1 00:02:11,564 --> 00:02:13,164 Cemre... 2 00:02:13,928 --> 00:02:16,373 What are you doing? 3 00:02:22,400 --> 00:02:24,177 I asked you what you were doing. 4 00:02:24,284 --> 00:02:27,520 Just needed something. Was looking it up on the Internet. 5 00:02:30,640 --> 00:02:32,888 Barış... 6 00:02:33,937 --> 00:02:37,457 You, you went out of your mind? 7 00:02:37,662 --> 00:02:40,533 Barış, believe me... It was out of curiosity. 8 00:02:40,640 --> 00:02:43,866 - I didn't have any bad intentions. - Come here... 9 00:02:44,017 --> 00:02:46,524 - Barış. - Shut up, and come. 10 00:02:46,711 --> 00:02:50,382 Barış, stop it. 11 00:02:52,880 --> 00:02:54,951 - Barış. - You wait here. 12 00:02:55,084 --> 00:02:58,702 - What are you doing? - If I hear your voice, I'll make you regret it. 13 00:02:59,466 --> 00:03:01,840 Barış, open the door! 14 00:03:01,991 --> 00:03:05,146 I want to see Barış Bey. I am Kuzey Tekinoğlu. 15 00:03:07,448 --> 00:03:10,026 - It is Kuzey Tekinoğlu, wants to... - Okay, I heard it. 16 00:03:13,084 --> 00:03:14,577 What are you doing here? 17 00:03:14,675 --> 00:03:16,791 - We gotta talk. - I agree. - 18 00:03:16,880 --> 00:03:19,164 - Are we going to talk here? - No, come on in, let us talk inside. 19 00:03:19,253 --> 00:03:22,231 I'll make some coffee, then the three of us you, me and Cemre have a sit together. 20 00:03:23,360 --> 00:03:26,120 You didn't think I'd invite you inside, right? 21 00:03:26,213 --> 00:03:29,848 Okay then, I won't take much of your time. I'll just jump right into it. 22 00:03:30,408 --> 00:03:36,320 Burak Çatalcalı had told me something before the accident. 23 00:03:36,746 --> 00:03:41,413 Just before he went to talk with you. Look at the coincidence. 24 00:03:41,600 --> 00:03:45,928 Maybe he had a hunch. He somehow knew what was going to happen to him. 25 00:03:46,160 --> 00:03:48,746 So he wanted me to know about certain things. 26 00:03:49,093 --> 00:03:53,893 He told me about that woman named Melda Yalgın. 27 00:03:55,475 --> 00:03:59,315 - And? - Se ne ce ge. 28 00:04:02,773 --> 00:04:07,070 Pardon... SNCG, he told me about it. 29 00:04:07,182 --> 00:04:10,177 And the degree of your business relationship. 30 00:04:10,488 --> 00:04:14,915 I also know about all that shit you got your company into. 31 00:04:15,173 --> 00:04:18,151 What do you know? What is it you know about our company? 32 00:04:21,315 --> 00:04:23,955 Barış, open the door! 33 00:04:24,471 --> 00:04:27,573 You're out of your element. 34 00:04:33,315 --> 00:04:36,426 - Was that Cemre yelling? - Yes, so what? 35 00:04:36,550 --> 00:04:38,675 - Why is she yelling? - None of your business. What is it to you? 36 00:04:38,808 --> 00:04:40,631 Why do you care? 37 00:04:41,440 --> 00:04:45,004 - She's still yelling. - She isn't yelling. She is calling out to me. 38 00:04:45,146 --> 00:04:49,102 She is calling out to me. Since you ruined our conversation. 39 00:04:49,235 --> 00:04:52,613 She wants me back. Why am I even explaining? 40 00:04:52,728 --> 00:04:54,800 So please leave before I call the police. 41 00:04:54,906 --> 00:04:57,448 And about all that BS in your head... 42 00:04:57,555 --> 00:05:00,426 ... you can tell what you know to anyone you want. 43 00:05:00,524 --> 00:05:06,213 Go tell them what Burak told you. Go to the police, the prosecutor or whoever you want. 44 00:05:06,515 --> 00:05:09,013 Who will believe you? Who do you think you are? 45 00:05:09,173 --> 00:05:12,408 You don't worry. Burak gave me the power of attorney. 46 00:05:12,622 --> 00:05:16,000 - Okay, good for you. - Yeah, and I am gonna use it tomorrow. 47 00:05:16,133 --> 00:05:19,946 First thing tomorrow, I'll let everyone know of the ruses you carried out. 48 00:05:20,213 --> 00:05:23,004 Barış, open that door! 49 00:05:26,240 --> 00:05:29,200 Come on, don't do it. You'll get caught. 50 00:05:29,377 --> 00:05:31,422 Barış, don't be silly. Open the door! 51 00:05:31,528 --> 00:05:35,626 - Poor girl... What should we do? - We stay out of it. Go away from the door. 52 00:05:35,760 --> 00:05:38,106 Barış, open it! 53 00:05:41,946 --> 00:05:45,075 I fear no one. I am not afraid of anything. 54 00:05:45,208 --> 00:05:48,471 You can go to hell. Talk to anyone you want. 55 00:05:48,613 --> 00:05:51,644 You'll just be humiliating yourself. 56 00:05:57,511 --> 00:05:59,093 We'll see. 57 00:05:59,306 --> 00:06:04,053 Stay away from my door. Stay away from my life and my wife. 58 00:06:26,435 --> 00:06:30,640 - What do you think you are-- - Shut up! What do you think you're doing? 59 00:06:31,013 --> 00:06:36,800 You had promised me. But you teamed up with him again, playing behind my back. 60 00:06:37,342 --> 00:06:41,386 - Who did I team up with? - You're still trying to help Kuzey. 61 00:06:42,444 --> 00:06:44,311 Here. 62 00:06:46,231 --> 00:06:48,746 This? Here take it. 63 00:06:48,835 --> 00:06:52,364 Take it to him then. Is this why he came here? 64 00:06:52,586 --> 00:06:54,711 - Go on. - Was Kuzey here? 65 00:06:54,844 --> 00:06:57,911 You are stupid. I swear, you are. He is using you! 66 00:06:58,035 --> 00:07:00,080 And you are letting him. 67 00:07:00,257 --> 00:07:03,262 You're helping him although you know what will happen in the end. 68 00:07:03,386 --> 00:07:08,062 - That's enough. I won't stay here any longer. - I'll give him to the prosecution tomorrow. 69 00:07:08,293 --> 00:07:12,417 Do what you gotta do. Go to the prosecution. I am not afraid of you. 70 00:07:12,640 --> 00:07:14,844 The killer will be found. 71 00:07:15,191 --> 00:07:21,048 Whether Kuzey called Ferhat to the forest or Ferhat did it, doesn't matter anymore. 72 00:07:21,191 --> 00:07:24,382 - You can't threaten me. - Just because the weapon found in his car... 73 00:07:24,497 --> 00:07:26,862 ... doesn't make Burak the killer. 74 00:07:30,480 --> 00:07:34,222 Couldn't the person who planned his accident have put the gun in the glove box? 75 00:07:34,586 --> 00:07:38,497 - How do you know all this? - This much, everyone knows. 76 00:07:38,915 --> 00:07:42,826 The investigation isn't over yet. Kuzey is still hanging on a thread. 77 00:07:43,040 --> 00:07:46,622 All it takes is one word, to put him back in jail. 78 00:07:47,040 --> 00:07:50,026 - You can't do anything. - You think so? 79 00:07:50,177 --> 00:07:54,773 You're too busy cleaning up your own mess to deal with Kuzey and me. 80 00:08:02,648 --> 00:08:05,671 It isn't that hard to take Kuzey out. 81 00:08:05,911 --> 00:08:08,124 You know this. 82 00:08:08,320 --> 00:08:12,524 I can tell the police that the incident in the forest was Kuzey's plan. 83 00:08:12,800 --> 00:08:16,444 Then Kuzey will be trialled for deliberately attempting murder. 84 00:08:16,808 --> 00:08:19,208 We had talked about this, you must remember. 85 00:08:19,688 --> 00:08:23,653 In addition, he will have to serve the remaining of his sentence. 86 00:08:23,831 --> 00:08:26,177 He will spend his life in prison. 87 00:08:26,791 --> 00:08:31,742 - Which would ruin your plans regarding the future. - We have no plans for the future. 88 00:08:32,097 --> 00:08:34,595 There's nothing between me and Kuzey. 89 00:08:34,924 --> 00:08:37,910 If you want, you can forward my calls to your phone again. 90 00:08:38,039 --> 00:08:43,057 To control my calls. But you won't find anything. 91 00:08:48,000 --> 00:08:49,875 Okay then. 92 00:08:54,648 --> 00:08:58,568 Here, take it. I'm giving it to you. 93 00:08:58,986 --> 00:09:00,977 Do whatever you like. 94 00:09:01,466 --> 00:09:06,008 Take it to Kuzey. I don't even care. It's Kuzey who will suffer in the end. 95 00:09:06,124 --> 00:09:08,826 Here, hand these to him. 96 00:09:11,626 --> 00:09:14,364 Take it! 97 00:09:19,573 --> 00:09:22,391 I will hit below the belt as well from now on. 98 00:09:25,368 --> 00:09:27,546 Go wherever you want. 99 00:10:03,351 --> 00:10:07,751 Hello... Mom, we need to talk. 100 00:10:16,951 --> 00:10:18,844 Thank you. 101 00:10:22,533 --> 00:10:26,800 Honey, why aren't you eating? We can order something else, if you didn't like it. 102 00:10:29,004 --> 00:10:31,226 Güney, shall we move abroad? 103 00:10:31,502 --> 00:10:34,515 - Why would you want that? - It's being very tiring here. 104 00:10:34,657 --> 00:10:38,720 Let us go to somewhere in Europe, or America. And never return. 105 00:10:39,982 --> 00:10:42,808 Güney, don't laugh. I am serious. 106 00:10:43,022 --> 00:10:45,635 Let us raise our baby somewhere away from stress. 107 00:10:45,777 --> 00:10:50,275 Besides, it would be better for us too. Wouldn't it? 108 00:10:50,640 --> 00:10:54,524 I don't know, my dear. I never though about it. 109 00:10:55,066 --> 00:10:59,431 We would need to arrange how to remotely run the business. 110 00:10:59,804 --> 00:11:03,226 I am not talking about continuing this life abroad. 111 00:11:03,493 --> 00:11:06,577 I am talking about a new start. From the scratch. 112 00:11:06,684 --> 00:11:09,715 Without using any opportunities that Sinaner Holding gives us. 113 00:11:11,822 --> 00:11:14,160 Hmm... 114 00:11:14,728 --> 00:11:17,244 I don't know... I mean... 115 00:11:17,555 --> 00:11:19,866 I don't think it is a good idea at this moment. 116 00:11:20,008 --> 00:11:23,813 We had done it before, when my mom required us to do it. 117 00:11:24,000 --> 00:11:27,413 We had managed to start anew without using the opportunities the Holding gave us. 118 00:11:27,751 --> 00:11:31,528 - Yes, but... It was different back then. - What was different? 119 00:11:31,662 --> 00:11:36,177 - We didn't have anything to lose. - Other than each other. 120 00:11:36,346 --> 00:11:41,182 Well... Banu, look. We earned this. 121 00:11:41,360 --> 00:11:46,355 We achieved this together. Right? And... 122 00:11:46,693 --> 00:11:49,866 ... we can't just give up and leave it behind. 123 00:11:50,035 --> 00:11:54,062 We worked so hard for it. Wouldn't it be disrespectful to our effort? 