1
00:02:11,564 --> 00:02:13,164
Cemre...
2
00:02:13,928 --> 00:02:16,373
What are you doing?
3
00:02:22,400 --> 00:02:24,177
I asked you what you were doing.
4
00:02:24,284 --> 00:02:27,520
Just needed something.
Was looking it up on the Internet.
5
00:02:30,640 --> 00:02:32,888
Barış...
6
00:02:33,937 --> 00:02:37,457
You, you went out of your mind?
7
00:02:37,662 --> 00:02:40,533
Barış, believe me... It was out of curiosity.
8
00:02:40,640 --> 00:02:43,866
- I didn't have any bad intentions.
- Come here...
9
00:02:44,017 --> 00:02:46,524
- Barış.
- Shut up, and come.
10
00:02:46,711 --> 00:02:50,382
Barış, stop it.
11
00:02:52,880 --> 00:02:54,951
- Barış.
- You wait here.
12
00:02:55,084 --> 00:02:58,702
- What are you doing?
- If I hear your voice, I'll make you regret it.
13
00:02:59,466 --> 00:03:01,840
Barış, open the door!
14
00:03:01,991 --> 00:03:05,146
I want to see Barış Bey.
I am Kuzey Tekinoğlu.
15
00:03:07,448 --> 00:03:10,026
- It is Kuzey Tekinoğlu, wants to...
- Okay, I heard it.
16
00:03:13,084 --> 00:03:14,577
What are you doing here?
17
00:03:14,675 --> 00:03:16,791
- We gotta talk.
- I agree.
-
18
00:03:16,880 --> 00:03:19,164
- Are we going to talk here?
- No, come on in, let us talk inside.
19
00:03:19,253 --> 00:03:22,231
I'll make some coffee, then the three of us
you, me and Cemre have a sit together.
20
00:03:23,360 --> 00:03:26,120
You didn't think I'd invite you inside, right?
21
00:03:26,213 --> 00:03:29,848
Okay then, I won't take much of your time.
I'll just jump right into it.
22
00:03:30,408 --> 00:03:36,320
Burak Çatalcalı had told me something
before the accident.
23
00:03:36,746 --> 00:03:41,413
Just before he went to talk with you.
Look at the coincidence.
24
00:03:41,600 --> 00:03:45,928
Maybe he had a hunch.
He somehow knew what was going to happen to him.
25
00:03:46,160 --> 00:03:48,746
So he wanted me to know about certain things.
26
00:03:49,093 --> 00:03:53,893
He told me about that woman
named Melda Yalgın.
27
00:03:55,475 --> 00:03:59,315
- And?
- Se ne ce ge.
28
00:04:02,773 --> 00:04:07,070
Pardon... SNCG, he told me about it.
29
00:04:07,182 --> 00:04:10,177
And the degree of your business relationship.
30
00:04:10,488 --> 00:04:14,915
I also know about all that shit
you got your company into.
31
00:04:15,173 --> 00:04:18,151
What do you know?
What is it you know about our company?
32
00:04:21,315 --> 00:04:23,955
Barış, open the door!
33
00:04:24,471 --> 00:04:27,573
You're out of your element.
34
00:04:33,315 --> 00:04:36,426
- Was that Cemre yelling?
- Yes, so what?
35
00:04:36,550 --> 00:04:38,675
- Why is she yelling?
- None of your business. What is it to you?
36
00:04:38,808 --> 00:04:40,631
Why do you care?
37
00:04:41,440 --> 00:04:45,004
- She's still yelling.
- She isn't yelling. She is calling out to me.
38
00:04:45,146 --> 00:04:49,102
She is calling out to me.
Since you ruined our conversation.
39
00:04:49,235 --> 00:04:52,613
She wants me back.
Why am I even explaining?
40
00:04:52,728 --> 00:04:54,800
So please leave before I call the police.
41
00:04:54,906 --> 00:04:57,448
And about all that BS in your head...
42
00:04:57,555 --> 00:05:00,426
... you can tell what you know
to anyone you want.
43
00:05:00,524 --> 00:05:06,213
Go tell them what Burak told you.
Go to the police, the prosecutor or whoever you want.
44
00:05:06,515 --> 00:05:09,013
Who will believe you?
Who do you think you are?
45
00:05:09,173 --> 00:05:12,408
You don't worry.
Burak gave me the power of attorney.
46
00:05:12,622 --> 00:05:16,000
- Okay, good for you.
- Yeah, and I am gonna use it tomorrow.
47
00:05:16,133 --> 00:05:19,946
First thing tomorrow, I'll let everyone know of the ruses you carried out.
48
00:05:20,213 --> 00:05:23,004
Barış, open that door!
49
00:05:26,240 --> 00:05:29,200
Come on, don't do it. You'll get caught.
50
00:05:29,377 --> 00:05:31,422
Barış, don't be silly.
Open the door!
51
00:05:31,528 --> 00:05:35,626
- Poor girl... What should we do?
- We stay out of it. Go away from the door.
52
00:05:35,760 --> 00:05:38,106
Barış, open it!
53
00:05:41,946 --> 00:05:45,075
I fear no one.
I am not afraid of anything.
54
00:05:45,208 --> 00:05:48,471
You can go to hell.
Talk to anyone you want.
55
00:05:48,613 --> 00:05:51,644
You'll just be humiliating yourself.
56
00:05:57,511 --> 00:05:59,093
We'll see.
57
00:05:59,306 --> 00:06:04,053
Stay away from my door.
Stay away from my life and my wife.
58
00:06:26,435 --> 00:06:30,640
- What do you think you are--
- Shut up! What do you think you're doing?
59
00:06:31,013 --> 00:06:36,800
You had promised me. But you teamed up
with him again, playing behind my back.
60
00:06:37,342 --> 00:06:41,386
- Who did I team up with?
- You're still trying to help Kuzey.
61
00:06:42,444 --> 00:06:44,311
Here.
62
00:06:46,231 --> 00:06:48,746
This? Here take it.
63
00:06:48,835 --> 00:06:52,364
Take it to him then.
Is this why he came here?
64
00:06:52,586 --> 00:06:54,711
- Go on.
- Was Kuzey here?
65
00:06:54,844 --> 00:06:57,911
You are stupid. I swear, you are.
He is using you!
66
00:06:58,035 --> 00:07:00,080
And you are letting him.
67
00:07:00,257 --> 00:07:03,262
You're helping him although
you know what will happen in the end.
68
00:07:03,386 --> 00:07:08,062
- That's enough. I won't stay here any longer.
- I'll give him to the prosecution tomorrow.
69
00:07:08,293 --> 00:07:12,417
Do what you gotta do.
Go to the prosecution. I am not afraid of you.
70
00:07:12,640 --> 00:07:14,844
The killer will be found.
71
00:07:15,191 --> 00:07:21,048
Whether Kuzey called Ferhat to the forest
or Ferhat did it, doesn't matter anymore.
72
00:07:21,191 --> 00:07:24,382
- You can't threaten me.
- Just because the weapon found in his car...
73
00:07:24,497 --> 00:07:26,862
... doesn't make Burak the killer.
74
00:07:30,480 --> 00:07:34,222
Couldn't the person who planned his accident
have put the gun in the glove box?
75
00:07:34,586 --> 00:07:38,497
- How do you know all this?
- This much, everyone knows.
76
00:07:38,915 --> 00:07:42,826
The investigation isn't over yet.
Kuzey is still hanging on a thread.
77
00:07:43,040 --> 00:07:46,622
All it takes is one word, to put him back in jail.
78
00:07:47,040 --> 00:07:50,026
- You can't do anything.
- You think so?
79
00:07:50,177 --> 00:07:54,773
You're too busy cleaning up your own mess
to deal with Kuzey and me.
80
00:08:02,648 --> 00:08:05,671
It isn't that hard to take Kuzey out.
81
00:08:05,911 --> 00:08:08,124
You know this.
82
00:08:08,320 --> 00:08:12,524
I can tell the police that the incident in the forest
was Kuzey's plan.
