 Va arribar com una albada de joia que 00:00:59.652 --> 00:01:05.107 posava fi a la llarga nit de captivitat. 00:01:06.419 --> 00:01:16.090 Però cent anys més tard, el negre encara no és lliure. 00:01:16.967 --> 00:01:25.273 Cent anys més tard, la vida del negre encara està impedida 00:01:25.273 --> 00:01:33.374 per les manilles de la segregació i les cadenes de la discriminació. 00:01:33.381 --> 00:01:39.931 Cent anys més tard, el negre viu en una illa solitària de pobresa 00:01:40.018 --> 00:01:44.243 enmig d'un vast oceà de prosperitat material. 00:01:44.292 --> 00:01:53.365 Cent anys més tard, el negre encara llangueix 00:01:53.634 --> 00:01:57.040 pels racons de la societat nord-americana 00:01:57.080 --> 00:02:00.613 i és un exiliat a la seva pròpia terra. 00:02:01.669 --> 00:02:09.482 Així doncs avui hem vingut aquí per mostrar una condició vergonyosa. 00:02:09.876 --> 00:02:15.707 En cert sentit hem vingut a la capital de la nostra nació per cobrar un xec. 00:02:15.707 --> 00:02:19.093 Quan els arquitectes de la nostra república 00:02:19.642 --> 00:02:21.636 van escriure les magnífiques paraules de la 00:02:21.653 --> 00:02:25.067 Constitució i la Declaració d'Independència 00:02:25.568 --> 00:02:34.338 signaven un pagaré que cada americà havia d'heretar. 00:02:35.267 --> 00:02:38.158 Aquesta nota era una promesa que a tots els homes, 00:02:38.205 --> 00:02:42.396 sí, als negres igual que als blancs 00:02:43.167 --> 00:02:46.477 se'ls garantirien els drets inalienables 00:02:46.505 --> 00:02:50.814 a la vida, la llibertat, i la recerca de la felicitat. 00:02:52.677 --> 00:02:59.425 Avui és clar que Amèrica no ha complert amb aquest pagaré 00:02:59.518 --> 00:03:04.380 pel que fa als seus ciutadans de color. 00:03:05.104 --> 00:03:09.246 En comptes d'honorar aquesta obligació sagrada, 00:03:09.257 --> 00:03:14.413 Amèrica ha donat als negres un xec fraudulent 00:03:14.554 --> 00:03:19.378 que ha tornat marcat "sense fons". 00:03:19.460 --> 00:03:24.105 Però ens neguem a creure que el banc de la justícia estigui sense recursos. 00:03:24.139 --> 00:03:29.539 Ens neguem a creure que no hi ha fons 00:03:29.563 --> 00:03:32.605 en les grans arques d'oportunitat d'aquesta nació. 00:03:33.209 --> 00:03:35.776 Així doncs hem vingut a cobrar aquest xec 00:03:35.813 --> 00:03:38.933 un xec pel qual ens han de pagar la riquesa 00:03:38.935 --> 00:03:42.631 de la llibertat i la seguretat de la justícia. 00:03:43.766 --> 00:03:47.266 També hem vingut a aquest lloc sagrat 00:03:48.129 --> 00:03:52.992 per recordar a Amèrica la urgència del moment. 00:03:54.129 --> 00:04:00.420 Ara no és moment per relaxar-se 00:04:00.429 --> 00:04:04.293 ni per prendre el tranquil·litzant del gradualisme. 00:04:07.978 --> 00:04:14.479 Ara és el moment de fer reals les promeses de la democràcia. 00:04:14.678 --> 00:04:21.879 Ara és el moment d'alçar-se de la vall fosca i desolada de la segregació 00:04:21.954 --> 00:04:24.041 fins al camí assolellat de la justícia racial. 00:04:24.133 --> 00:04:25.953 Ara és el moment 00:04:29.416 --> 00:04:33.736 d'aixecar la nostra nació des de les arenes movedisses de la injustícia racial 00:04:33.788 --> 00:04:35.363 fins a la sòlida roca de la fraternitat. 00:04:35.443 --> 00:04:43.564 Ara és el moment de fer la justícia una realitat per a tots els fills de Déu. 00:04:43.656 --> 00:04:50.745 Seria fatal per a la nació passar per alt la urgència del moment. 