124 00:11:54,515 --> 00:11:57,600 Besides, people expect a lot more from us now. 125 00:11:57,706 --> 00:12:00,186 They expect even bigger achievements from us. 126 00:12:00,391 --> 00:12:03,075 And the holding needs us. 127 00:12:03,413 --> 00:12:07,653 So if one day... the holding ceases to exist... 128 00:12:08,204 --> 00:12:10,577 ... you won't need me anymore. 129 00:12:10,844 --> 00:12:13,768 Don't be silly. This is not true. 130 00:12:17,528 --> 00:12:21,662 Is there such a possibility? Regarding the holding. 131 00:12:22,222 --> 00:12:28,497 No... Just never mind. I am being silly, really. 132 00:12:29,537 --> 00:12:31,315 Really. 133 00:12:46,168 --> 00:12:50,586 "In order to prevent further deceiving the public about Cemre Hakmen..." 134 00:12:50,640 --> 00:12:56,720 "... who is presented as the heroine of a modern fairy tale, the truth about her past needs to be revealed." 135 00:12:56,853 --> 00:13:01,733 "LOVE SQUARE" 136 00:13:01,840 --> 00:13:06,000 "... was engaged with Banu Sinaner's husband, Güney Tekinoğlu before he was married." 137 00:13:06,160 --> 00:13:11,102 "At the same time, she was having an affair with Güney Tekinoğlu's married brother, Kuzey Tekinoğlu." 138 00:13:11,448 --> 00:13:16,124 "Cemre Çayak who couldn't find what she sought in the two brothers..." 139 00:13:51,964 --> 00:13:52,995 Hello. 140 00:13:53,128 --> 00:13:55,137 - Zeynep, how are you? - I'm good. 141 00:13:55,217 --> 00:13:59,191 - Sorry for bothering you, but I'll ask something from you. - What is it? 142 00:13:59,330 --> 00:14:02,888 - I need Can Katmanoğlu's phone number. - What happened? 143 00:14:03,004 --> 00:14:07,137 - I just need to talk to him. - Okay, let me find it. 144 00:14:07,260 --> 00:14:11,208 You're in a crowded place I guess. I can call you later if you're not available. 145 00:14:11,600 --> 00:14:14,613 No, I am in a party but I'll send it to you. 146 00:14:14,720 --> 00:14:18,195 Okay, I'm waiting. Thank you very much. 147 00:14:18,311 --> 00:14:19,920 You're welcome. 148 00:14:55,982 --> 00:14:58,275 Is it true? 149 00:15:00,830 --> 00:15:05,564 Is it true that shady stuff happening in the company and that it's emptied inside? 150 00:15:08,222 --> 00:15:10,408 You will find out soon. 151 00:15:10,542 --> 00:15:13,457 Whether you stay here or leave with those papers... 152 00:15:13,546 --> 00:15:15,973 You will find out, regardless. 153 00:15:16,106 --> 00:15:20,524 But if you still don't know what this will make you lose or gain... 154 00:15:20,648 --> 00:15:23,164 ... then there's nothing I can say to you. 155 00:15:23,528 --> 00:15:25,920 It's your decision. 156 00:16:32,471 --> 00:16:35,120 Are you available? I am going to call you. 157 00:16:50,577 --> 00:16:53,662 - Hello. - Hi, I am available. What is it? 158 00:16:53,742 --> 00:16:59,591 - You came here? - Yeah, I did. I was gonna tell you not to do any research or anything. 159 00:16:59,760 --> 00:17:03,822 I thought you would do it anyway. So I wanted to stop you. 160 00:17:03,920 --> 00:17:08,640 Actually I already did look into it. I did some research. 161 00:17:09,760 --> 00:17:14,693 - I didn't see anything wrong though. - Oh, is that so? 162 00:17:15,173 --> 00:17:18,640 Yeah. Uhm... I mean... 163 00:17:19,031 --> 00:17:22,665 It's probably just slander. To muddy the waters. 164 00:17:22,871 --> 00:17:25,520 I see. Okay. There's no problem then. 165 00:17:25,733 --> 00:17:30,426 So, they will pass the audit just file. 166 00:17:30,835 --> 00:17:33,306 Kuzey, please don't mess with them. 167 00:17:33,724 --> 00:17:36,346 Just leave them be. Or you'll find yourself in trouble as well. 168 00:17:36,657 --> 00:17:39,768 It's them who need to worry. Don't worry about me. 169 00:17:39,893 --> 00:17:44,151 Please Kuzey, I am begging you. Don't put yourself under the thunderbolts. 170 00:17:44,346 --> 00:17:47,653 It's okay, Cemre. You don't need to loose your sleep over it. 171 00:17:47,800 --> 00:17:51,697 You know, if they are going public... 172 00:17:51,786 --> 00:17:54,586 ... we wouldn't want them to deceive the public as well. 173 00:17:54,773 --> 00:17:58,666 Just trying to find out if they are up to any ruse or something. 174 00:17:58,800 --> 00:18:01,004 Anyway, you don't worry about it. 175 00:18:01,288 --> 00:18:02,951 I'm only worried about you. 176 00:18:03,100 --> 00:18:08,151 Don't worry yourself for anyone. Don't risk your family peace over it, either. 177 00:18:08,240 --> 00:18:10,595 Now hang up the phone. 178 00:18:10,951 --> 00:18:15,973 - He's not home right now. - It's okay. Sleep well. 179 00:19:08,328 --> 00:19:11,342 - Kuzey. - Hmm? 180 00:19:21,413 --> 00:19:24,817 Did you... water the flowers? 181 00:19:25,422 --> 00:19:28,702 No... What's up? 182 00:19:37,146 --> 00:19:40,702 We have to give water to Handan Hanım's plants, after all. 183 00:19:58,035 --> 00:20:02,835 I should have told her, "take your flowers with you". But anyway... 184 00:20:03,555 --> 00:20:08,684 The devil tells me: "take them and toss them in their yard". 185 00:20:09,377 --> 00:20:13,777 No, I mean... I pity the flowers. They will die, if I don't water them. 186 00:20:13,875 --> 00:20:16,897 They are innocent. You know. They have no fault. 187 00:20:17,066 --> 00:20:19,955 Look what a man like me has to do now. 188 00:20:20,106 --> 00:20:22,533 It looks nice in your hand though. Okay, let me do it. 189 00:20:22,711 --> 00:20:25,591 I got it, I got it. I am doing it just fine. 190 00:20:25,715 --> 00:20:28,951 - Besides, I look at it as an exercise. - Don't complain then. 191 00:20:30,808 --> 00:20:32,720 Where did you meet? 192 00:20:37,191 --> 00:20:38,417 With whom? 193 00:20:38,560 --> 00:20:41,671 - The woman you are seeing. - Aynur Hanım. 194 00:20:42,515 --> 00:20:46,826 Aynur Hanım. A customer. 195 00:20:47,137 --> 00:20:49,395 So what? Where do you think we met? 196 00:20:49,530 --> 00:20:53,253 It's fine, I'm not saying anything. "Customers are our benefactors" after all. 197 00:20:53,333 --> 00:20:56,471 Watch your words. Are you mocking me? 198 00:20:56,622 --> 00:21:00,711 No, I am not... I am just trying to understand. 199 00:21:00,791 --> 00:21:04,062 It's been two months since Handan Hanım left here. 200 00:21:04,168 --> 00:21:07,688 If you're trying to imply something, I'll give you a beating you son of a donkey. 201 00:21:07,920 --> 00:21:12,320 No, that's not the case. Honestly, I'm just wondering. 202 00:21:12,497 --> 00:21:15,786 Since when do you know each other? 203 00:21:16,302 --> 00:21:19,724 There wasn't anything between us, when your mother was here. 204 00:21:20,204 --> 00:21:24,062 Even the thought of it is humiliating. And disrespectful to the woman. 205 00:21:24,213 --> 00:21:27,217 Okay, I apologize. So..? 206 00:21:27,484 --> 00:21:32,622 As I said, she's a customer. She was coming to our shop daily... 207 00:21:33,066 --> 00:21:38,302 ... she was buy some stuff when she was taking his son to school. 208 00:21:38,480 --> 00:21:41,306 - So, she has a kid too. - No, she is 18. 209 00:21:41,457 --> 00:21:45,226 You thought, at my age I'd marry a young girl? 210 00:21:45,990 --> 00:21:48,808 So you're going to marry, too? 211 00:21:48,951 --> 00:21:51,528 Should I just fool around and give her a bad reputation? 212 00:21:51,760 --> 00:21:55,137 Of course I will marry her. I mean... 213 00:21:55,333 --> 00:21:59,413 It's going good so far. At this rate, we will solemnize it. 214 00:21:59,644 --> 00:22:04,551 - Would it suit us, otherwise? - No, it wouldn't. 215 00:22:05,013 --> 00:22:09,368 I mean... Her husband passed away at young age. 216 00:22:09,582 --> 00:22:13,804 When her boy was 3 years old. Poor things. 217 00:22:14,195 --> 00:22:17,075 - The guy died too early. - How old is he now? 218 00:22:17,226 --> 00:22:19,057 - Who? - The boy. 219 00:22:19,715 --> 00:22:23,093 He's about 10... Still in elementary school. 220 00:22:23,220 --> 00:22:28,204 So she is younger than Handan Hanım. Is she? 221 00:22:28,515 --> 00:22:31,120 Yes, she's younger of course. 222 00:22:32,560 --> 00:22:35,866 - Well, I wish you guys the best. - InshaAllah. 223 00:22:39,306 --> 00:22:42,871 Wonder what Handan Hanım will say about this. 224 00:22:43,057 --> 00:22:47,831 Like I care... I have no business with her anymore. 225 00:22:48,266 --> 00:22:51,137 It's over. You got it? 226 00:22:51,573 --> 00:22:54,782 - Hmm? - Yeah, dad. 227 00:24:31,333 --> 00:24:33,377 Zeynep? 228 00:24:37,368 --> 00:24:39,031 Zeynep. 229 00:24:41,297 --> 00:24:43,546 Zeynep. 230 00:24:45,475 --> 00:24:48,888 Sweetheart, why are you crying? 231 00:24:50,968 --> 00:24:54,862 - I'm okay. - Are you feeling sick? 232 00:24:56,480 --> 00:24:58,826 Did you see a bad dream? 233 00:24:59,297 --> 00:25:01,377 Tell me. 234 00:25:02,880 --> 00:25:08,053 - Don't get me scared, Zeynep. - Dad, have you ever hated somebody? 235 00:25:09,244 --> 00:25:11,573 Why are you asking me that now? 236 00:25:12,435 --> 00:25:15,315 I don't mean, just being angry or mad... 237 00:25:15,751 --> 00:25:18,791 ... I mean just really hating someone. 238 00:25:19,342 --> 00:25:22,871 Because of your hatred, have you done things that you wouldn't normally do? 239 00:25:23,342 --> 00:25:26,453 Things that you couldn't even imagine yourself doing. 240 00:25:30,364 --> 00:25:33,128 What happened? Did you do something? 241 00:25:33,342 --> 00:25:35,955 Despite knowing how wrong it is... 242 00:25:37,386 --> 00:25:39,982 ... and despite knowing that you would regret it... 243 00:25:40,180 --> 00:25:44,640 ... have you ever wanted to hurt somebody because it felt good? 244 00:25:48,817 --> 00:25:50,906 I feel hatred, dad. 245 00:25:51,484 --> 00:25:55,440 I hate people who hurt me, people who use me. 246 00:25:56,524 --> 00:26:00,017 I want people who hurt my feelings to suffer even more. 247 00:26:05,688 --> 00:26:08,266 Are you gonna tell me what it is about? 248 00:26:09,955 --> 00:26:13,777 What did they do to you to make you talk like this? 249 00:26:18,986 --> 00:26:25,848 I am okay now. I just felt emotional. You go to sleep. 