83
00:08:12,800 --> 00:08:16,444
Then Kuzey will be trialled for
deliberately attempting murder.
84
00:08:16,808 --> 00:08:19,208
We had talked about this, you must remember.
85
00:08:19,688 --> 00:08:23,653
In addition, he will have to serve the remaining of his sentence.
86
00:08:23,831 --> 00:08:26,177
He will spend his life in prison.
87
00:08:26,791 --> 00:08:31,742
- Which would ruin your plans regarding the future.
- We have no plans for the future.
88
00:08:32,097 --> 00:08:34,595
There's nothing between me and Kuzey.
89
00:08:34,924 --> 00:08:37,910
If you want, you can forward my calls to your phone again.
90
00:08:38,039 --> 00:08:43,057
To control my calls.
But you won't find anything.
91
00:08:48,000 --> 00:08:49,875
Okay then.
92
00:08:54,648 --> 00:08:58,568
Here, take it.
I'm giving it to you.
93
00:08:58,986 --> 00:09:00,977
Do whatever you like.
94
00:09:01,466 --> 00:09:06,008
Take it to Kuzey. I don't even care.
It's Kuzey who will suffer in the end.
95
00:09:06,124 --> 00:09:08,826
Here, hand these to him.
96
00:09:11,626 --> 00:09:14,364
Take it!
97
00:09:19,573 --> 00:09:22,391
I will hit below the belt as well from now on.
98
00:09:25,368 --> 00:09:27,546
Go wherever you want.
99
00:10:03,351 --> 00:10:07,751
Hello... Mom, we need to talk.
100
00:10:16,951 --> 00:10:18,844
Thank you.
101
00:10:22,533 --> 00:10:26,800
Honey, why aren't you eating?
We can order something else, if you didn't like it.
102
00:10:29,004 --> 00:10:31,226
Güney, shall we move abroad?
103
00:10:31,502 --> 00:10:34,515
- Why would you want that?
- It's being very tiring here.
104
00:10:34,657 --> 00:10:38,720
Let us go to somewhere in Europe, or America.
And never return.
105
00:10:39,982 --> 00:10:42,808
Güney, don't laugh.
I am serious.
106
00:10:43,022 --> 00:10:45,635
Let us raise our baby
somewhere away from stress.
107
00:10:45,777 --> 00:10:50,275
Besides, it would be better for us too.
Wouldn't it?
108
00:10:50,640 --> 00:10:54,524
I don't know, my dear.
I never though about it.
109
00:10:55,066 --> 00:10:59,431
We would need to arrange
how to remotely run the business.
110
00:10:59,804 --> 00:11:03,226
I am not talking about
continuing this life abroad.
111
00:11:03,493 --> 00:11:06,577
I am talking about a new start.
From the scratch.
112
00:11:06,684 --> 00:11:09,715
Without using any opportunities
that Sinaner Holding gives us.
113
00:11:11,822 --> 00:11:14,160
Hmm...
114
00:11:14,728 --> 00:11:17,244
I don't know... I mean...
115
00:11:17,555 --> 00:11:19,866
I don't think it is a good idea
at this moment.
116
00:11:20,008 --> 00:11:23,813
We had done it before,
when my mom required us to do it.
117
00:11:24,000 --> 00:11:27,413
We had managed to start anew
without using the opportunities the Holding gave us.
118
00:11:27,751 --> 00:11:31,528
- Yes, but... It was different back then.
- What was different?
119
00:11:31,662 --> 00:11:36,177
- We didn't have anything to lose.
- Other than each other.
120
00:11:36,346 --> 00:11:41,182
Well... Banu, look.
We earned this.
121
00:11:41,360 --> 00:11:46,355
We achieved this together.
Right? And...
122
00:11:46,693 --> 00:11:49,866
... we can't just give up
and leave it behind.
123
00:11:50,035 --> 00:11:54,062
We worked so hard for it.
Wouldn't it be disrespectful to our effort?
124
00:11:54,515 --> 00:11:57,600
Besides, people expect a lot more from us now.
125
00:11:57,706 --> 00:12:00,186
They expect even bigger
achievements from us.
126
00:12:00,391 --> 00:12:03,075
And the holding needs us.
127
00:12:03,413 --> 00:12:07,653
So if one day... the holding ceases to exist...
128
00:12:08,204 --> 00:12:10,577
... you won't need me anymore.
129
00:12:10,844 --> 00:12:13,768
Don't be silly.
This is not true.
130
00:12:17,528 --> 00:12:21,662
Is there such a possibility?
Regarding the holding.
131
00:12:22,222 --> 00:12:28,497
No... Just never mind.
I am being silly, really.
132
00:12:29,537 --> 00:12:31,315
Really.
133
00:12:46,168 --> 00:12:50,586
"In order to prevent further deceiving the public about Cemre Hakmen..."
134
00:12:50,640 --> 00:12:56,720
"... who is presented as the heroine of a modern fairy tale,
the truth about her past needs to be revealed."
135
00:12:56,853 --> 00:13:01,733
"LOVE SQUARE"
136
00:13:01,840 --> 00:13:06,000
"... was engaged with Banu Sinaner's husband, Güney Tekinoğlu
before he was married."
137
00:13:06,160 --> 00:13:11,102
"At the same time, she was having an affair
with Güney Tekinoğlu's married brother, Kuzey Tekinoğlu."
138
00:13:11,448 --> 00:13:16,124
"Cemre Çayak who couldn't find what she sought in the two brothers..."
139
00:13:51,964 --> 00:13:52,995
Hello.
140
00:13:53,128 --> 00:13:55,137
- Zeynep, how are you?
- I'm good.
141
00:13:55,217 --> 00:13:59,191
- Sorry for bothering you, but I'll ask something from you.
- What is it?
142
00:13:59,330 --> 00:14:02,888
- I need Can Katmanoğlu's phone number.
- What happened?
143
00:14:03,004 --> 00:14:07,137
- I just need to talk to him.
- Okay, let me find it.
144
00:14:07,260 --> 00:14:11,208
You're in a crowded place I guess.
I can call you later if you're not available.
145
00:14:11,600 --> 00:14:14,613
No, I am in a party but I'll send it to you.
146
00:14:14,720 --> 00:14:18,195
Okay, I'm waiting. Thank you very much.
147
00:14:18,311 --> 00:14:19,920
You're welcome.
148
00:14:55,982 --> 00:14:58,275
Is it true?
149
00:15:00,830 --> 00:15:05,564
Is it true that shady stuff happening in the company
and that it's emptied inside?
150
00:15:08,222 --> 00:15:10,408
You will find out soon.
151
00:15:10,542 --> 00:15:13,457
Whether you stay here
or leave with those papers...
152
00:15:13,546 --> 00:15:15,973
You will find out, regardless.
153
00:15:16,106 --> 00:15:20,524
But if you still don't know what
this will make you lose or gain...
154
00:15:20,648 --> 00:15:23,164
... then there's nothing I can say to you.
155
00:15:23,528 --> 00:15:25,920
It's your decision.
156
00:16:32,471 --> 00:16:35,120
Are you available?
I am going to call you.
157
00:16:50,577 --> 00:16:53,662
- Hello.
- Hi, I am available. What is it?
158
00:16:53,742 --> 00:16:59,591
- You came here?
- Yeah, I did. I was gonna tell you not to do any research or anything.
159
00:16:59,760 --> 00:17:03,822
I thought you would do it anyway.
So I wanted to stop you.
160
00:17:03,920 --> 00:17:08,640
Actually I already did look into it.
I did some research.
161
00:17:09,760 --> 00:17:14,693
- I didn't see anything wrong though.
- Oh, is that so?
162
00:17:15,173 --> 00:17:18,640
Yeah. Uhm... I mean...
163
00:17:19,031 --> 00:17:22,665
It's probably just slander.
To muddy the waters.
164
00:17:22,871 --> 00:17:25,520
I see. Okay.
There's no problem then.
165
00:17:25,733 --> 00:17:30,426
So, they will pass the audit just file.