00:04:50.777 --> 00:04:55.864 Aquest estiu xafogós del legítim descontentament del negre 00:04:55.943 --> 00:05:02.472 no desapareixerà fins que hi hagi una tardor vivificant de llibertat i igualtat. 00:05:03.322 --> 00:05:07.688 El 1963 no és cap final, sinó un començament. 00:05:07.781 --> 00:05:11.812 Aquells que esperen que els negres s'esbravin 00:05:12.759 --> 00:05:15.688 i que ara ja estaran contents 00:05:15.812 --> 00:05:18.707 tindran un mal despertar si la nació 00:05:18.806 --> 00:05:22.005 torna a fer com si no hagués passat res. 00:05:24.171 --> 00:05:28.678 No hi haurà descans ni tranquil·litat a Amèrica 00:05:28.701 --> 00:05:33.231 fins que s'atorguin als negres els seus drets de ciutadania. 00:05:33.357 --> 00:05:37.507 Les turbulències de la revolta continuaran sacsejant els fonaments 00:05:37.652 --> 00:05:42.499 de la nostra nació fins que despunti el brillant dia de la justícia. 00:05:43.410 --> 00:05:46.920 Però hi ha una cosa que haig de dir a la meva gent 00:05:47.568 --> 00:05:54.339 dreta al càlid llindar que porta al palau de la justícia. 00:05:54.403 --> 00:05:58.707 En el procés d'aconseguir el nostre lloc legítim 00:05:58.708 --> 00:06:03.095 no en hem de fer culpables d'actes injustos. 00:06:03.114 --> 00:06:07.134 No busquem satisfer la nostra set de llibertat 00:06:07.554 --> 00:06:11.304 bevent la copa de l'amargor i l'odi. 00:06:13.195 --> 00:06:15.867 Hem de conduir sempre la nostra lluita en 00:06:15.931 --> 00:06:19.184 l'elevat pla de la dignitat i la disciplina. 00:06:19.830 --> 00:06:22.863 No hem de permetre que la nostra protesta creativa 00:06:22.951 --> 00:06:26.583 degeneri en violència física. 00:06:26.593 --> 00:06:31.705 Una vegada i una altra hem d'assumir la grandesa 00:06:31.719 --> 00:06:35.244 de respondre a la força física amb força espiritual. 00:06:35.989 --> 00:06:41.556 La meravellosa nova militància que ha envaït la comunitat negra 00:06:41.771 --> 00:06:46.402 no ens ha de portar a desconfiar de tots els blancs, 00:06:46.431 --> 00:06:50.231 perquè molts dels nostres germans blancs, tal com mostra avui la seva presència aquí 00:06:50.242 --> 00:06:54.572 s'han adonat que el seu destí està lligat al nostre destí. 00:06:57.242 --> 00:07:00.287 S’han adonat que la seva llibertat és 00:07:00.700 --> 00:07:03.643 inseparable de la nostra llibertat. 00:07:03.738 --> 00:07:06.860 No podem caminar sols. 00:07:06.875 --> 00:07:15.167 I mentre caminem, hem d'adoptar el compromís d'anar sempre endavant. 00:07:15.576 --> 00:07:18.512 No podem recular. 00:07:18.621 --> 00:07:23.373 N'hi ha que demanen als partidaris dels drets civils: 00:07:23.472 --> 00:07:26.728 "Quan estareu satisfets?" 00:07:26.756 --> 00:07:30.435 No podem estar satisfets mentre els negres siguin 00:07:30.522 --> 00:07:34.955 víctima dels indescriptibles horrors de la brutalitat policial. 00:07:34.976 --> 00:07:42.826 No podem estar mai satisfets mentre els nostres cossos, cansats del viatge, 00:07:42.871 --> 00:07:49.459 no puguin trobar repòs als motels de les carreteres i als hotels de les ciutats. 