250 00:26:26,355 --> 00:26:29,955 - I'm not gonna be able to sleep now. - Please. 251 00:26:32,240 --> 00:26:34,951 Okay, as you wish. 252 00:26:41,342 --> 00:26:43,448 Good night. 253 00:27:32,933 --> 00:27:35,573 Hey! 254 00:28:01,031 --> 00:28:04,035 Kuzey, Kuzey! 255 00:28:04,728 --> 00:28:08,302 You killed him! You killed your brother! 256 00:28:08,444 --> 00:28:11,075 You stole Kuzey's life! 257 00:28:12,533 --> 00:28:15,902 - Stay away. - Killer! 258 00:28:17,120 --> 00:28:20,453 - Stay away from me. - Come on. 259 00:28:21,244 --> 00:28:23,262 Come on, pull the trigger. 260 00:28:28,204 --> 00:28:30,631 Kill me. 261 00:28:32,577 --> 00:28:36,071 - Let Cemre die, too. - Güney! 262 00:28:41,048 --> 00:28:43,493 Güney, I am not afraid! 263 00:28:50,426 --> 00:28:54,675 Is it your love... or your revenge. 264 00:28:56,213 --> 00:28:58,880 Kuzey or Cemre. 265 00:28:59,271 --> 00:29:02,097 Make your decision and pull the trigger. 266 00:29:07,780 --> 00:29:14,328 If you're killer, you're a killer. One or two, doesn't matter. 267 00:29:35,084 --> 00:29:38,951 Güney don't do it! Don't do it, Güney! 268 00:32:31,262 --> 00:32:35,520 - Where were you, my dear? - In the bathroom. 269 00:33:36,684 --> 00:33:40,844 - Zeynep, come on. - I'm coming, dad. 270 00:33:59,448 --> 00:34:03,146 You opened your computer first thing in the morning. What's going on ? 271 00:34:03,351 --> 00:34:06,400 I was expecting an email. I checked if I had it. 272 00:34:07,182 --> 00:34:09,244 Come, sit. Your tea is getting cold. 273 00:34:10,915 --> 00:34:13,306 Actually I am late, but... 274 00:34:28,177 --> 00:34:31,146 - Are you okay? - Yes. 275 00:34:32,453 --> 00:34:36,505 Good, and are you going to tell me what's going on? 276 00:34:37,893 --> 00:34:40,114 Nothing is. Really. 277 00:34:40,364 --> 00:34:43,527 What was all that about last night then? 278 00:34:45,253 --> 00:34:48,862 I dwelled on something. And I needlessly filled myself with frustration. 279 00:34:49,253 --> 00:34:51,840 The stress of the work didn't help either. 280 00:34:52,114 --> 00:34:55,092 I was feeling so exhausted. 281 00:34:55,440 --> 00:34:59,137 So I wanted to blame everything on other people. 282 00:34:59,315 --> 00:35:01,848 Just to feel better myself. 283 00:35:04,542 --> 00:35:06,586 Dad. 284 00:35:07,875 --> 00:35:12,373 Believe me... It was just how I felt at that moment. 285 00:35:13,164 --> 00:35:19,377 I swear... Don't give me that look. Really, I swear. 286 00:35:20,782 --> 00:35:23,973 Okay... If you say so. 287 00:35:25,777 --> 00:35:28,168 Is my egg soft-boiled? 288 00:35:45,822 --> 00:35:47,875 You finally woke up? 289 00:35:47,991 --> 00:35:50,106 - Good morning. - Morning, come, come. 290 00:35:50,213 --> 00:35:52,080 - What is it? - Is Banu awake? 291 00:35:52,220 --> 00:35:56,773 - Yes she's getting ready. - Come, son. You won't believe what happened. 292 00:35:56,960 --> 00:35:58,693 Sit down here. I'll tell you. 293 00:35:58,826 --> 00:36:01,768 If it's something that'll ruing my morning, please, I don't want to hear it. 294 00:36:01,884 --> 00:36:03,617 Just sit down, son. 295 00:36:05,013 --> 00:36:07,466 You know what happened? 296 00:36:08,755 --> 00:36:10,657 - Good morning. - Good morning. 297 00:36:10,995 --> 00:36:14,560 Don't pour the teas. We won't start until Ebru Hanım joins us. 298 00:36:14,711 --> 00:36:16,933 Ebru Hanım left early, ma'am. 299 00:36:17,493 --> 00:36:21,600 - We're waiting for Banu Hanım then. Now you can go. - Sure, as you wish. 300 00:36:22,533 --> 00:36:24,595 What a meddler. 301 00:36:26,250 --> 00:36:30,462 - Guess who was here last night? - Who? 302 00:36:30,657 --> 00:36:32,337 Kuzey. 303 00:36:32,577 --> 00:36:36,115 Don't ask, son. I was in the yard, having a morning walk. 304 00:36:36,302 --> 00:36:42,195 The maid of the guest mansion was talking with one of our girls... What was her name... 305 00:36:42,577 --> 00:36:47,475 - Whatever, mom. - Anyway, they were talking in whispers. 306 00:36:47,893 --> 00:36:50,951 I couldn't hear them properly. So I got curious. 307 00:36:51,140 --> 00:36:56,835 As I walking around the plants, I heard the word "Kuzey" being said. 308 00:36:57,040 --> 00:37:02,675 Then I listened to them intently and heard that one of out two words they said was Kuzey. 309 00:37:04,364 --> 00:37:07,671 He came at the guest mansion's door. 310 00:37:07,813 --> 00:37:11,973 He went out of his mind. I won't surprise if he kidnaps Cemre one of these days. 311 00:37:12,542 --> 00:37:14,951 - Calm down. - What a smut. 312 00:37:15,075 --> 00:37:19,582 It wasn't about Cemre this time. It was about business. 313 00:37:19,724 --> 00:37:24,560 They said, he even threatened Barış with putting him in prison. 314 00:37:25,448 --> 00:37:29,280 - Why? - I don't know why, but... 315 00:37:30,062 --> 00:37:33,608 I didn't hear it well but I heard them mention Burak Çatalcalı's name as well. 316 00:37:33,760 --> 00:37:40,160 It's certainly a business thing, but I don't know why he threatened him. 317 00:37:40,648 --> 00:37:45,013 But I am telling you, they are hiding something from us. 318 00:37:45,128 --> 00:37:48,986 Last night, Ebru Hanım was on the phone all night. 319 00:37:49,120 --> 00:37:53,608 Until morning, she kept making and answering calls. 320 00:37:53,848 --> 00:37:56,675 She was on the phone until morning. 321 00:37:57,600 --> 00:38:01,120 She came home after everyone went to sleep, anyway. 322 00:38:04,560 --> 00:38:09,813 Well, I don't know if it's because of Kuzey or something else... 323 00:38:10,080 --> 00:38:12,782 ... but for sure, something got them flurried. 324 00:38:13,004 --> 00:38:17,982 I think, before something worse happens, you should call and ask Kuzey. He wouldn't tell me. 325 00:38:18,115 --> 00:38:20,995 - Okay mom... - Güney! 326 00:38:21,164 --> 00:38:24,453 - Banu, I am here. - Where are you Güney? 327 00:38:24,613 --> 00:38:26,328 Banu. 328 00:38:27,137 --> 00:38:29,342 Banu, what happened my love? 329 00:38:29,457 --> 00:38:31,848 My friend, who is tabloid manager in the newspaper called me. 330 00:38:31,955 --> 00:38:34,364 Someone sent an email to all the newspapers. 331 00:38:34,497 --> 00:38:37,120 That tells them everything about us. 332 00:38:37,475 --> 00:38:39,395 Like what? 333 00:38:39,626 --> 00:38:43,368 Cemre and you, Cemre and Kuzey and everything. 334 00:38:43,768 --> 00:38:47,182 What about the accident? I don't know... Maybe that as well. 335 00:38:47,315 --> 00:38:51,137 - But I think not. - God. God protect us. 336 00:38:51,288 --> 00:38:56,088 He'll send it to me now. There it is. 337 00:38:56,391 --> 00:38:58,862 See if it is there as well. 338 00:39:01,475 --> 00:39:04,302 Thank God! Thank you God. 339 00:39:04,480 --> 00:39:06,746 This is an even worse scandal! 340 00:39:06,995 --> 00:39:10,995 God damn it! God damn it! 341 00:39:40,880 --> 00:39:44,817 - Good morning. - Morning. 342 00:39:45,617 --> 00:39:50,417 Can Bey, I called you on your cell phone last night. Why didn't you answer me? 343 00:39:50,666 --> 00:39:54,471 - I wasn't available. Sorry. - I thought so. 344 00:39:54,622 --> 00:39:59,662 I said to myself "he'd answer it, if he wasn't unavailable". So I came all the way to here. 345 00:39:59,813 --> 00:40:02,702 I am busy right now as well. As you see. 346 00:40:03,431 --> 00:40:08,195 Listen to me, Katmanoğlu. I don't have to wait for when you'll be available. 347 00:40:08,346 --> 00:40:13,306 You'll first explain to me the thing you put in my hand. 348 00:40:13,502 --> 00:40:15,893 - You hear me? - I tried you help you out. 349 00:40:15,991 --> 00:40:18,506 - Keep me out of it. - Wait a minute. 350 00:40:20,320 --> 00:40:23,484 You can't just throw a bait and then keep away from it. 351 00:40:23,653 --> 00:40:27,902 You turned on a light, and you're supposed to enlighten. 352 00:40:28,035 --> 00:40:30,968 Kuzey, I don't want to be involved in this. Please. 353 00:40:31,137 --> 00:40:36,115 If I knew what this really is about, I wouldn't even be here and I'd keep you out of it. 354 00:40:36,270 --> 00:40:39,715 Look, Barış is my partner. It wouldn't be right. 355 00:40:39,840 --> 00:40:44,080 Is there a right and wrong to this? Can Efendi. 356 00:40:44,170 --> 00:40:48,408 You know they are up to something. A lot of people will lose money because of them. 357 00:40:48,510 --> 00:40:50,622 Many people will be fooled by them. 358 00:40:50,737 --> 00:40:55,555 So despite knowing all this you want to keep your nose clean, is that it? 359 00:40:55,777 --> 00:40:59,351 That's what you're saying. 360 00:41:00,311 --> 00:41:04,862 This... SNCG or whatever the f*** they are. What is their business? 361 00:41:05,060 --> 00:41:12,506 What are they up to? Who is Melda? You just tell me that and leave the rest to me. 362 00:41:12,773 --> 00:41:17,084 I mean it, you just answer me and then stay away. Leave it up to me. 363 00:41:17,191 --> 00:41:22,044 Just show me where the string is. And I'll be the one who will pull it. 364 00:41:22,720 --> 00:41:26,595 I can do this. Just let me. 365 00:41:28,320 --> 00:41:31,155 Actually you don't need to do much. 366 00:41:31,620 --> 00:41:35,288 All you gotta do is to prove their connection with SNCG. 367 00:41:35,500 --> 00:41:38,426 Come on... Is it that easy? 368 00:41:38,613 --> 00:41:43,120 Actually it is... Why do you think they are having those meeting in such secrecy? 369 00:41:43,484 --> 00:41:45,955 They are trying so hard not to be seen together. 370 00:41:46,240 --> 00:41:49,048 If it's found out that they already have business relationship with them... 371 00:41:49,210 --> 00:41:51,546 ... they will be under doubt after the public offering. 372 00:41:51,706 --> 00:41:54,071 All their plans will be hindered. 373 00:41:54,248 --> 00:41:57,360 Legal charges will be brought. 