166
00:17:30,835 --> 00:17:33,306
Kuzey, please don't mess with them.
167
00:17:33,724 --> 00:17:36,346
Just leave them be. Or you'll find yourself in trouble as well.
168
00:17:36,657 --> 00:17:39,768
It's them who need to worry.
Don't worry about me.
169
00:17:39,893 --> 00:17:44,151
Please Kuzey, I am begging you.
Don't put yourself under the thunderbolts.
170
00:17:44,346 --> 00:17:47,653
It's okay, Cemre.
You don't need to loose your sleep over it.
171
00:17:47,800 --> 00:17:51,697
You know, if they are going public...
172
00:17:51,786 --> 00:17:54,586
... we wouldn't want them
to deceive the public as well.
173
00:17:54,773 --> 00:17:58,666
Just trying to find out
if they are up to any ruse or something.
174
00:17:58,800 --> 00:18:01,004
Anyway, you don't worry about it.
175
00:18:01,288 --> 00:18:02,951
I'm only worried about you.
176
00:18:03,100 --> 00:18:08,151
Don't worry yourself for anyone.
Don't risk your family peace over it, either.
177
00:18:08,240 --> 00:18:10,595
Now hang up the phone.
178
00:18:10,951 --> 00:18:15,973
- He's not home right now.
- It's okay. Sleep well.
179
00:19:08,328 --> 00:19:11,342
- Kuzey.
- Hmm?
180
00:19:21,413 --> 00:19:24,817
Did you... water the flowers?
181
00:19:25,422 --> 00:19:28,702
No... What's up?
182
00:19:37,146 --> 00:19:40,702
We have to give water to Handan Hanım's plants, after all.
183
00:19:58,035 --> 00:20:02,835
I should have told her, "take your flowers with you".
But anyway...
184
00:20:03,555 --> 00:20:08,684
The devil tells me: "take them and toss them in their yard".
185
00:20:09,377 --> 00:20:13,777
No, I mean... I pity the flowers.
They will die, if I don't water them.
186
00:20:13,875 --> 00:20:16,897
They are innocent.
You know. They have no fault.
187
00:20:17,066 --> 00:20:19,955
Look what a man like me has to do now.
188
00:20:20,106 --> 00:20:22,533
It looks nice in your hand though.
Okay, let me do it.
189
00:20:22,711 --> 00:20:25,591
I got it, I got it.
I am doing it just fine.
190
00:20:25,715 --> 00:20:28,951
- Besides, I look at it as an exercise.
- Don't complain then.
191
00:20:30,808 --> 00:20:32,720
Where did you meet?
192
00:20:37,191 --> 00:20:38,417
With whom?
193
00:20:38,560 --> 00:20:41,671
- The woman you are seeing.
- Aynur Hanım.
194
00:20:42,515 --> 00:20:46,826
Aynur Hanım. A customer.
195
00:20:47,137 --> 00:20:49,395
So what?
Where do you think we met?
196
00:20:49,530 --> 00:20:53,253
It's fine, I'm not saying anything.
"Customers are our benefactors" after all.
197
00:20:53,333 --> 00:20:56,471
Watch your words.
Are you mocking me?
198
00:20:56,622 --> 00:21:00,711
No, I am not...
I am just trying to understand.
199
00:21:00,791 --> 00:21:04,062
It's been two months since Handan Hanım left here.
200
00:21:04,168 --> 00:21:07,688
If you're trying to imply something,
I'll give you a beating you son of a donkey.
201
00:21:07,920 --> 00:21:12,320
No, that's not the case.
Honestly, I'm just wondering.
202
00:21:12,497 --> 00:21:15,786
Since when do you know each other?
203
00:21:16,302 --> 00:21:19,724
There wasn't anything between us,
when your mother was here.
204
00:21:20,204 --> 00:21:24,062
Even the thought of it is humiliating.
And disrespectful to the woman.
205
00:21:24,213 --> 00:21:27,217
Okay, I apologize. So..?
206
00:21:27,484 --> 00:21:32,622
As I said, she's a customer.
She was coming to our shop daily...
207
00:21:33,066 --> 00:21:38,302
... she was buy some stuff
when she was taking his son to school.
208
00:21:38,480 --> 00:21:41,306
- So, she has a kid too.
- No, she is 18.
209
00:21:41,457 --> 00:21:45,226
You thought, at my age
I'd marry a young girl?
210
00:21:45,990 --> 00:21:48,808
So you're going to marry, too?
211
00:21:48,951 --> 00:21:51,528
Should I just fool around and
give her a bad reputation?
212
00:21:51,760 --> 00:21:55,137
Of course I will marry her. I mean...
213
00:21:55,333 --> 00:21:59,413
It's going good so far.
At this rate, we will solemnize it.
214
00:21:59,644 --> 00:22:04,551
- Would it suit us, otherwise?
- No, it wouldn't.
215
00:22:05,013 --> 00:22:09,368
I mean... Her husband passed away at young age.
216
00:22:09,582 --> 00:22:13,804
When her boy was 3 years old.
Poor things.
217
00:22:14,195 --> 00:22:17,075
- The guy died too early.
- How old is he now?
218
00:22:17,226 --> 00:22:19,057
- Who?
- The boy.
219
00:22:19,715 --> 00:22:23,093
He's about 10... Still in elementary school.
220
00:22:23,220 --> 00:22:28,204
So she is younger than Handan Hanım.
Is she?
221
00:22:28,515 --> 00:22:31,120
Yes, she's younger of course.
222
00:22:32,560 --> 00:22:35,866
- Well, I wish you guys the best.
- InshaAllah.
223
00:22:39,306 --> 00:22:42,871
Wonder what Handan Hanım
will say about this.
224
00:22:43,057 --> 00:22:47,831
Like I care...
I have no business with her anymore.
225
00:22:48,266 --> 00:22:51,137
It's over.
You got it?
226
00:22:51,573 --> 00:22:54,782
- Hmm?
- Yeah, dad.
227
00:24:31,333 --> 00:24:33,377
Zeynep?
228
00:24:37,368 --> 00:24:39,031
Zeynep.
229
00:24:41,297 --> 00:24:43,546
Zeynep.
230
00:24:45,475 --> 00:24:48,888
Sweetheart, why are you crying?
231
00:24:50,968 --> 00:24:54,862
- I'm okay.
- Are you feeling sick?
232
00:24:56,480 --> 00:24:58,826
Did you see a bad dream?
233
00:24:59,297 --> 00:25:01,377
Tell me.
234
00:25:02,880 --> 00:25:08,053
- Don't get me scared, Zeynep.
- Dad, have you ever hated somebody?
235
00:25:09,244 --> 00:25:11,573
Why are you asking me that now?
236
00:25:12,435 --> 00:25:15,315
I don't mean, just being angry or mad...
237
00:25:15,751 --> 00:25:18,791
... I mean just really hating someone.
238
00:25:19,342 --> 00:25:22,871
Because of your hatred,
have you done things that you wouldn't normally do?
239
00:25:23,342 --> 00:25:26,453
Things that you couldn't even imagine yourself doing.
240
00:25:30,364 --> 00:25:33,128
What happened?
Did you do something?
241
00:25:33,342 --> 00:25:35,955
Despite knowing how wrong it is...
242
00:25:37,386 --> 00:25:39,982
... and despite knowing that you would regret it...
243
00:25:40,180 --> 00:25:44,640
... have you ever wanted to hurt somebody
because it felt good?
244
00:25:48,817 --> 00:25:50,906
I feel hatred, dad.
245
00:25:51,484 --> 00:25:55,440
I hate people who hurt me, people who use me.
246
00:25:56,524 --> 00:26:00,017
I want people who hurt my feelings
to suffer even more.
247
00:26:05,688 --> 00:26:08,266
Are you gonna tell me what it is about?
248
00:26:09,955 --> 00:26:13,777
What did they do to you
to make you talk like this?
249
00:26:18,986 --> 00:26:25,848
I am okay now.