00:07:53.025 --> 00:07:58.959 No podem estar satisfets mentre la mobilitat bàsica dels negres 00:07:59.056 --> 00:08:01.856 sigui d’un gueto petit a un de més gran. 00:08:02.816 --> 00:08:05.616 No podem estar satisfets mentre 00:08:05.943 --> 00:08:08.417 els nostres fills siguin desposseïts de la seva identitat 00:08:08.489 --> 00:08:11.361 i se’ls robi la dignitat amb rètols que diguin: 00:08:11.699 --> 00:08:13.519 “Només per a blancs”. 00:08:14.301 --> 00:08:19.936 No podem estar mai satisfets mentre un negre de Mississipí no pugui votar 00:08:20.011 --> 00:08:24.345 i un negre de Nova York cregui que no té cap motiu per votar. 00:08:26.606 --> 00:08:33.095 No, no, no estem satisfets, i no estarem satisfets 00:08:33.095 --> 00:08:40.048 fins que la justícia corri com l'aigua i la veritat com un riu embravit. 00:08:41.441 --> 00:08:43.666 No oblido 00:08:46.217 --> 00:08:49.206 que alguns de vosaltres heu vingut de 00:08:49.289 --> 00:08:54.149 llocs on patiu grans patiments i tribulacions. 00:08:54.396 --> 00:08:59.388 Alguns de vosaltres fa poc que heu sortit d'una petita cel·la. 00:08:59.777 --> 00:09:02.489 Alguns de vosaltres veniu de zones on la vostra 00:09:02.513 --> 00:09:08.682 recerca de llibertat us ha fet passar per tempestes de persecució 00:09:08.775 --> 00:09:12.812 i ventades de brutalitat policial. 00:09:13.551 --> 00:09:17.986 Heu estat els veterans del sofriment creatiu. 00:09:18.023 --> 00:09:26.272 Continueu treballant amb la fe que el sofriment immerescut redimeix. 00:09:26.277 --> 00:09:31.834 Torneu a Mississipí, torneu a Alabama, torneu a Carolina del Sud, 00:09:31.840 --> 00:09:35.363 torneu a Geòrgia, torneu a Louisiana, torneu 00:09:35.532 --> 00:09:39.053 a les barriades i guetos de les nostres ciutats del Nord, 00:09:40.036 --> 00:09:44.919 sabent que d’alguna manera aquesta situació pot canviar i canviarà. 00:09:44.944 --> 00:09:48.019 No us rabegeu en la vall de la desesperació. 00:09:49.300 --> 00:09:53.350 Jo us dic avui, amics, 00:09:58.670 --> 00:10:05.013 que malgrat les dificultats d’avui i demà, 00:10:05.306 --> 00:10:08.410 jo encara tinc un somni. 00:10:09.033 --> 00:10:13.267 És un somni profundament arrelat en el somni americà. 00:10:13.496 --> 00:10:17.968 Tinc un somni que un dia 00:10:18.018 --> 00:10:25.414 aquesta nació estarà a l'alçada de l'autèntic significat del seu credo: 00:10:25.681 --> 00:10:33.927 "Considerem òbvies aquestes veritats: que tots els homes són creats iguals". 00:10:39.878 --> 00:10:47.072 Tinc un somni que un dia als turons vermells de Geòrgia 00:10:47.857 --> 00:10:53.437 els fills dels antics esclaus i els fills dels antics esclavistes 00:10:53.570 --> 00:10:57.771 podran seure junts en una taula de germanor. 00:10:57.780 --> 00:11:04.474 Tinc un somni que un dia fins i tot l'estat de Mississipí, 00:11:04.704 --> 00:11:10.030 un estat sufocant amb la calor de la injustícia 00:11:10.030 --> 00:11:13.602 i l'opressió 00:11:14.540 --> 00:11:19.064 es transformarà en un oasi de llibertat i justícia 00:11:19.338 --> 00:11:28.457 Tinc un somni que els meus quatre fills viuran un dia en una nació 00:11:28.457 --> 00:11:30.898 on no seran jutjats pel color de la pell 00:11:31.786 --> 00:11:34.475 sinó per la seva persona. 00:11:34.525 --> 00:11:36.345 Avui tinc un somni. 00:11:37.723 --> 00:11:46.100 Tinc un somni que un allà a Alabama 00:11:46.100 --> 00:11:49.986 amb els seus racistes empedreïts, amb aquell governador 00:11:49.986 --> 00:11:54.186 a qui cau la bava quan parla d'interposició i anul·lació 00:11:55.100 --> 00:12:00.996 Un dia a Alabama els nens i nenes negres podran donar la mà 00:12:01.650 --> 00:12:07.081 a nens i nenes blancs com germanes i germans. Avui tinc un somni. 