374 00:41:57,700 --> 00:42:02,844 - Oh? - If they are seen together now, it will ruin everything for them. 375 00:42:03,022 --> 00:42:05,315 That's why they are working diligently. 376 00:42:05,573 --> 00:42:08,808 But if you can somehow reveal this connection between them... 377 00:42:08,950 --> 00:42:12,951 ... they won't pass the audit. - But there are weeks until the audit. 378 00:42:13,191 --> 00:42:15,857 I know. But you can speed up the process. 379 00:42:16,017 --> 00:42:19,440 You think I am the Superman of the business world or something? 380 00:42:19,644 --> 00:42:25,048 - How can I bring the audit forward? - The board will do it, not you. 381 00:42:25,191 --> 00:42:29,644 The board? They are the board itself. The whole family is in it. 382 00:42:29,970 --> 00:42:34,791 What am I supposed to say to them? "Hey big bosses, I am gonna put a spike in your wheel..." 383 00:42:34,951 --> 00:42:39,342 "... so would you be so kind to move the audit to an earlier time?" 384 00:42:39,520 --> 00:42:42,711 There is not only their family in the board of directors. 385 00:42:42,880 --> 00:42:48,444 They maybe the majority but there are other people sitting at the other side of the table. 386 00:42:53,573 --> 00:42:55,644 Cemre! 387 00:42:58,160 --> 00:43:00,160 Cemre! 388 00:43:01,111 --> 00:43:03,937 Open the door God damn it! 389 00:43:09,208 --> 00:43:11,244 Cemre! 390 00:43:11,413 --> 00:43:14,471 Cemre, God damn you. 391 00:43:14,640 --> 00:43:18,497 Banu, what are you doing? Come here, calm down. 392 00:43:18,657 --> 00:43:20,897 - This is your doing, isn't it? - What's going on? 393 00:43:21,057 --> 00:43:23,031 Banu, Cemre didn't do anything. 394 00:43:23,155 --> 00:43:25,902 - You did it, didn't you? - Are you nuts? What are you talking about? 395 00:43:26,204 --> 00:43:29,306 - Don't protect her. - I told you, she didn't do anything. 396 00:43:29,457 --> 00:43:32,053 Don't play the innocent. I know what you're made of. 397 00:43:32,204 --> 00:43:36,062 - She's insane. Take your wife out of my home. - Banu, it is Simay who did it. Listen to me! 398 00:43:36,168 --> 00:43:38,560 - Don't believe her. - Simay did it. 399 00:43:38,791 --> 00:43:42,115 Girl, please come let us go. Don't talk to this witch. 400 00:43:42,222 --> 00:43:44,986 Everyone knows it now. Are you happy? 401 00:43:45,093 --> 00:43:47,537 All the men love you. Are you happy? 402 00:43:47,760 --> 00:43:52,133 Banu, that's enough. I told you, Simay did it. 403 00:43:52,462 --> 00:43:54,960 - Why did she do something like that? - I don't know! 404 00:43:55,111 --> 00:43:57,840 She knew Kuzey would kill her, she knew I would no longer help her. 405 00:43:58,000 --> 00:44:00,346 Yet she still did it. I don't know why. 406 00:44:03,982 --> 00:44:06,515 I didn't want to be late because of the traffic. 407 00:44:06,666 --> 00:44:09,857 I guess I left home too early I came here even before you. 408 00:44:17,884 --> 00:44:21,920 - Would you like some tea? - No, thank you. 409 00:44:22,871 --> 00:44:26,195 You look familiar to me. 410 00:44:26,835 --> 00:44:30,951 - Is that so? - Did you apply for this job before? 411 00:44:31,120 --> 00:44:35,164 - No... - You look like someone I know, but I can't make out. 412 00:44:35,360 --> 00:44:37,831 I feel the same some times. 413 00:44:42,862 --> 00:44:44,533 I'm sorry. 414 00:44:45,324 --> 00:44:49,448 - Sorry, what was your name? - Simay Tekinoğlu. 415 00:44:51,440 --> 00:44:55,013 Nothing could stop you. You did what you wanted to do, after all. 416 00:44:55,128 --> 00:44:57,822 - What? - But this time you won't get away with it. 417 00:44:57,946 --> 00:45:00,088 Because I will make you pay for it, you hear me? 418 00:45:00,257 --> 00:45:02,728 What are you talking about? I don't get it. 419 00:45:20,373 --> 00:45:21,840 No... 420 00:45:21,991 --> 00:45:25,271 Güney, I swear I didn't do anything. 421 00:45:25,404 --> 00:45:29,555 I really didn't do anything. I don't know anything about it, I swear. 422 00:45:29,697 --> 00:45:31,742 It must be Zeynep. I must be her doing. 423 00:45:31,831 --> 00:45:35,520 Shut up! You're blaming it on Zeynep now. Do you think that will save you? 424 00:45:35,680 --> 00:45:38,017 - Hang up already! - Give that to me. 425 00:45:38,151 --> 00:45:41,955 I am telling you, it must be Zeynep. She came to me, told me to do it. 426 00:45:42,080 --> 00:45:44,933 She wasn't brave enough to do it so she wanted to make me do it. 427 00:45:45,075 --> 00:45:47,884 But I didn't do it. I swear I don't know anything about it. 428 00:45:48,026 --> 00:45:50,417 I'll turn to prosecution right away! 429 00:45:50,568 --> 00:45:53,742 - You will pay for it, you hear me, Simay. - Do what you wanna do. It wasn't me. 430 00:45:54,080 --> 00:45:56,693 It's obviously Zeynep. 431 00:45:56,844 --> 00:46:01,893 Enough, don't mess with me anymore. Sick and tired of you people. 432 00:46:18,880 --> 00:46:21,946 She's denying it but it's clearly her who did it. 433 00:46:24,515 --> 00:46:27,377 Okay calm down. Calm down, Banu. 434 00:46:27,520 --> 00:46:30,337 I feel sorry for you the most. 435 00:46:31,377 --> 00:46:34,728 All your efforts and all your plots.. 436 00:46:34,968 --> 00:46:38,986 ... it'll be in vain. - Güney, take your wife and let her go crazy elsewhere. 437 00:46:39,155 --> 00:46:43,484 - Come on, we're going. - You came to live under my nose just to irritate me. 438 00:46:44,488 --> 00:46:48,311 - Don't do it, my girl. - You got married with Barış for his money. 439 00:46:49,697 --> 00:46:53,511 - Banu, pull yourself together. - But you drew a blank. 440 00:46:53,715 --> 00:46:56,906 Because he'll be penniless soon. 441 00:47:01,777 --> 00:47:04,533 We will all be broke soon. 442 00:47:07,644 --> 00:47:11,440 My mom... Barış... 443 00:47:11,742 --> 00:47:13,537 ... and me too. 444 00:47:13,742 --> 00:47:19,040 - Banu, enough, stop it. - We will be broke. 445 00:47:19,297 --> 00:47:21,591 The holding is collapsing. 446 00:47:21,715 --> 00:47:23,982 We are done for. It is over. 447 00:47:24,133 --> 00:47:27,608 - Time to go back to your town. - Banu, it's okay. Calm down. 448 00:47:27,733 --> 00:47:32,257 Time to go back to your fucking town. 449 00:47:33,813 --> 00:47:36,071 Banu. 450 00:47:36,293 --> 00:47:39,635 - No! - Call an ambulance! 451 00:47:40,910 --> 00:47:45,591 The baby... The baby! Quick, call the ambulance! 452 00:47:47,564 --> 00:47:52,222 We need an ambulance in the Sinaner Mansion, urgent! 453 00:47:52,408 --> 00:47:56,213 Okay, I'll give you the address. 454 00:47:56,364 --> 00:48:01,013 Hüseyin Bey, I thought I had a photo at home somewhere in the drawers. 455 00:48:01,173 --> 00:48:03,644 I kept looking for it to no avail. 456 00:48:03,831 --> 00:48:07,724 So I thought I'd get new ones taken. That's what they say anyway. 457 00:48:07,875 --> 00:48:12,160 One needs to get a new head shot taken every six months. That's what they say. 458 00:48:12,364 --> 00:48:17,875 - Where are you gonna use these photos on? - Come on, Hüseyin Bey... I told you I was going to renew my ID card. 459 00:48:18,062 --> 00:48:21,742 You forgot it already? 460 00:48:22,391 --> 00:48:24,648 Why did you ask? 461 00:48:24,968 --> 00:48:28,951 If it was for a consulate some of them don't accept head shots. That's why. 462 00:48:29,191 --> 00:48:33,253 Oh... Actually, Hüseyin Bey... 463 00:48:33,608 --> 00:48:36,177 ... it wasn't for a new ID. 464 00:48:36,453 --> 00:48:40,213 I'm not gonna hide it from you, Hüseyin Bey. 465 00:48:40,435 --> 00:48:43,164 I am going to apply to the driver's course. 466 00:48:43,342 --> 00:48:46,026 I'll give it to them. They need it for the driver's license. 467 00:48:46,195 --> 00:48:49,511 - That's good. - I don't know, I just wanted to have a license. 468 00:48:49,697 --> 00:48:52,497 Because sometimes I need it so much, Hüseyin Bey. 469 00:48:52,720 --> 00:48:58,337 You can't imagine how hard it is to go to Cemre's house with bus. 470 00:48:58,497 --> 00:49:02,444 So I thought I'd go and get myself a driver's license. 471 00:49:02,622 --> 00:49:06,960 Especially when it is the rush hours, it is a torture. 472 00:49:07,395 --> 00:49:12,222 - It takes ages to get there. You have no idea. - To the right a bit. 473 00:49:12,480 --> 00:49:16,906 Maybe I'll buy a car, too. A second hand, or a third hand car. 474 00:49:17,066 --> 00:49:19,697 From a doctor, or a teacher. 475 00:49:19,893 --> 00:49:24,168 You know, they say that teachers and doctors use their cars more delicately. 476 00:49:25,013 --> 00:49:28,480 You gotta buy a second hand car from either a doctor or a teacher. 477 00:49:28,631 --> 00:49:33,333 - I'll find a car, hopefully. - Could you keep your head up a little bit? 478 00:49:33,493 --> 00:49:37,475 - Okay, that's good. - If I find a car, Hüseyin Bey... 479 00:49:37,582 --> 00:49:40,524 ... that suits my pocket, with a reasonable price. 480 00:49:40,693 --> 00:49:44,604 All I want is to keep my feet off the ground. 481 00:49:45,688 --> 00:49:49,377 Oh, Hüseyin Bey... What is it with you today? 482 00:49:49,600 --> 00:49:52,640 It's impossible to put a smile on your face today, what's wrong? 483 00:49:52,933 --> 00:49:56,222 Something is bothering you, obviously. What is it? 484 00:49:56,480 --> 00:50:00,195 It's nothing. Just the kids, you know. 485 00:50:00,453 --> 00:50:02,382 They don't seem to grow up. 486 00:50:02,622 --> 00:50:05,591 When you think "it's okay, they've grown up"... 487 00:50:05,768 --> 00:50:09,760 ... next thing you know, they did something childish again. 488 00:50:10,080 --> 00:50:14,364 So... what happened? Did Zeynep do something that bothers you? 489 00:50:14,604 --> 00:50:16,951 No, not like that. 490 00:50:20,231 --> 00:50:23,324 Sometimes I just think about something too much, I guess. 491 00:50:23,546 --> 00:50:25,555 Hüsn-ü Kuruntu then. 492 00:50:28,195 --> 00:50:32,586 Or Hüseyin Kuruntu. Sorry, I am really sorry. 493 00:50:32,826 --> 00:50:36,764 Sorry for laughing. Apologies. 