I just felt emotional. You go to sleep.
250
00:26:26,355 --> 00:26:29,955
- I'm not gonna be able to sleep now.
- Please.
251
00:26:32,240 --> 00:26:34,951
Okay, as you wish.
252
00:26:41,342 --> 00:26:43,448
Good night.
253
00:27:32,933 --> 00:27:35,573
Hey!
254
00:28:01,031 --> 00:28:04,035
Kuzey, Kuzey!
255
00:28:04,728 --> 00:28:08,302
You killed him! You killed your brother!
256
00:28:08,444 --> 00:28:11,075
You stole Kuzey's life!
257
00:28:12,533 --> 00:28:15,902
- Stay away.
- Killer!
258
00:28:17,120 --> 00:28:20,453
- Stay away from me.
- Come on.
259
00:28:21,244 --> 00:28:23,262
Come on, pull the trigger.
260
00:28:28,204 --> 00:28:30,631
Kill me.
261
00:28:32,577 --> 00:28:36,071
- Let Cemre die, too.
- Güney!
262
00:28:41,048 --> 00:28:43,493
Güney, I am not afraid!
263
00:28:50,426 --> 00:28:54,675
Is it your love... or your revenge.
264
00:28:56,213 --> 00:28:58,880
Kuzey or Cemre.
265
00:28:59,271 --> 00:29:02,097
Make your decision and pull the trigger.
266
00:29:07,780 --> 00:29:14,328
If you're killer, you're a killer.
One or two, doesn't matter.
267
00:29:35,084 --> 00:29:38,951
Güney don't do it!
Don't do it, Güney!
268
00:32:31,262 --> 00:32:35,520
- Where were you, my dear?
- In the bathroom.
269
00:33:36,684 --> 00:33:40,844
- Zeynep, come on.
- I'm coming, dad.
270
00:33:59,448 --> 00:34:03,146
You opened your computer first thing
in the morning. What's going on ?
271
00:34:03,351 --> 00:34:06,400
I was expecting an email.
I checked if I had it.
272
00:34:07,182 --> 00:34:09,244
Come, sit.
Your tea is getting cold.
273
00:34:10,915 --> 00:34:13,306
Actually I am late, but...
274
00:34:28,177 --> 00:34:31,146
- Are you okay?
- Yes.
275
00:34:32,453 --> 00:34:36,505
Good, and are you going to
tell me what's going on?
276
00:34:37,893 --> 00:34:40,114
Nothing is. Really.
277
00:34:40,364 --> 00:34:43,527
What was all that about last night then?
278
00:34:45,253 --> 00:34:48,862
I dwelled on something.
And I needlessly filled myself with frustration.
279
00:34:49,253 --> 00:34:51,840
The stress of the work didn't help either.
280
00:34:52,114 --> 00:34:55,092
I was feeling so exhausted.
281
00:34:55,440 --> 00:34:59,137
So I wanted to blame everything on other people.
282
00:34:59,315 --> 00:35:01,848
Just to feel better myself.
283
00:35:04,542 --> 00:35:06,586
Dad.
284
00:35:07,875 --> 00:35:12,373
Believe me... It was just
how I felt at that moment.
285
00:35:13,164 --> 00:35:19,377
I swear... Don't give me that look.
Really, I swear.
286
00:35:20,782 --> 00:35:23,973
Okay... If you say so.
287
00:35:25,777 --> 00:35:28,168
Is my egg soft-boiled?
288
00:35:45,822 --> 00:35:47,875
You finally woke up?
289
00:35:47,991 --> 00:35:50,106
- Good morning.
- Morning, come, come.
290
00:35:50,213 --> 00:35:52,080
- What is it?
- Is Banu awake?
291
00:35:52,220 --> 00:35:56,773
- Yes she's getting ready.
- Come, son. You won't believe what happened.
292
00:35:56,960 --> 00:35:58,693
Sit down here. I'll tell you.
293
00:35:58,826 --> 00:36:01,768
If it's something that'll ruing my morning,
please, I don't want to hear it.
294
00:36:01,884 --> 00:36:03,617
Just sit down, son.
295
00:36:05,013 --> 00:36:07,466
You know what happened?
296
00:36:08,755 --> 00:36:10,657
- Good morning.
- Good morning.
297
00:36:10,995 --> 00:36:14,560
Don't pour the teas.
We won't start until Ebru Hanım joins us.
298
00:36:14,711 --> 00:36:16,933
Ebru Hanım left early, ma'am.
299
00:36:17,493 --> 00:36:21,600
- We're waiting for Banu Hanım then. Now you can go.
- Sure, as you wish.
300
00:36:22,533 --> 00:36:24,595
What a meddler.
301
00:36:26,250 --> 00:36:30,462
- Guess who was here last night?
- Who?
302
00:36:30,657 --> 00:36:32,337
Kuzey.
303
00:36:32,577 --> 00:36:36,115
Don't ask, son.
I was in the yard, having a morning walk.
304
00:36:36,302 --> 00:36:42,195
The maid of the guest mansion
was talking with one of our girls... What was her name...
305
00:36:42,577 --> 00:36:47,475
- Whatever, mom.
- Anyway, they were talking in whispers.
306
00:36:47,893 --> 00:36:50,951
I couldn't hear them properly.
So I got curious.
307
00:36:51,140 --> 00:36:56,835
As I walking around the plants,
I heard the word "Kuzey" being said.
308
00:36:57,040 --> 00:37:02,675
Then I listened to them intently and heard that
one of out two words they said was Kuzey.
309
00:37:04,364 --> 00:37:07,671
He came at the guest mansion's door.
310
00:37:07,813 --> 00:37:11,973
He went out of his mind.
I won't surprise if he kidnaps Cemre one of these days.
311
00:37:12,542 --> 00:37:14,951
- Calm down.
- What a smut.
312
00:37:15,075 --> 00:37:19,582
It wasn't about Cemre this time.
It was about business.
313
00:37:19,724 --> 00:37:24,560
They said, he even threatened Barış
with putting him in prison.
314
00:37:25,448 --> 00:37:29,280
- Why?
- I don't know why, but...
315
00:37:30,062 --> 00:37:33,608
I didn't hear it well but
I heard them mention Burak Çatalcalı's name as well.
316
00:37:33,760 --> 00:37:40,160
It's certainly a business thing,
but I don't know why he threatened him.
317
00:37:40,648 --> 00:37:45,013
But I am telling you,
they are hiding something from us.
318
00:37:45,128 --> 00:37:48,986
Last night, Ebru Hanım was on the phone all night.
319
00:37:49,120 --> 00:37:53,608
Until morning, she kept making and answering calls.
320
00:37:53,848 --> 00:37:56,675
She was on the phone until morning.
321
00:37:57,600 --> 00:38:01,120
She came home after everyone went to sleep, anyway.
322
00:38:04,560 --> 00:38:09,813
Well, I don't know if it's because of Kuzey or something else...
323
00:38:10,080 --> 00:38:12,782
... but for sure, something got them flurried.
324
00:38:13,004 --> 00:38:17,982
I think, before something worse happens,
you should call and ask Kuzey. He wouldn't tell me.
325
00:38:18,115 --> 00:38:20,995
- Okay mom...
- Güney!
326
00:38:21,164 --> 00:38:24,453
- Banu, I am here.
- Where are you Güney?
327
00:38:24,613 --> 00:38:26,328
Banu.
328
00:38:27,137 --> 00:38:29,342
Banu, what happened my love?
329
00:38:29,457 --> 00:38:31,848
My friend, who is tabloid manager in the newspaper called me.
330
00:38:31,955 --> 00:38:34,364
Someone sent an email to all the newspapers.
331
00:38:34,497 --> 00:38:37,120
That tells them everything about us.
332
00:38:37,475 --> 00:38:39,395
Like what?
333
00:38:39,626 --> 00:38:43,368
Cemre and you, Cemre and Kuzey and everything.
334
00:38:43,768 --> 00:38:47,182
What about the accident?
I don't know... Maybe that as well.