00:12:12.142 --> 00:12:17.574 Tinc un somni que un dia cada vall serà elevada 00:12:17.617 --> 00:12:21.817 cada turó i muntanya seran rebaixats, els llocs aspres s'aplanaran 00:12:22.346 --> 00:12:24.490 i els llocs torts s'adreçaran 00:12:24.824 --> 00:12:26.880 i la glòria del Senyor serà revelada, 00:12:26.880 --> 00:12:29.531 i que tota la carn ho veurà junta. 00:12:29.927 --> 00:12:35.764 Aquesta és la nostra esperança. Aquesta és la fe amb què retorno al Sud. 00:12:36.107 --> 00:12:40.822 Amb aquesta fe serem capaços d'arrencar de la muntanya de la desesperació 00:12:40.887 --> 00:12:43.191 una pedra d'esperança. 00:12:43.455 --> 00:12:45.275 Amb aquesta fe 00:12:45.365 --> 00:12:49.538 serem capaços de transformar les notes discordants de la nostra nació 00:12:49.551 --> 00:12:52.204 en una bella simfonia de germanor. 00:12:52.283 --> 00:12:58.375 Amb aquesta fe serem capaços de treballar junts, de pregar junts, de lluitar junts, 00:12:58.413 --> 00:13:02.179 d'anar a la presó junts, de defensar la llibertat junts, 00:13:02.260 --> 00:13:05.746 sabent que algun dia serem lliures. 00:13:05.895 --> 00:13:07.995 Aquest serà el dia 00:13:08.433 --> 00:13:16.229 en què tots els fills de Déu podran cantar amb un nou significat: 00:13:16.370 --> 00:13:22.136 "Pàtria meva, és de tu, dolça terra de la llibertat, que canto 00:13:22.185 --> 00:13:26.931 Terra on van morir els meus pares, terra de l'orgull del pelegrí 00:13:27.416 --> 00:13:31.100 des de cada muntanya, que ressoni la llibertat". 00:13:31.101 --> 00:13:35.553 I si Amèrica ha de ser una gran nació això ha d'esdevenir cert. 00:13:35.563 --> 00:13:41.165 Així doncs que ressoni la llibertat des dels vastos cims de Nova Hampshire. 00:13:41.307 --> 00:13:45.653 Que ressoni la llibertat des de les enormes muntanyes de Nova York. 00:13:46.159 --> 00:13:50.774 Que ressoni la llibertat des dels alterosos Alleghenies de Pennsylvania! 00:13:50.841 --> 00:13:54.341 Que ressoni la llibertat des de les nevades Rocalloses de Colorado! 00:13:54.804 --> 00:13:59.518 Que ressoni la llibertat des dels cims arrodonits de Califòrnia! 00:13:59.607 --> 00:14:01.054 Però no tan sols això; 00:14:02.010 --> 00:14:06.284 que ressoni la llibertat des de la Muntanya de Pedra de Geòrgia! 00:14:06.305 --> 00:14:10.933 Que ressoni la llibertat des de la Muntanya Lookout de Tennessee! 00:14:11.418 --> 00:14:16.484 Que ressoni la llibertat des de cada turó i cada pujol de Mississipí. 00:14:16.555 --> 00:14:19.985 Des de totes les muntanyes, que ressoni la llibertat. 00:14:19.994 --> 00:14:26.006 Quan passi això, quan la deixem ressonar 00:14:26.800 --> 00:14:30.681 des de cada poble i cada llogaret, 00:14:30.747 --> 00:14:33.762 des de cada estat i cada ciutat, 00:14:35.588 --> 00:14:39.379 serem capaços d'apropar el dia en què tots els fills de Déu, 00:14:39.422 --> 00:14:42.921 negres i blancs, jueus i gentils, 00:14:43.016 --> 00:14:46.422 protestants i catòlics, podran ajuntar les mans 00:14:46.630 --> 00:14:50.034 i cantar el vell espiritual negre: 00:14:50.104 --> 00:14:56.321 "Per fi lliures! Per fi lliures! Gràcies a Déu totpoderós, per fi som lliures!"