494 00:50:37,057 --> 00:50:40,542 To the right a little. And keep your head high. 495 00:50:40,800 --> 00:50:42,880 Yes, perfect. 496 00:50:43,102 --> 00:50:46,240 - Abla? - What is it dear? 497 00:50:46,391 --> 00:50:50,595 Abla, people from press here want to talk to you. 498 00:50:50,826 --> 00:50:54,666 - Abla, come on. - Hüseyin Bey, I am so sorry. 499 00:50:54,782 --> 00:50:59,271 I'll come again soon. See you. 500 00:51:02,728 --> 00:51:06,906 - Coming, they're coming, guys. - She's coming. 501 00:51:14,177 --> 00:51:17,333 - Welcome, guys. - Hello Gülten Hanım. 502 00:51:17,537 --> 00:51:20,666 - Hello. - We have a few questions to you, if we may. 503 00:51:20,844 --> 00:51:24,968 - What is it about, pardon? - Cemre Hakmen's happy marriage is getting a lot of coverage in the press. 504 00:51:25,137 --> 00:51:31,440 ... what are you going to say about it? - Yes, yes... But we don't really like being under the spotlight. 505 00:51:31,644 --> 00:51:36,373 We don't enjoy appearing on the newspapers everyday. 506 00:51:36,506 --> 00:51:39,413 What are you going to say about the news that is storming the Internet. 507 00:51:39,644 --> 00:51:43,084 I didn't see it... but for God's sake, guys. 508 00:51:43,191 --> 00:51:46,977 Don't make news every tweet that Cemre writes. 509 00:51:47,591 --> 00:51:52,044 Is it true that Cemre Hanım was engaged with Güney Tekinoğlu before she was married with Barış Hakmen. 510 00:51:52,320 --> 00:51:57,200 What? Of course not. Where did you get that from? 511 00:51:57,555 --> 00:52:01,840 Today an email was sent to all the newspapers that mentions the fluctuations in Cemre Hanım's life. 512 00:52:02,053 --> 00:52:05,368 What, what? What do you mean? 513 00:52:07,235 --> 00:52:11,804 The letter says that, when Cemre Hanım was engaged with Güney Tekinoğlu she was also having an affair with his brother. 514 00:52:11,982 --> 00:52:15,564 What are you talking about? Which liar said that to you? 515 00:52:15,671 --> 00:52:18,880 - Ma'am, it writes in the email that was sent to us. - To hell with your mail. Have you no shame... 516 00:52:18,995 --> 00:52:23,546 ... talking like that about a married woman? - We didn't write it, Gülten Hanım. We're here to reveal the truth. 517 00:52:23,724 --> 00:52:28,170 Shut up... Or I'll make sure you'll never see any truth! 518 00:52:28,400 --> 00:52:31,528 And you stop shooting! 519 00:52:34,115 --> 00:52:37,111 And I thought we were going to talk about something important. 520 00:52:37,235 --> 00:52:40,213 It's my fault, I'm wasting my time with you people. 521 00:52:40,373 --> 00:52:44,480 Your isn't journalism anyway. It is violation to people's privacy! 522 00:52:44,613 --> 00:52:46,844 Go away already. And you stop shooting. 523 00:52:47,031 --> 00:52:50,240 You're like vultures, descending upon everything throw in front of you. 524 00:52:50,350 --> 00:52:54,124 Isn't there anything else to talk about in the country other than Cemre Hakmen? 525 00:52:54,311 --> 00:52:57,048 May you get crushed under a stone as big as Cemre Hakmen! 526 00:52:57,173 --> 00:52:59,848 Get inside girls. Close the door. 527 00:53:00,008 --> 00:53:03,608 Come on, close the door. Pull the curtain. 528 00:53:03,742 --> 00:53:05,573 What do they say? I couldn't hear them. 529 00:53:05,751 --> 00:53:08,906 Come on Mücella, not you too! 530 00:53:09,040 --> 00:53:14,595 - Come. Sit here, abla. - Look... See how I am shaking. 531 00:53:14,782 --> 00:53:17,804 - Give her some cologne. - She looks so pale. 532 00:53:18,008 --> 00:53:21,217 Can one of you call Cemre and give me the phone? 533 00:53:21,982 --> 00:53:27,271 God help me... What are we gonna do now... 534 00:53:29,226 --> 00:53:30,897 God please help us. 535 00:53:31,146 --> 00:53:34,213 - They're waiting. - God damn those guys. 536 00:53:34,444 --> 00:53:38,568 Sir, can you make a statement please? Why is the ambulance here? 537 00:53:40,008 --> 00:53:43,688 Which hospital is it going to? 538 00:53:51,795 --> 00:53:54,782 God... Please don't let anything happen to my baby. 539 00:53:54,924 --> 00:54:00,071 - It's alright, my love. Calm down. - Güney, please don't let anything happen to it. 540 00:54:00,426 --> 00:54:03,831 I don't wanna lose it, please. 541 00:54:13,866 --> 00:54:17,662 Come on, hurry. Where are you going? 542 00:54:17,777 --> 00:54:22,702 It all happened because of you. Are you happy now? 543 00:54:24,506 --> 00:54:26,328 Happy now? 544 00:54:26,968 --> 00:54:28,915 Come on, son. 545 00:54:37,173 --> 00:54:40,568 Guys, get back, move away. 546 00:54:44,995 --> 00:54:49,617 You like what you did to her? Because of you, my bride is having a miscarriage! 547 00:54:49,902 --> 00:54:53,751 It is all because of you! 548 00:54:56,560 --> 00:55:01,884 The reporters are right outside. Be careful, don't answer any calls. 549 00:55:40,115 --> 00:55:44,942 Cemre Hanım... You forgot you phone. 550 00:55:47,164 --> 00:55:49,448 It rang a long time. 551 00:56:02,577 --> 00:56:06,328 - Where are you? Why don't you answer it? - Mom, shall we talk later? 552 00:56:06,480 --> 00:56:10,320 Don't make me go nuts, Cemre. My hands are shaking, and you want to talk to me later? 553 00:56:10,417 --> 00:56:13,955 - What's wrong? - What is wrong? How about that letter or whatever... 554 00:56:14,088 --> 00:56:18,737 ... that was sent to the newspapers. And now reporters are camping in front of the shop. 555 00:56:19,235 --> 00:56:24,488 - It's like hell here... - Mom, actually the real hell was here. 556 00:56:24,755 --> 00:56:26,746 What happened? 557 00:56:28,097 --> 00:56:30,604 Oh no... 558 00:56:40,497 --> 00:56:43,688 Komiser, please find me the address of that woman. 559 00:56:43,848 --> 00:56:46,426 They can't just go out there... 560 00:56:46,791 --> 00:56:50,213 ... and meet in the company or in public. 561 00:56:50,355 --> 00:56:54,231 You know how Barış went all the way to have a meeting with her. 562 00:56:55,715 --> 00:56:58,640 Sugar? Just one. 563 00:56:59,031 --> 00:57:03,920 If I can catch them together. If I can get take their photo even with my cell phone... 564 00:57:04,097 --> 00:57:07,857 ... then it will do. I won't need anything else. 565 00:57:08,071 --> 00:57:12,008 According to Can Katmanoğlu, that will ruin their plan. 566 00:57:37,351 --> 00:57:39,253 So? 567 00:57:43,422 --> 00:57:48,204 Go, splash some water in your face and collect yourself. 568 00:57:48,817 --> 00:57:52,426 Am I talking to myself or what? 569 00:57:53,680 --> 00:57:56,400 Can't you find her in police records? 570 00:57:56,515 --> 00:57:59,057 Give me some information about her, for the love of God. 571 00:57:59,333 --> 00:58:03,048 God... I got suspended from duty, man. 572 00:58:03,250 --> 00:58:05,457 I got sidelined. Red card. 573 00:58:05,644 --> 00:58:07,857 - Do you understand? - I don't buy it, Komiser. 574 00:58:08,017 --> 00:58:10,515 I know you can find her if you want. 575 00:58:10,746 --> 00:58:13,377 What are you gonna do if you find her? Make a scene again? 576 00:58:13,493 --> 00:58:15,591 Just a photo, man... 577 00:58:15,813 --> 00:58:18,737 If I can somehow prove that they work together... 578 00:58:18,817 --> 00:58:22,035 ... then they can no longer continue these secret meetings. 579 00:58:33,333 --> 00:58:37,724 Hello Komiser. I've just seen your welcome message. 580 00:58:38,090 --> 00:58:41,048 I just remembered the date of your return. 581 00:58:41,253 --> 00:58:44,906 You had said it was gonna be a three days trip. 582 00:58:45,250 --> 00:58:47,777 So I thought you'd be back by now. 583 00:58:48,320 --> 00:58:50,942 I wanted to say hello. So I sent a message. 584 00:58:51,048 --> 00:58:53,848 Thank you. It's nice to be back. 585 00:58:54,124 --> 00:58:56,657 So what's news? Any developments in the case? 586 00:58:56,755 --> 00:58:59,360 Well, we could say so, I guess. 587 00:58:59,555 --> 00:59:03,280 Hey... I can leave, if you're gonna talk to your girlfriend. 588 00:59:03,600 --> 00:59:07,022 I am so sorry, can I call you in five minutes? 589 00:59:07,306 --> 00:59:10,977 Sure, of course. It's my bad, I didn't ask if you were available. 590 00:59:11,253 --> 00:59:14,337 - Talk to you later. Bye bye. - Take care. 591 00:59:19,768 --> 00:59:23,768 You should have talk to her. I could just left. 592 00:59:23,982 --> 00:59:26,231 No, it's okay. 593 00:59:26,577 --> 00:59:30,488 What were you saying? For God's sake, you got everything in my head mixed up. 594 00:59:30,720 --> 00:59:33,964 Then just answer my questions I have things to do, as well. 595 00:59:34,106 --> 00:59:36,142 I need to talk with the members of the board still. 596 00:59:36,257 --> 00:59:39,342 Are you gonna help me or not, can you answer me, Komiser? 597 00:59:45,164 --> 00:59:49,342 - Damn you... Okay, I'll look into it. - You're the man, Komiser! 598 00:59:49,502 --> 00:59:53,155 You're the king of the Commissaries. You're the definition for Commissary. 599 00:59:55,306 --> 00:59:57,920 You're a king without a crown. 600 00:59:59,235 --> 01:00:02,337 - Sister, are you back? - I am. 601 01:00:02,497 --> 01:00:06,008 - It was very tiring, but it went very well. - I am glad to hear that. 602 01:00:06,168 --> 01:00:11,004 - I missed you. When can I see you? - I am so tired now, I'll get some sleep. 603 01:00:11,191 --> 01:00:14,906 Then I'll visit you. I'll bring Uncle Sami and your presents. 604 01:00:15,102 --> 01:00:17,786 - Oh? - Yes, I got presents for you. 605 01:00:17,920 --> 01:00:20,942 Okay, okay, Demetciğim. I am with the komiser right now. 606 01:00:21,040 --> 01:00:22,862 I'm a bit busy these days... 607 01:00:23,128 --> 01:00:24,391 Say hello. 608 01:00:24,551 --> 01:00:28,631 - Everything alright? - Yeah, I'll tell you later. 609 01:00:28,844 --> 01:00:32,960 See you. Kisses. God be with you. 610 01:00:36,231 --> 01:00:40,702 - I gotta go, Komiser. - As you wish. 611 01:00:42,933 --> 01:00:44,773 Something is happening again... 