335
00:38:47,315 --> 00:38:51,137
- But I think not.
- God. God protect us.
336
00:38:51,288 --> 00:38:56,088
He'll send it to me now.
There it is.
337
00:38:56,391 --> 00:38:58,862
See if it is there as well.
338
00:39:01,475 --> 00:39:04,302
Thank God!
Thank you God.
339
00:39:04,480 --> 00:39:06,746
This is an even worse scandal!
340
00:39:06,995 --> 00:39:10,995
God damn it!
God damn it!
341
00:39:40,880 --> 00:39:44,817
- Good morning.
- Morning.
342
00:39:45,617 --> 00:39:50,417
Can Bey, I called you on your cell phone last night.
Why didn't you answer me?
343
00:39:50,666 --> 00:39:54,471
- I wasn't available. Sorry.
- I thought so.
344
00:39:54,622 --> 00:39:59,662
I said to myself "he'd answer it, if he wasn't unavailable".
So I came all the way to here.
345
00:39:59,813 --> 00:40:02,702
I am busy right now as well.
As you see.
346
00:40:03,431 --> 00:40:08,195
Listen to me, Katmanoğlu.
I don't have to wait for when you'll be available.
347
00:40:08,346 --> 00:40:13,306
You'll first explain to me
the thing you put in my hand.
348
00:40:13,502 --> 00:40:15,893
- You hear me?
- I tried you help you out.
349
00:40:15,991 --> 00:40:18,506
- Keep me out of it.
- Wait a minute.
350
00:40:20,320 --> 00:40:23,484
You can't just throw a bait
and then keep away from it.
351
00:40:23,653 --> 00:40:27,902
You turned on a light,
and you're supposed to enlighten.
352
00:40:28,035 --> 00:40:30,968
Kuzey, I don't want to be involved in this. Please.
353
00:40:31,137 --> 00:40:36,115
If I knew what this really is about,
I wouldn't even be here and I'd keep you out of it.
354
00:40:36,270 --> 00:40:39,715
Look, Barış is my partner.
It wouldn't be right.
355
00:40:39,840 --> 00:40:44,080
Is there a right and wrong to this?
Can Efendi.
356
00:40:44,170 --> 00:40:48,408
You know they are up to something.
A lot of people will lose money because of them.
357
00:40:48,510 --> 00:40:50,622
Many people will be fooled by them.
358
00:40:50,737 --> 00:40:55,555
So despite knowing all this
you want to keep your nose clean, is that it?
359
00:40:55,777 --> 00:40:59,351
That's what you're saying.
360
00:41:00,311 --> 00:41:04,862
This... SNCG or whatever the f*** they are.
What is their business?
361
00:41:05,060 --> 00:41:12,506
What are they up to? Who is Melda?
You just tell me that and leave the rest to me.
362
00:41:12,773 --> 00:41:17,084
I mean it, you just answer me
and then stay away. Leave it up to me.
363
00:41:17,191 --> 00:41:22,044
Just show me where the string is.
And I'll be the one who will pull it.
364
00:41:22,720 --> 00:41:26,595
I can do this.
Just let me.
365
00:41:28,320 --> 00:41:31,155
Actually you don't need to do much.
366
00:41:31,620 --> 00:41:35,288
All you gotta do is to prove
their connection with SNCG.
367
00:41:35,500 --> 00:41:38,426
Come on... Is it that easy?
368
00:41:38,613 --> 00:41:43,120
Actually it is... Why do you think they are
having those meeting in such secrecy?
369
00:41:43,484 --> 00:41:45,955
They are trying so hard
not to be seen together.
370
00:41:46,240 --> 00:41:49,048
If it's found out that
they already have business relationship with them...
371
00:41:49,210 --> 00:41:51,546
... they will be under doubt
after the public offering.
372
00:41:51,706 --> 00:41:54,071
All their plans will be hindered.
373
00:41:54,248 --> 00:41:57,360
Legal charges will be brought.
374
00:41:57,700 --> 00:42:02,844
- Oh?
- If they are seen together now, it will ruin everything for them.
375
00:42:03,022 --> 00:42:05,315
That's why they are working diligently.
376
00:42:05,573 --> 00:42:08,808
But if you can somehow
reveal this connection between them...
377
00:42:08,950 --> 00:42:12,951
... they won't pass the audit.
- But there are weeks until the audit.
378
00:42:13,191 --> 00:42:15,857
I know. But you can speed up the process.
379
00:42:16,017 --> 00:42:19,440
You think I am the Superman of the business world or something?
380
00:42:19,644 --> 00:42:25,048
- How can I bring the audit forward?
- The board will do it, not you.
381
00:42:25,191 --> 00:42:29,644
The board? They are the board itself.
The whole family is in it.
382
00:42:29,970 --> 00:42:34,791
What am I supposed to say to them?
"Hey big bosses, I am gonna put a spike in your wheel..."
383
00:42:34,951 --> 00:42:39,342
"... so would you be so kind to move the audit to an earlier time?"
384
00:42:39,520 --> 00:42:42,711
There is not only their family
in the board of directors.
385
00:42:42,880 --> 00:42:48,444
They maybe the majority but there are other people
sitting at the other side of the table.
386
00:42:53,573 --> 00:42:55,644
Cemre!
387
00:42:58,160 --> 00:43:00,160
Cemre!
388
00:43:01,111 --> 00:43:03,937
Open the door God damn it!
389
00:43:09,208 --> 00:43:11,244
Cemre!
390
00:43:11,413 --> 00:43:14,471
Cemre, God damn you.
391
00:43:14,640 --> 00:43:18,497
Banu, what are you doing?
Come here, calm down.
392
00:43:18,657 --> 00:43:20,897
- This is your doing, isn't it?
- What's going on?
393
00:43:21,057 --> 00:43:23,031
Banu, Cemre didn't do anything.
394
00:43:23,155 --> 00:43:25,902
- You did it, didn't you?
- Are you nuts? What are you talking about?
395
00:43:26,204 --> 00:43:29,306
- Don't protect her.
- I told you, she didn't do anything.
396
00:43:29,457 --> 00:43:32,053
Don't play the innocent.
I know what you're made of.
397
00:43:32,204 --> 00:43:36,062
- She's insane. Take your wife out of my home.
- Banu, it is Simay who did it. Listen to me!
398
00:43:36,168 --> 00:43:38,560
- Don't believe her.
- Simay did it.
399
00:43:38,791 --> 00:43:42,115
Girl, please come let us go.
Don't talk to this witch.
400
00:43:42,222 --> 00:43:44,986
Everyone knows it now. Are you happy?
401
00:43:45,093 --> 00:43:47,537
All the men love you.
Are you happy?
402
00:43:47,760 --> 00:43:52,133
Banu, that's enough. I told you, Simay did it.
403
00:43:52,462 --> 00:43:54,960
- Why did she do something like that?
- I don't know!
404
00:43:55,111 --> 00:43:57,840
She knew Kuzey would kill her,
she knew I would no longer help her.
405
00:43:58,000 --> 00:44:00,346
Yet she still did it. I don't know why.
406
00:44:03,982 --> 00:44:06,515
I didn't want to be late because of the traffic.
407
00:44:06,666 --> 00:44:09,857
I guess I left home too early
I came here even before you.
408
00:44:17,884 --> 00:44:21,920
- Would you like some tea?
- No, thank you.
409
00:44:22,871 --> 00:44:26,195
You look familiar to me.
410
00:44:26,835 --> 00:44:30,951
- Is that so?
- Did you apply for this job before?
411
00:44:31,120 --> 00:44:35,164
- No...
- You look like someone I know, but I can't make out.
412
00:44:35,360 --> 00:44:37,831
I feel the same some times.
413
00:44:42,862 --> 00:44:44,533
I'm sorry.
414
00:44:45,324 --> 00:44:49,448
- Sorry, what was your name?
- Simay Tekinoğlu.
415
00:44:51,440 --> 00:44:55,013
Nothing could stop you.
You did what you wanted to do, after all.