612 01:00:44,942 --> 01:00:48,160 - Wonder if they found Ferhat's killer. - I don't know. 613 01:00:48,337 --> 01:00:50,613 Şeref didn't tell me he was with Kuzey. 614 01:00:50,808 --> 01:00:53,884 I told you, he was interested in you. He's just afraid of Kuzey's reaction. 615 01:00:54,017 --> 01:00:57,928 - That's not true. - Why are you so stubborn? You are very well aware of it as well. 616 01:00:58,115 --> 01:01:00,853 He always finds an excuse to talk to you. 617 01:01:00,995 --> 01:01:04,808 That's not it... He just embraced this case very much. 618 01:01:04,960 --> 01:01:07,564 Since he lost his wife as well, he can understand me well. 619 01:01:07,697 --> 01:01:11,920 See, nothing's wrong with it. You keep saying he's a good man. 620 01:01:12,017 --> 01:01:14,942 So why don't you go out to dinner with him and get to know him better? 621 01:01:15,120 --> 01:01:19,137 - No, I never saw him like that. - Never say never. 622 01:01:19,440 --> 01:01:24,595 - If you don't like him, that's okay though. - Well, he is nice... as a friend. 623 01:01:25,093 --> 01:01:28,177 As a friend, only. 624 01:01:42,728 --> 01:01:45,297 - Good day. - Good day, oh Yılmaz... 625 01:01:45,528 --> 01:01:48,186 - Yes Kuzey Bey? - Come here, young one. 626 01:01:48,862 --> 01:01:51,191 - How can I help you? - I'll ask you to do something for me. 627 01:01:51,333 --> 01:01:55,946 - Sure. - I need the list of phone numbers of all members of the board. 628 01:01:56,088 --> 01:01:58,204 - Phone numbers? - Yeah. 629 01:01:58,471 --> 01:02:01,635 - Burak Bey has a message to all of them, that I will convey. - Has Burak Bey gain consciousness? 630 01:02:01,715 --> 01:02:04,533 Yeah, he has. He's even walking. He says hello to all of you. 631 01:02:04,648 --> 01:02:07,635 - Yes sir, you will have it shortly. - Okay, thank you. 632 01:02:08,924 --> 01:02:13,306 - Are the senior managers here? - No, they haven't come yet. They have a meeting outside. 633 01:02:26,702 --> 01:02:28,382 Mom... 634 01:02:28,506 --> 01:02:32,782 - Mom, wait a minute. - They can't be serious. This is robbery! 635 01:02:32,880 --> 01:02:35,493 Mom, think twice about it. We need this money. 636 01:02:35,591 --> 01:02:38,311 - They give us money, so that they can rob us. - What are we gonna do? 637 01:02:38,382 --> 01:02:41,280 - We'll find another fund. - Mom, we don't have time. 638 01:02:41,448 --> 01:02:46,417 The bomb is ticking. That idiot Kuzey is obviously bluffing but what if he actually knows something? 639 01:02:46,764 --> 01:02:51,413 You're taking advantage of our situation. You're blackmailing us. 640 01:02:51,973 --> 01:02:55,484 I convinced Steve for 80 millions. 641 01:02:55,777 --> 01:02:58,853 You convinced him, huh? Very well then. Tell him that... 642 01:02:58,960 --> 01:03:01,786 ... we don't want to hear anything below 150 millions. 643 01:03:01,928 --> 01:03:03,546 85... 644 01:03:04,880 --> 01:03:07,102 - 125. - 100 millions. 645 01:03:07,191 --> 01:03:10,648 125, and it will be signed today, right away. 646 01:03:10,782 --> 01:03:14,746 We marked down the price enough. You did your job very well already. 647 01:03:14,880 --> 01:03:17,733 I am sure you can convince him to accept our price. 648 01:03:18,880 --> 01:03:22,035 We got a deal then. 125 it is. 649 01:03:22,488 --> 01:03:27,031 But there's no way we can sign it today. Steve will be here tomorrow morning. 650 01:03:27,182 --> 01:03:29,733 What kind of a guarantee can you give us until tomorrow? 651 01:03:29,822 --> 01:03:32,693 How do we know that you won't change your mind again? 652 01:03:34,942 --> 01:03:37,822 Steve, himself will give his word to Ebru Hanım. 653 01:03:38,040 --> 01:03:41,928 Hello Steve, I'm all ears... 654 01:03:59,200 --> 01:04:03,422 Hello, it's Kuzey Tekinoğlu, I am the advisor of Burak Çatalcalı. Can I talk to Aykut Bey please? 655 01:04:03,511 --> 01:04:08,213 Hello, I'm Kuzey Tekinoğlu, the advisor of Burak Çatalcalı. I want to talk to Ömer Bey please. 656 01:04:08,373 --> 01:04:10,960 Hello, I'm the senior advisor of Burak Çatalcalı. 657 01:04:11,137 --> 01:04:15,697 Yes, Burak Çatalcalı's I want to talk to Meltem Hanım please. 658 01:04:16,240 --> 01:04:19,031 Yes, I will be managing his business while he is in the hospital. 659 01:04:19,146 --> 01:04:23,137 You will be in contact with me. As his advisor, I am calling each member of the board personally. 660 01:04:23,271 --> 01:04:26,115 Yes, by his directives. 661 01:04:27,946 --> 01:04:30,373 Senior advisor, yes. 662 01:04:46,995 --> 01:04:50,346 - Welcome Raci Bey. - Good morning. 663 01:04:50,880 --> 01:04:52,604 After you, sir. 664 01:04:52,746 --> 01:04:56,488 - Were you waiting for me? - Yes, I'm here for the job interview. 665 01:04:56,613 --> 01:04:58,897 - Is that so? Let me first settle in my room. - Sure. 666 01:04:59,010 --> 01:05:01,040 I will brief him shortly. 667 01:05:01,671 --> 01:05:04,248 You forgot my CV. 668 01:05:32,133 --> 01:05:36,311 Raci Bey didn't know which position you were applying for. 669 01:05:36,560 --> 01:05:39,857 He thought you were here for the architect job opening. 670 01:05:40,053 --> 01:05:44,284 I am afraid we are not looking for an accounting secretary. 671 01:06:03,546 --> 01:06:08,195 Where there's smoke there's fire. I think these reporters are saying the truth. 672 01:06:08,284 --> 01:06:11,964 Don't be silly... Would Cemre marry Barış if Güney was her ex-fiancé? 673 01:06:12,130 --> 01:06:17,413 But when he was engaged with Banu Hanım, Sibel said Cemre and her mom came here to make a scene. 674 01:06:17,537 --> 01:06:19,582 She had to quit her job after that. 675 01:06:56,960 --> 01:06:58,977 She doesn't speak a word about this subject. 676 01:06:59,093 --> 01:07:02,373 She wouldn't say even if it was true. She's friends with Cemre and Güney. 677 01:07:23,511 --> 01:07:27,795 Light reflexes are very good. Examine his spontaneous ventilation. 678 01:07:27,911 --> 01:07:30,497 Extremity movements need to be checked often. 679 01:07:30,657 --> 01:07:33,377 We'll monitor his agitation level. 680 01:07:34,328 --> 01:07:36,835 Burak Bey, do you hear me? 681 01:07:39,280 --> 01:07:41,493 Your condition is improving. 682 01:07:41,644 --> 01:07:44,320 But you need to help us as well. 683 01:07:44,968 --> 01:07:48,826 Good news, you won't have to go through another operation. 684 01:07:48,906 --> 01:07:51,768 Burak Bey, do you hear me? 685 01:07:58,817 --> 01:08:00,604 Venüs Hanım? 686 01:08:00,684 --> 01:08:04,586 - Oh, hello. - What are you doing here, girl? 687 01:08:06,266 --> 01:08:08,471 Burak Bey, do you hear me? 688 01:08:08,657 --> 01:08:11,440 - Is Burak Bey also here? - Yes. 689 01:08:11,564 --> 01:08:15,333 Oh dear, I've been wanting to visit him for a long time. 690 01:08:15,502 --> 01:08:17,751 See the coincidence. 691 01:08:18,200 --> 01:08:21,511 I just came down to get some water and coffee and was going back to the room... 692 01:08:21,688 --> 01:08:24,746 ... then I thought I saw something familiar. 693 01:08:24,880 --> 01:08:28,577 - It was you. - Why are you here, who is sick? 694 01:08:29,270 --> 01:08:31,439 Uhm... 695 01:08:32,684 --> 01:08:34,951 Oh, Ebru Hanım. 696 01:08:35,421 --> 01:08:38,071 Ebru Hanım! 697 01:08:40,515 --> 01:08:45,582 - What is going on? - Don't ask... The baby's gone. 698 01:09:06,968 --> 01:09:09,404 My dear. 699 01:09:11,662 --> 01:09:16,381 Mom... They took my baby. 700 01:09:19,751 --> 01:09:22,711 Banu... I am so sorry... 701 01:09:24,142 --> 01:09:29,742 - So, that was it... - My dear, you will have a baby again. 702 01:09:30,167 --> 01:09:33,804 That's exactly what I told her. I completely agree with you. 703 01:09:34,017 --> 01:09:37,484 The doctor's suspicion was right. The baby wasn't settled properly anyway. 704 01:09:37,653 --> 01:09:39,479 There's a good in everything bad, son. 705 01:09:39,582 --> 01:09:42,328 You're still young. You will have a baby again. 706 01:09:42,631 --> 01:09:45,848 - Why didn't you let us know right away, Güney? - I was in shock. 707 01:09:45,955 --> 01:09:50,231 We were all frozen at our place. We didn't know what to do. 708 01:09:54,000 --> 01:09:59,964 I'll be outside... Would you like anything? Some tea, Ebru Hanım? 709 01:10:00,231 --> 01:10:03,004 - No. - I'll be right outside. 710 01:10:06,586 --> 01:10:08,506 How did it happen? 711 01:10:08,960 --> 01:10:12,391 - Ask your wife. - Banu... 712 01:10:12,897 --> 01:10:17,724 Today everyone in Istanbul is talking about the love triangle in Sinaner family. 713 01:10:18,995 --> 01:10:21,928 Damn, it couldn't be a worse time for it... 714 01:10:22,053 --> 01:10:24,497 That's how I lost my baby. 715 01:10:25,111 --> 01:10:27,715 I got betrayed. 716 01:10:28,133 --> 01:10:33,733 Banu, you want me to feel even worse? You wanna make me feel guilty? I don't get it. 717 01:10:34,462 --> 01:10:38,435 When I got married with you, I didn't know that your brother would marry my ex-fiancée. 718 01:10:38,586 --> 01:10:40,693 It never came to my mind. 719 01:10:41,057 --> 01:10:46,026 I am a victim just like you. I am not guilty at least. 720 01:11:00,124 --> 01:11:03,360 Yes, to speed up the process a little bit. 721 01:11:03,884 --> 01:11:05,875 Exactly, Ihsan Bey. 722 01:11:06,088 --> 01:11:09,013 We need majority of the votes, to move the audit date forward. 723 01:11:09,128 --> 01:11:12,897 That's why I am bothering you. Yes, sir. 724 01:11:13,280 --> 01:11:18,186 It would be better to have passed the audit and make the public offering, with our heads high. 725 01:11:18,320 --> 01:11:21,715 That's also to put our minds at ease. 726 01:11:41,057 --> 01:11:45,306 Regards, sir. I'll be looking forward to your decision. 727 01:11:45,493 --> 01:11:48,826 Have a good day, sir. 728 01:11:48,990 --> 01:11:53,422 You go to people's houses, make trouble again and again for Cemre. Is that it? 729 01:11:53,610 --> 01:11:55,635 - What are you talking about. - You don't care about anybody... 730 01:11:55,742 --> 01:11:58,328 ... You don't give a damn about anything. Is that it? 731 01:11:58,440 --> 01:12:02,933 - What are you saying, man? - I am saying, this happened. Here, look. 732 01:12:03,395 --> 01:12:06,390 Simay told our story to the newspapers. See. 733 01:12:06,533 --> 01:12:08,791 Of course, Simay doesn't care about you either. 734 01:12:08,942 --> 01:12:11,342 Why would she? Because she knows you wouldn't hurt her. 735 01:12:11,413 --> 01:12:14,693 Because Cemre wouldn't want it. You eyes don't see anything other than Cemre anyway. 736 01:12:14,817 --> 01:12:16,640 Not even your vengeance. 737 01:12:22,320 --> 01:12:24,853 If you speak of her name again, I swear I'll kill you. 738 01:12:25,022 --> 01:12:27,404 Do you know what this cost me? 739 01:12:27,502 --> 01:12:30,497 Because of your Simay, Banu had a miscarriage. 740 01:12:30,631 --> 01:12:33,555 God damn it, you're still ruining my life. 741 01:12:33,955 --> 01:12:38,284 Go now... Go... What happened has happened. What you gonna do? 742 01:12:52,880 --> 01:12:57,804 What are you trying to do? Kuzey. Kuzey! 743 01:12:59,546 --> 01:13:01,733 Kuzey. 744 01:13:02,728 --> 01:13:04,693 I said Kuzey. Stop. 745 01:13:05,031 --> 01:13:07,831 What is this? 746 01:13:07,955 --> 01:13:11,057 - Members of the board. - What are you going to do with them? 747 01:13:11,208 --> 01:13:15,493 Just wait, I'll get back to you after I smash Simay's face in. 748 01:13:15,635 --> 01:13:18,168 Kuzey! 749 01:13:22,195 --> 01:13:25,208 Kuzey Bey, what are you going to say about the news surfaces today? 750 01:13:25,377 --> 01:13:28,195 - Make way. - Kuzey Bey, won't you make a statement? 751 01:13:28,275 --> 01:13:30,631 I will... Don't worry. I'll gather all of you guys for that, very soon. 752 01:13:31,502 --> 01:13:33,644 Move out of my way I'll get in the cab. 753 01:13:39,111 --> 01:13:42,035 Hurry, brother. Çemenzar. 754 01:13:54,151 --> 01:13:56,560 Simay, open the door. 755 01:13:58,062 --> 01:14:00,480 Simay, open the door! 756 01:14:00,782 --> 01:14:02,968 Simay, it's me. Open the door! 757 01:14:03,155 --> 01:14:05,573 - Open the damn door! - Calm down, abi. 758 01:14:05,706 --> 01:14:08,337 *****. You back off. 759 01:14:22,284 --> 01:14:24,817 Where are you? 760 01:14:25,271 --> 01:14:27,102 You running huh? 761 01:14:27,484 --> 01:14:31,795 - Abi, please calm down. - Go get me a locksmith. 762 01:14:32,000 --> 01:14:34,862 You still here? I said, call a locksmith. 763 01:14:57,813 --> 01:14:59,786 I am emptying this apartment. 764 01:15:00,053 --> 01:15:03,288 - She won't be staying here any longer. - B-b-but... Let her come here first 765 01:15:03,653 --> 01:15:06,515 B-b-but... what? Simay doesn't exist anymore. 766 01:15:06,880 --> 01:15:10,080 I rented this place, and I am emptying it now. You hear me? 767 01:15:10,257 --> 01:15:14,595 Simay Hanım won't be staying here anymore. Not just here, she won't be staying anywhere! 768 01:15:14,773 --> 01:15:19,271 I swear to you all. Even if she hides in a rat hole... 769 01:15:19,466 --> 01:15:23,217 I will find her even if she hides in a rat hole. 770 01:15:23,351 --> 01:15:26,862 Because she knows if she enters this door she won't be getting out alive. 771 01:15:26,960 --> 01:15:32,195 So you heard me... Tell her if you see her. I won't see her here again. 772 01:15:32,337 --> 01:15:34,488 Now go back to your apartments 773 01:15:36,720 --> 01:15:41,013 - I said get me the locksmith. You still here! - Okay, abi. 774 01:15:48,275 --> 01:15:50,826 - Here. - Leave it here. 775 01:15:58,826 --> 01:16:02,177 We shouldn't go without talking to Barış. We should wait at least till he comes. 776 01:16:02,248 --> 01:16:04,044 Wait for him to kick us out himself? 777 01:16:04,151 --> 01:16:08,097 After what happened today. No one will even look at me again, Ebru Hanım, Banu... 778 01:16:08,648 --> 01:16:12,675 ... especially that Handan. She'll keep reminding everyone that the baby died because of me. 779 01:16:13,955 --> 01:16:16,835 Then you can tell them to go to hell. 780 01:16:16,915 --> 01:16:20,675 Didn't they know that you were engaged with Güney before? 781 01:16:20,751 --> 01:16:23,848 If anyone can call it "being engaged". 782 01:16:24,440 --> 01:16:28,951 And it's not like you wanted to live in this house... ... or to work in that company. 783 01:16:29,164 --> 01:16:32,977 Wasn't it Barış and Can Bey who offered you the job? 784 01:16:33,626 --> 01:16:36,053 You know what one of the newspapers wrote? 785 01:16:36,222 --> 01:16:39,662 "All of Üsküdar moved into Sinaner Mansion". 786 01:16:40,275 --> 01:16:45,130 - They have a point. - Maybe... but what is it to anyone? 787 01:16:45,342 --> 01:16:49,191 People can move anywhere they like, who cares? 788 01:16:53,340 --> 01:16:57,457 - Barış has come. - Cemre... Please don't say it bluntly like "I'm going home." 789 01:16:57,591 --> 01:17:00,613 Please, let's just wait and see what he has to say. 790 01:17:12,462 --> 01:17:14,480 And I was coming upstairs to you. 791 01:17:14,622 --> 01:17:16,657 - Hello. - Welcome. 792 01:17:16,764 --> 01:17:18,657 You too. 793 01:17:18,844 --> 01:17:21,555 - How is Banu? - They took the baby out. 794 01:17:21,777 --> 01:17:25,555 - I've heard about it. - She's in the bed, resting. 795 01:17:25,733 --> 01:17:27,511 Her doctor is with her as well. 796 01:17:27,653 --> 01:17:29,902 - Venus's father. - Yes. 797 01:17:30,186 --> 01:17:33,040 He's the only one who can help her recover. 798 01:17:33,786 --> 01:17:36,248 Sure. 799 01:17:37,306 --> 01:17:42,835 Barış Bey. Let's hope this never happens again. 800 01:17:45,262 --> 01:17:49,093 - When is she going to be home? - I don't know when, but... 801 01:17:49,280 --> 01:17:52,737 ... when she is out of hospital. She and her will have a long trip in abroad. 802 01:17:52,924 --> 01:17:56,275 That's great. They need a change of atmosphere. 803 01:17:56,808 --> 01:17:59,680 That way we hope the rumors will slowly settle down. 804 01:18:01,288 --> 01:18:05,155 - Barış, I... - Actually, it already has settled down a bit. 805 01:18:05,466 --> 01:18:11,582 People are talking about how Banu lost her baby because of those false news. 806 01:18:11,688 --> 01:18:14,133 Well that's actually true... I mean. 807 01:18:14,417 --> 01:18:19,831 Maybe the news weren't false but the way the news were spread was just wrong. 808 01:18:20,010 --> 01:18:26,764 That's where the problem is. This is exactly what I told Cemre, before you came home. 809 01:18:27,484 --> 01:18:29,297 Anyway, so..? 810 01:18:29,653 --> 01:18:35,475 I am sorry, my lady. Do we put the luggage in your car or Barış Bey's car. 811 01:18:37,146 --> 01:18:40,133 Let them stay there for now. I'll tell you what to do later. 812 01:18:40,337 --> 01:18:42,284 Of course, sir. 813 01:18:43,582 --> 01:18:46,551 I think it will be better for me to stay with my mom for a while. 814 01:18:46,684 --> 01:18:50,986 You think wrong. We need to be together now, more than ever. 815 01:18:51,235 --> 01:18:54,400 - Isn't that right? - Yes, I told her the same thing. 816 01:18:54,515 --> 01:18:57,733 A moment ago, I told her the same thing. But you see... 817 01:19:00,853 --> 01:19:03,893 At least until Banu gets well. 818 01:19:05,795 --> 01:19:09,111 I object to it, Cemre. Are you still going to go? 819 01:19:16,035 --> 01:19:18,071 You need to be here now. 820 01:19:18,302 --> 01:19:21,893 You need to be with me. You need to hold my hand. 821 01:19:22,684 --> 01:19:27,448 We need to be together, despite what everyone says. 822 01:19:27,706 --> 01:19:31,706 Actually, you know what. We even need Kuzey to be with us. 823 01:19:32,044 --> 01:19:35,804 - Isn't that right? - I don't know about it. 824 01:19:36,151 --> 01:19:38,400 To shut people's mouth... 825 01:19:38,506 --> 01:19:41,973 Sinaners, Tekinoğlus and Hakmens under the same roof. 826 01:19:42,133 --> 01:19:43,928 That will be the picture. 827 01:19:44,120 --> 01:19:48,240 - They can say all they want, after that. - Well said. 828 01:19:49,857 --> 01:19:52,284 I'll be in the study room. 829 01:19:58,853 --> 01:20:02,248 I probably won't be staying for dinner Barış Bey. I'll probably be gone. 830 01:20:02,408 --> 01:20:05,111 Anyway, talk to you later. 831 01:20:10,240 --> 01:20:15,333 See, it's sorted. This is the only want to stop the rumors girl. He is right. 832 01:20:15,493 --> 01:20:20,160 - The family needs to be together. - Meaning my punishment will be multiplied... 833 01:20:20,728 --> 01:20:23,351 Nothing, mom. I'll go unpack my luggage. 834 01:20:23,475 --> 01:20:27,955 - Let me help you. - No, no need. You can sit. 835 01:20:41,066 --> 01:20:43,626 When did you come here? Banu was asking for you. 836 01:20:43,724 --> 01:20:46,364 - I was at the company. - Look Güneyciğim... 837 01:20:46,648 --> 01:20:50,213 Banu is being this petulant, because she's not feeling your presence close to her. 838 01:20:50,480 --> 01:20:53,253 Cemre, Kuzey and the other things is only the minor things. 839 01:20:53,360 --> 01:20:57,991 This is something between me and Banu, Ebru Hanım. But I will ask you something else. 840 01:20:58,328 --> 01:21:02,640 - Will you tell me what ruse is being played on our company? - I don't understand it. 841 01:21:02,880 --> 01:21:08,435 - Also, I can't say I like your wording. - But how can I stop Kuzey if I don't know what's going on? 842 01:21:08,590 --> 01:21:14,346 - What is Kuzey doing again? - That's what you guys know. You, Banu and Barış. 843 01:21:14,497 --> 01:21:17,066 Unfortunately, I am the only one who doesn't know anything. 844 01:21:17,191 --> 01:21:21,226 You're still in the shock of it. You should rest and get yourself together. 845 01:21:30,240 --> 01:21:35,511 Some members of the board will propose to move the audit to an earlier date. 846 01:21:36,400 --> 01:21:40,408 - Why? - They want a meeting. 