416
00:44:55,128 --> 00:44:57,822
- What?
- But this time you won't get away with it.
417
00:44:57,946 --> 00:45:00,088
Because I will make you pay for it, you hear me?
418
00:45:00,257 --> 00:45:02,728
What are you talking about?
I don't get it.
419
00:45:20,373 --> 00:45:21,840
No...
420
00:45:21,991 --> 00:45:25,271
Güney, I swear I didn't do anything.
421
00:45:25,404 --> 00:45:29,555
I really didn't do anything.
I don't know anything about it, I swear.
422
00:45:29,697 --> 00:45:31,742
It must be Zeynep.
I must be her doing.
423
00:45:31,831 --> 00:45:35,520
Shut up! You're blaming it on Zeynep now.
Do you think that will save you?
424
00:45:35,680 --> 00:45:38,017
- Hang up already!
- Give that to me.
425
00:45:38,151 --> 00:45:41,955
I am telling you, it must be Zeynep.
She came to me, told me to do it.
426
00:45:42,080 --> 00:45:44,933
She wasn't brave enough to do it
so she wanted to make me do it.
427
00:45:45,075 --> 00:45:47,884
But I didn't do it.
I swear I don't know anything about it.
428
00:45:48,026 --> 00:45:50,417
I'll turn to prosecution right away!
429
00:45:50,568 --> 00:45:53,742
- You will pay for it, you hear me, Simay.
- Do what you wanna do. It wasn't me.
430
00:45:54,080 --> 00:45:56,693
It's obviously Zeynep.
431
00:45:56,844 --> 00:46:01,893
Enough, don't mess with me anymore.
Sick and tired of you people.
432
00:46:18,880 --> 00:46:21,946
She's denying it but it's clearly her who did it.
433
00:46:24,515 --> 00:46:27,377
Okay calm down.
Calm down, Banu.
434
00:46:27,520 --> 00:46:30,337
I feel sorry for you the most.
435
00:46:31,377 --> 00:46:34,728
All your efforts and all your plots..
436
00:46:34,968 --> 00:46:38,986
... it'll be in vain.
- Güney, take your wife and let her go crazy elsewhere.
437
00:46:39,155 --> 00:46:43,484
- Come on, we're going.
- You came to live under my nose just to irritate me.
438
00:46:44,488 --> 00:46:48,311
- Don't do it, my girl.
- You got married with Barış for his money.
439
00:46:49,697 --> 00:46:53,511
- Banu, pull yourself together.
- But you drew a blank.
440
00:46:53,715 --> 00:46:56,906
Because he'll be penniless soon.
441
00:47:01,777 --> 00:47:04,533
We will all be broke soon.
442
00:47:07,644 --> 00:47:11,440
My mom... Barış...
443
00:47:11,742 --> 00:47:13,537
... and me too.
444
00:47:13,742 --> 00:47:19,040
- Banu, enough, stop it.
- We will be broke.
445
00:47:19,297 --> 00:47:21,591
The holding is collapsing.
446
00:47:21,715 --> 00:47:23,982
We are done for.
It is over.
447
00:47:24,133 --> 00:47:27,608
- Time to go back to your town.
- Banu, it's okay. Calm down.
448
00:47:27,733 --> 00:47:32,257
Time to go back to your fucking town.
449
00:47:33,813 --> 00:47:36,071
Banu.
450
00:47:36,293 --> 00:47:39,635
- No!
- Call an ambulance!
451
00:47:40,910 --> 00:47:45,591
The baby... The baby!
Quick, call the ambulance!
452
00:47:47,564 --> 00:47:52,222
We need an ambulance in the Sinaner Mansion, urgent!
453
00:47:52,408 --> 00:47:56,213
Okay, I'll give you the address.
454
00:47:56,364 --> 00:48:01,013
Hüseyin Bey, I thought I had a photo at home
somewhere in the drawers.
455
00:48:01,173 --> 00:48:03,644
I kept looking for it to no avail.
456
00:48:03,831 --> 00:48:07,724
So I thought I'd get new ones taken.
That's what they say anyway.
457
00:48:07,875 --> 00:48:12,160
One needs to get a new head shot taken
every six months. That's what they say.
458
00:48:12,364 --> 00:48:17,875
- Where are you gonna use these photos on?
- Come on, Hüseyin Bey... I told you I was going to renew my ID card.
459
00:48:18,062 --> 00:48:21,742
You forgot it already?
460
00:48:22,391 --> 00:48:24,648
Why did you ask?
461
00:48:24,968 --> 00:48:28,951
If it was for a consulate
some of them don't accept head shots. That's why.
462
00:48:29,191 --> 00:48:33,253
Oh... Actually, Hüseyin Bey...
463
00:48:33,608 --> 00:48:36,177
... it wasn't for a new ID.
464
00:48:36,453 --> 00:48:40,213
I'm not gonna hide it from you, Hüseyin Bey.
465
00:48:40,435 --> 00:48:43,164
I am going to apply to the driver's course.
466
00:48:43,342 --> 00:48:46,026
I'll give it to them.
They need it for the driver's license.
467
00:48:46,195 --> 00:48:49,511
- That's good.
- I don't know, I just wanted to have a license.
468
00:48:49,697 --> 00:48:52,497
Because sometimes I need it so much, Hüseyin Bey.
469
00:48:52,720 --> 00:48:58,337
You can't imagine how hard it is to go to Cemre's house with bus.
470
00:48:58,497 --> 00:49:02,444
So I thought I'd go and get myself a driver's license.
471
00:49:02,622 --> 00:49:06,960
Especially when it is the rush hours, it is a torture.
472
00:49:07,395 --> 00:49:12,222
- It takes ages to get there. You have no idea.
- To the right a bit.
473
00:49:12,480 --> 00:49:16,906
Maybe I'll buy a car, too.
A second hand, or a third hand car.
474
00:49:17,066 --> 00:49:19,697
From a doctor, or a teacher.
475
00:49:19,893 --> 00:49:24,168
You know, they say that teachers and doctors
use their cars more delicately.
476
00:49:25,013 --> 00:49:28,480
You gotta buy a second hand car
from either a doctor or a teacher.
477
00:49:28,631 --> 00:49:33,333
- I'll find a car, hopefully.
- Could you keep your head up a little bit?
478
00:49:33,493 --> 00:49:37,475
- Okay, that's good.
- If I find a car, Hüseyin Bey...
479
00:49:37,582 --> 00:49:40,524
... that suits my pocket, with a reasonable price.
480
00:49:40,693 --> 00:49:44,604
All I want is to keep my feet off the ground.
481
00:49:45,688 --> 00:49:49,377
Oh, Hüseyin Bey... What is it with you today?
482
00:49:49,600 --> 00:49:52,640
It's impossible to put a smile on your face today, what's wrong?
483
00:49:52,933 --> 00:49:56,222
Something is bothering you, obviously.
What is it?
484
00:49:56,480 --> 00:50:00,195
It's nothing.
Just the kids, you know.
485
00:50:00,453 --> 00:50:02,382
They don't seem to grow up.
486
00:50:02,622 --> 00:50:05,591
When you think "it's okay, they've grown up"...
487
00:50:05,768 --> 00:50:09,760
... next thing you know,
they did something childish again.
488
00:50:10,080 --> 00:50:14,364
So... what happened?
Did Zeynep do something that bothers you?
489
00:50:14,604 --> 00:50:16,951
No, not like that.
490
00:50:20,231 --> 00:50:23,324
Sometimes I just think about something too much, I guess.
491
00:50:23,546 --> 00:50:25,555
Hüsn-ü Kuruntu then.
492
00:50:28,195 --> 00:50:32,586
Or Hüseyin Kuruntu.
Sorry, I am really sorry.
493
00:50:32,826 --> 00:50:36,764
Sorry for laughing.
Apologies.
494
00:50:37,057 --> 00:50:40,542
To the right a little.
And keep your head high.
495
00:50:40,800 --> 00:50:42,880
Yes, perfect.
496
00:50:43,102 --> 00:50:46,240
- Abla?
- What is it dear?
497
00:50:46,391 --> 00:50:50,595
Abla, people from press here
want to talk to you.
498
00:50:50,826 --> 00:50:54,666
- Abla, come on.
- Hüseyin Bey, I am so sorry.
499
00:50:54,782 --> 00:50:59,271
I'll come again soon.
See you.
500
00:51:02,728 --> 00:51:06,906
- Coming, they're coming, guys.
- She's coming.
501
00:51:14,177 --> 00:51:17,333
- Welcome, guys.
- Hello Gülten Hanım.
502
00:51:17,537 --> 00:51:20,666
- Hello.
- We have a few questions to you, if we may.
503
00:51:20,844 --> 00:51:24,968
- What is it about, pardon?
- Cemre Hakmen's happy marriage is getting a lot of coverage in the press.
504
00:51:25,137 --> 00:51:31,440
... what are you going to say about it?
- Yes, yes... But we don't really like being under the spotlight.
505
00:51:31,644 --> 00:51:36,373
We don't enjoy appearing
on the newspapers everyday.
506
00:51:36,506 --> 00:51:39,413
What are you going to say
about the news that is storming the Internet.
507
00:51:39,644 --> 00:51:43,084
I didn't see it... but for God's sake, guys.
508
00:51:43,191 --> 00:51:46,977
Don't make news every tweet that Cemre writes.
509
00:51:47,591 --> 00:51:52,044
Is it true that Cemre Hanım was engaged with
Güney Tekinoğlu before she was married with Barış Hakmen.
510
00:51:52,320 --> 00:51:57,200
What? Of course not.
Where did you get that from?
511
00:51:57,555 --> 00:52:01,840
Today an email was sent to all the newspapers
that mentions the fluctuations in Cemre Hanım's life.
512
00:52:02,053 --> 00:52:05,368
What, what? What do you mean?
513
00:52:07,235 --> 00:52:11,804
The letter says that, when Cemre Hanım was engaged with Güney Tekinoğlu
she was also having an affair with his brother.
514
00:52:11,982 --> 00:52:15,564
What are you talking about?
Which liar said that to you?
515
00:52:15,671 --> 00:52:18,880
- Ma'am, it writes in the email that was sent to us.
- To hell with your mail. Have you no shame...
516
00:52:18,995 --> 00:52:23,546
... talking like that about a married woman?
- We didn't write it, Gülten Hanım. We're here to reveal the truth.
517
00:52:23,724 --> 00:52:28,170
Shut up... Or I'll make sure you'll never see any truth!
518
00:52:28,400 --> 00:52:31,528
And you stop shooting!
519
00:52:34,115 --> 00:52:37,111
And I thought we were going to talk about something important.
520
00:52:37,235 --> 00:52:40,213
It's my fault, I'm wasting my time with you people.
521
00:52:40,373 --> 00:52:44,480
Your isn't journalism anyway.
It is violation to people's privacy!
522
00:52:44,613 --> 00:52:46,844
Go away already.
And you stop shooting.
523
00:52:47,031 --> 00:52:50,240
You're like vultures, descending upon everything throw in front of you.
524
00:52:50,350 --> 00:52:54,124
Isn't there anything else to talk about
in the country other than Cemre Hakmen?
525
00:52:54,311 --> 00:52:57,048
May you get crushed under
a stone as big as Cemre Hakmen!
526
00:52:57,173 --> 00:52:59,848
Get inside girls.
Close the door.
527
00:53:00,008 --> 00:53:03,608
Come on, close the door.
Pull the curtain.
528
00:53:03,742 --> 00:53:05,573
What do they say? I couldn't hear them.
529
00:53:05,751 --> 00:53:08,906
Come on Mücella, not you too!
530
00:53:09,040 --> 00:53:14,595
- Come. Sit here, abla.
- Look... See how I am shaking.
531
00:53:14,782 --> 00:53:17,804
- Give her some cologne.
- She looks so pale.
532
00:53:18,008 --> 00:53:21,217
Can one of you call Cemre and give me the phone?
533
00:53:21,982 --> 00:53:27,271
God help me...
What are we gonna do now...
534
00:53:29,226 --> 00:53:30,897
God please help us.
535
00:53:31,146 --> 00:53:34,213
- They're waiting.
- God damn those guys.
536
00:53:34,444 --> 00:53:38,568
Sir, can you make a statement please?
Why is the ambulance here?
537
00:53:40,008 --> 00:53:43,688
Which hospital is it going to?
538
00:53:51,795 --> 00:53:54,782
God... Please don't let anything happen to my baby.
539
00:53:54,924 --> 00:54:00,071
- It's alright, my love. Calm down.
- Güney, please don't let anything happen to it.
540
00:54:00,426 --> 00:54:03,831
I don't wanna lose it, please.
541
00:54:13,866 --> 00:54:17,662
Come on, hurry.
Where are you going?
542
00:54:17,777 --> 00:54:22,702
It all happened because of you.
Are you happy now?
543
00:54:24,506 --> 00:54:26,328
Happy now?
544
00:54:26,968 --> 00:54:28,915
Come on, son.
545
00:54:37,173 --> 00:54:40,568
Guys, get back, move away.
546
00:54:44,995 --> 00:54:49,617
You like what you did to her?
Because of you, my bride is having a miscarriage!
547
00:54:49,902 --> 00:54:53,751
It is all because of you!
548
00:54:56,560 --> 00:55:01,884
The reporters are right outside.
Be careful, don't answer any calls.
549
00:55:40,115 --> 00:55:44,942
Cemre Hanım... You forgot you phone.
550
00:55:47,164 --> 00:55:49,448
It rang a long time.
551
00:56:02,577 --> 00:56:06,328
- Where are you? Why don't you answer it?
- Mom, shall we talk later?
552
00:56:06,480 --> 00:56:10,320
Don't make me go nuts, Cemre.
My hands are shaking, and you want to talk to me later?
553
00:56:10,417 --> 00:56:13,955
- What's wrong?
- What is wrong? How about that letter or whatever...
554
00:56:14,088 --> 00:56:18,737
... that was sent to the newspapers.
And now reporters are camping in front of the shop.
555
00:56:19,235 --> 00:56:24,488
- It's like hell here...
- Mom, actually the real hell was here.
556
00:56:24,755 --> 00:56:26,746
What happened?
557
00:56:28,097 --> 00:56:30,604
Oh no...
558
00:56:40,497 --> 00:56:43,688
Komiser, please find me the address of that woman.
559
00:56:43,848 --> 00:56:46,426
They can't just go out there...
560
00:56:46,791 --> 00:56:50,213
... and meet in the company or in public.
561
00:56:50,355 --> 00:56:54,231
You know how Barış went all the way to have a meeting with her.
562
00:56:55,715 --> 00:56:58,640
Sugar? Just one.
563
00:56:59,031 --> 00:57:03,920
If I can catch them together.
If I can get take their photo even with my cell phone...
564
00:57:04,097 --> 00:57:07,857
... then it will do.
I won't need anything else.
565
00:57:08,071 --> 00:57:12,008
According to Can Katmanoğlu,
that will ruin their plan.
566
00:57:37,351 --> 00:57:39,253
So?
567
00:57:43,422 --> 00:57:48,204
Go, splash some water in your face and collect yourself.
568
00:57:48,817 --> 00:57:52,426
Am I talking to myself or what?
569
00:57:53,680 --> 00:57:56,400
Can't you find her in police records?
570
00:57:56,515 --> 00:57:59,057
Give me some information about her, for the love of God.
571
00:57:59,333 --> 00:58:03,048
God... I got suspended from duty, man.
572
00:58:03,250 --> 00:58:05,457
I got sidelined.
Red card.
573
00:58:05,644 --> 00:58:07,857
- Do you understand?
- I don't buy it, Komiser.
574
00:58:08,017 --> 00:58:10,515
I know you can find her if you want.
575
00:58:10,746 --> 00:58:13,377
What are you gonna do if you find her?