847 01:21:40,844 --> 01:21:44,968 It seems, Kuzey called everyone as Burak's advisor and they come to a consensus. 848 01:21:45,137 --> 01:21:48,062 They think that you are supporting the proposal. 849 01:21:48,231 --> 01:21:51,048 What deficit do we have, Ebru Hanım? What does Kuzey have in mind? 850 01:21:51,315 --> 01:21:55,680 Kuzey is living up to his title, good for him. Don't worry. 851 01:21:55,900 --> 01:22:00,231 We don't have a deficit. If anything, an early audit would serve our purpose. 852 01:22:00,497 --> 01:22:04,488 Still Güneyciğim, you keep an eye on Kuzey. Don't let him put his nose into everything. 853 01:22:04,613 --> 01:22:08,560 Don't let him make the partners feel uneasy. That's all I can ask you to do. 854 01:22:08,791 --> 01:22:12,933 - I see... You won't tell me what's going on. - Because there isn't anything. 855 01:22:13,031 --> 01:22:15,697 You worry about Banu. Try to help her recover. 856 01:22:15,848 --> 01:22:18,551 Don't let anything else bother your mind. 857 01:22:18,951 --> 01:22:22,915 Come on, let her see you when she opens her eyes. 858 01:23:29,057 --> 01:23:31,920 - My commissary. - You got a pen and paper? 859 01:23:32,080 --> 01:23:36,417 You found her, didn't you? I knew it. You're the star of all commissaries! 860 01:23:36,577 --> 01:23:40,670 - A comet even. I tell you. - Cut the babble, I won't say it twice. 861 01:23:40,835 --> 01:23:43,422 Okay, I am listening. Go on. 862 01:23:43,555 --> 01:23:47,182 I know where the woman is staying. 863 01:23:50,471 --> 01:23:55,333 Yes. She also has a boss. He just came here today. His name is Steve. 864 01:23:55,591 --> 01:23:58,640 Stiv... 865 01:23:59,777 --> 01:24:02,755 Nü... Can you spell it? 866 01:24:03,004 --> 01:24:06,986 Steve Newkim (?). Yes, I got it. 867 01:24:07,280 --> 01:24:09,946 - So this is her boss? - Yes. 868 01:24:10,168 --> 01:24:12,648 He's the head of SNCG. 869 01:24:12,746 --> 01:24:15,493 - Our guys are certain. - Great. 870 01:24:15,600 --> 01:24:17,848 So, if this man is here, they will close the deal. 871 01:24:18,044 --> 01:24:21,564 - What are you gonna do? - What I'm gonna do... Nothing. 872 01:24:21,680 --> 01:24:24,337 I'll take a souvenir photo taken with all of them. 873 01:24:44,728 --> 01:24:48,133 You're a bitch, you know that? 874 01:24:48,373 --> 01:24:51,191 - Get off me. - What kind of a maniac are you? 875 01:24:51,310 --> 01:24:55,377 - Let go of me. Help! - Shut up, or I'll kill you. 876 01:24:55,431 --> 01:24:58,373 Now we're going to Kuzey. And you will tell him that you did it. 877 01:24:58,791 --> 01:25:02,097 You're the one who sent it to the newspapers, aren't you! 878 01:25:02,800 --> 01:25:05,662 Prove it then. Prove it if you can. 879 01:25:05,973 --> 01:25:08,880 You will admit it. 880 01:25:09,662 --> 01:25:12,675 You will admit it yourself. 881 01:25:19,253 --> 01:25:21,920 Who will believe you? 882 01:25:58,595 --> 01:26:04,008 - Talk to you later. I'm entrusting you with Banu. - Sure. I'll call you later. 883 01:26:07,137 --> 01:26:11,111 Have a good one. Take good care of my daughter. 884 01:26:25,742 --> 01:26:29,093 Barış, have you heard the news? 885 01:26:29,226 --> 01:26:32,151 The board of directors want a meeting to discuss the audit. 886 01:26:32,231 --> 01:26:38,186 We need to get the signatures on the paper. Talk to Melda Yalgın. 887 01:27:15,422 --> 01:27:17,226 I am sorry... 888 01:27:17,573 --> 01:27:22,204 I mean, about what happened today. I am so sorry about the baby. 889 01:27:22,408 --> 01:27:24,506 - Stop it, Kuzey. - The baby... 890 01:27:24,640 --> 01:27:28,684 Even I felt the pain in my heart. 891 01:27:30,266 --> 01:27:34,142 I hit you today, I am truly sorry about that. 892 01:27:34,328 --> 01:27:36,728 You had deserved the punch with what you said. 893 01:27:36,835 --> 01:27:39,217 But I know you said those with anger and sadness. 894 01:27:39,466 --> 01:27:42,115 Anyway, it's okay... How is Banu? 895 01:27:42,222 --> 01:27:44,231 You're asking how we are? 896 01:27:44,435 --> 01:27:46,595 You came to your sense after you beat the hell out of Simay? 897 01:27:46,702 --> 01:27:50,186 No, no... Simay did a runner. She just vanished. 898 01:27:50,426 --> 01:27:55,066 Now, it is up to us to clean it up this mess. 899 01:27:55,262 --> 01:27:58,675 You and me will make a press conference tomorrow. 900 01:27:59,573 --> 01:28:01,555 What, you and me, press conference? 901 01:28:01,706 --> 01:28:05,315 - No way... - As you wish, but I... 902 01:28:05,617 --> 01:28:10,053 ... I would prefer to see you with me there. - Kuzey, please don't do something like that at the company building. 903 01:28:10,140 --> 01:28:12,826 Not at the company, you out of your mind? 904 01:28:12,897 --> 01:28:16,737 We will invite our dear friends from press, to the lobby of the hotel. 905 01:28:16,826 --> 01:28:22,506 We will look them in the eyes and we'll will deny all those stupid news and rumors. 906 01:28:22,684 --> 01:28:26,888 Got it? I'll tell you the time and place tomorrow morning. 907 01:28:27,457 --> 01:28:30,693 You and me will stand on the same platform and we'll talk to people huh? 908 01:28:30,800 --> 01:28:34,791 You'll say something stupid there, and things will get even worse. Is that it? 909 01:28:34,933 --> 01:28:39,288 Trust me for once, man. For once, listen to Kuzey Tekinoğlu. 910 01:28:39,440 --> 01:28:43,848 I won't open my mouth. I won't say a word. Look... 911 01:28:44,000 --> 01:28:45,964 ... God damn me, if I open my mouth. 912 01:28:46,213 --> 01:28:49,751 You'll do the talking. I'll nod after everything you say. 913 01:28:49,840 --> 01:28:52,008 - What do you say? - No. 914 01:28:52,097 --> 01:28:55,111 Okay then, I'll do the press conference on my own then. 915 01:28:55,220 --> 01:28:59,777 - Kuzey, don't do something like that. - I am sorry, man. But I will do it. 916 01:28:59,928 --> 01:29:03,217 So, it's up to you to come and join or not. 917 01:29:03,333 --> 01:29:05,760 - See you. - Wait, hold on. 918 01:29:06,808 --> 01:29:09,315 Okay. But I will decide where it will be. 919 01:29:09,511 --> 01:29:12,497 - You will come to where I say. - That won't do. Sorry. 920 01:29:12,711 --> 01:29:15,911 I got everything sorted. Just trust me. 921 01:29:16,364 --> 01:29:19,146 - See you then. - Kuzey, look, if-- 922 01:30:07,333 --> 01:30:09,404 I'm home! 923 01:30:12,257 --> 01:30:13,653 Zeynep? 924 01:30:17,404 --> 01:30:19,013 Zeynep. 925 01:30:19,431 --> 01:30:22,666 Where are you, girl? 926 01:30:24,426 --> 01:30:28,604 What happened, Zeynep? Did you, did you, did you fall? 927 01:30:28,675 --> 01:30:32,826 No dad... Yes, I fell. I just tripped over in front of the door and fell. 928 01:30:33,013 --> 01:30:35,804 - Oh dear, let me take a look at it. - Daddy, I am fine. It's okay. 929 01:30:36,035 --> 01:30:38,293 Let me see it. 930 01:30:46,560 --> 01:30:49,546 Okay, Recep Efendi. Thank you. 931 01:30:49,706 --> 01:30:53,022 No, no... I am with my parents now. It's okay. 932 01:30:54,373 --> 01:31:00,204 I'll come to take my stuff but, I'll be late. I'm going to work now. 933 01:31:01,235 --> 01:31:03,866 Okay, okay. I will call. 934 01:31:04,924 --> 01:31:12,764 Oh, and if he comes again don't tell him you talked to me. 935 01:31:14,008 --> 01:31:17,440 Okay, see you. I'll call you. 936 01:31:21,964 --> 01:31:26,666 - Shall I take you to where you're going? - Fuck off you motherfucker! 937 01:31:47,040 --> 01:31:49,155 That's it. 938 01:31:49,600 --> 01:31:52,533 That was easy. 939 01:31:53,546 --> 01:31:56,106 Okay, thank you. 940 01:31:56,728 --> 01:32:00,577 - Has the money been transfered? - Yes, it's been transfered overseas. 941 01:32:00,657 --> 01:32:03,546 It should be in your account any moment. 942 01:32:04,408 --> 01:32:08,177 - Relax, Ebru. - I can't until it's done. 943 01:32:09,768 --> 01:32:14,017 Yes... The transfer is completed. 944 01:32:14,346 --> 01:32:16,622 - You alright, Mrs. Sinaner? 945 01:32:17,013 --> 01:32:19,573 Now I can have a coffee. 946 01:32:20,088 --> 01:32:24,044 - Geçmiş olsun. - Congratulations. 947 01:32:24,222 --> 01:32:28,960 - I feel like I've just ran a marathon. - Imagine how I feel then. 948 01:32:33,502 --> 01:32:39,066 Guys, let us keep it down a little bit. There maybe another meeting in here. 949 01:32:53,271 --> 01:32:55,715 Here comes Güney. 950 01:32:58,933 --> 01:33:01,191 Komiser, what are you doing here? 951 01:33:01,404 --> 01:33:04,151 - Curiosity. - Oh I see. 952 01:33:04,408 --> 01:33:06,648 Welcome. 953 01:33:07,120 --> 01:33:10,737 Yeah, we were waiting for you. You're 20 minutes late. 954 01:33:10,844 --> 01:33:13,653 - Kuzey you told me it was gonna be at 11. - Did I? 955 01:33:13,831 --> 01:33:17,413 Oh, it's okay... We did the preparations meanwhile. 956 01:33:24,284 --> 01:33:27,528 You're clueless about all this shit, right? 957 01:33:28,577 --> 01:33:31,457 - Oh my stupid brother. - You will do something... 958 01:33:32,222 --> 01:33:34,186 Kuzey what are you planning to do. Tell me. 959 01:33:34,373 --> 01:33:36,524 - Get your hand off me. - Kuzey... 960 01:33:36,826 --> 01:33:39,360 Talk to them like a man. 961 01:33:39,840 --> 01:33:41,955 Be polite, be a gentle. 962 01:33:42,142 --> 01:33:44,168 Just say straightly what you need to say. 963 01:33:44,380 --> 01:33:48,506 - Is Cemre Hanım going to be joining as well? - No, of course not. 964 01:33:48,711 --> 01:33:52,097 - So, guys. Actually... - Are we starting? 965 01:33:52,450 --> 01:33:56,737 Actually my brother wanted to have this meeting today, I didn't want it. 966 01:33:57,137 --> 01:34:00,115 To be honest with you, I am bitter and resentful to you. 967 01:34:00,222 --> 01:34:04,506 You are making news, without ensuring the authenticity and truthfulness of it. 968 01:34:04,631 --> 01:34:06,853 That caused our family a big tragedy to our family. 969 01:34:06,951 --> 01:34:09,537 We lost our baby and there's nothing to say about it. 970 01:34:09,884 --> 01:34:12,631 Look who is here...