Make a scene again?
576
00:58:13,493 --> 00:58:15,591
Just a photo, man...
577
00:58:15,813 --> 00:58:18,737
If I can somehow prove that they work together...
578
00:58:18,817 --> 00:58:22,035
... then they can no longer
continue these secret meetings.
579
00:58:33,333 --> 00:58:37,724
Hello Komiser.
I've just seen your welcome message.
580
00:58:38,090 --> 00:58:41,048
I just remembered the date of your return.
581
00:58:41,253 --> 00:58:44,906
You had said it was gonna be a three days trip.
582
00:58:45,250 --> 00:58:47,777
So I thought you'd be back by now.
583
00:58:48,320 --> 00:58:50,942
I wanted to say hello.
So I sent a message.
584
00:58:51,048 --> 00:58:53,848
Thank you.
It's nice to be back.
585
00:58:54,124 --> 00:58:56,657
So what's news?
Any developments in the case?
586
00:58:56,755 --> 00:58:59,360
Well, we could say so, I guess.
587
00:58:59,555 --> 00:59:03,280
Hey... I can leave, if you're gonna talk to your girlfriend.
588
00:59:03,600 --> 00:59:07,022
I am so sorry, can I call you in five minutes?
589
00:59:07,306 --> 00:59:10,977
Sure, of course.
It's my bad, I didn't ask if you were available.
590
00:59:11,253 --> 00:59:14,337
- Talk to you later. Bye bye.
- Take care.
591
00:59:19,768 --> 00:59:23,768
You should have talk to her.
I could just left.
592
00:59:23,982 --> 00:59:26,231
No, it's okay.
593
00:59:26,577 --> 00:59:30,488
What were you saying? For God's sake,
you got everything in my head mixed up.
594
00:59:30,720 --> 00:59:33,964
Then just answer my questions
I have things to do, as well.
595
00:59:34,106 --> 00:59:36,142
I need to talk with the members of the board still.
596
00:59:36,257 --> 00:59:39,342
Are you gonna help me or not,
can you answer me, Komiser?
597
00:59:45,164 --> 00:59:49,342
- Damn you... Okay, I'll look into it.
- You're the man, Komiser!
598
00:59:49,502 --> 00:59:53,155
You're the king of the Commissaries.
You're the definition for Commissary.
599
00:59:55,306 --> 00:59:57,920
You're a king without a crown.
600
00:59:59,235 --> 01:00:02,337
- Sister, are you back?
- I am.
601
01:00:02,497 --> 01:00:06,008
- It was very tiring, but it went very well.
- I am glad to hear that.
602
01:00:06,168 --> 01:00:11,004
- I missed you. When can I see you?
- I am so tired now, I'll get some sleep.
603
01:00:11,191 --> 01:00:14,906
Then I'll visit you.
I'll bring Uncle Sami and your presents.
604
01:00:15,102 --> 01:00:17,786
- Oh?
- Yes, I got presents for you.
605
01:00:17,920 --> 01:00:20,942
Okay, okay, Demetciğim.
I am with the komiser right now.
606
01:00:21,040 --> 01:00:22,862
I'm a bit busy these days...
607
01:00:23,128 --> 01:00:24,391
Say hello.
608
01:00:24,551 --> 01:00:28,631
- Everything alright?
- Yeah, I'll tell you later.
609
01:00:28,844 --> 01:00:32,960
See you. Kisses.
God be with you.
610
01:00:36,231 --> 01:00:40,702
- I gotta go, Komiser.
- As you wish.
611
01:00:42,933 --> 01:00:44,773
Something is happening again...
612
01:00:44,942 --> 01:00:48,160
- Wonder if they found Ferhat's killer.
- I don't know.
613
01:00:48,337 --> 01:00:50,613
Şeref didn't tell me he was with Kuzey.
614
01:00:50,808 --> 01:00:53,884
I told you, he was interested in you.
He's just afraid of Kuzey's reaction.
615
01:00:54,017 --> 01:00:57,928
- That's not true.
- Why are you so stubborn? You are very well aware of it as well.
616
01:00:58,115 --> 01:01:00,853
He always finds an excuse to talk to you.
617
01:01:00,995 --> 01:01:04,808
That's not it... He just embraced this case very much.
618
01:01:04,960 --> 01:01:07,564
Since he lost his wife as well,
he can understand me well.
619
01:01:07,697 --> 01:01:11,920
See, nothing's wrong with it.
You keep saying he's a good man.
620
01:01:12,017 --> 01:01:14,942
So why don't you go out to dinner with him
and get to know him better?
621
01:01:15,120 --> 01:01:19,137
- No, I never saw him like that.
- Never say never.
622
01:01:19,440 --> 01:01:24,595
- If you don't like him, that's okay though.
- Well, he is nice... as a friend.
623
01:01:25,093 --> 01:01:28,177
As a friend, only.
624
01:01:42,728 --> 01:01:45,297
- Good day.
- Good day, oh Yılmaz...
625
01:01:45,528 --> 01:01:48,186
- Yes Kuzey Bey?
- Come here, young one.
626
01:01:48,862 --> 01:01:51,191
- How can I help you?
- I'll ask you to do something for me.
627
01:01:51,333 --> 01:01:55,946
- Sure.
- I need the list of phone numbers of all members of the board.
628
01:01:56,088 --> 01:01:58,204
- Phone numbers?
- Yeah.
629
01:01:58,471 --> 01:02:01,635
- Burak Bey has a message to all of them, that I will convey.
- Has Burak Bey gain consciousness?
630
01:02:01,715 --> 01:02:04,533
Yeah, he has. He's even walking.
He says hello to all of you.
631
01:02:04,648 --> 01:02:07,635
- Yes sir, you will have it shortly.
- Okay, thank you.
632
01:02:08,924 --> 01:02:13,306
- Are the senior managers here?
- No, they haven't come yet. They have a meeting outside.
633
01:02:26,702 --> 01:02:28,382
Mom...
634
01:02:28,506 --> 01:02:32,782
- Mom, wait a minute.
- They can't be serious. This is robbery!
635
01:02:32,880 --> 01:02:35,493
Mom, think twice about it.
We need this money.
636
01:02:35,591 --> 01:02:38,311
- They give us money, so that they can rob us.
- What are we gonna do?
637
01:02:38,382 --> 01:02:41,280
- We'll find another fund.
- Mom, we don't have time.
638
01:02:41,448 --> 01:02:46,417
The bomb is ticking. That idiot Kuzey is obviously bluffing
but what if he actually knows something?
639
01:02:46,764 --> 01:02:51,413
You're taking advantage of our situation.
You're blackmailing us.
640
01:02:51,973 --> 01:02:55,484
I convinced Steve for 80 millions.
641
01:02:55,777 --> 01:02:58,853
You convinced him, huh? Very well then. Tell him that...
642
01:02:58,960 --> 01:03:01,786
... we don't want to hear anything
below 150 millions.
643
01:03:01,928 --> 01:03:03,546
85...
644
01:03:04,880 --> 01:03:07,102
- 125.
- 100 millions.
645
01:03:07,191 --> 01:03:10,648
125, and it will be signed today, right away.
646
01:03:10,782 --> 01:03:14,746
We marked down the price enough.
You did your job very well already.
647
01:03:14,880 --> 01:03:17,733
I am sure you can convince him to accept our price.
648
01:03:18,880 --> 01:03:22,035
We got a deal then. 125 it is.
649
01:03:22,488 --> 01:03:27,031
But there's no way we can sign it today.
Steve will be here tomorrow morning.
650
01:03:27,182 --> 01:03:29,733
What kind of a guarantee can you give us until tomorrow?
651
01:03:29,822 --> 01:03:32,693
How do we know that you won't change your mind again?
652
01:03:34,942 --> 01:03:37,822
Steve, himself will give his word to Ebru Hanım.
653
01:03:38,040 --> 01:03:41,928
Hello Steve, I'm all ears...
654
01:03:59,200 --> 01:04:03,422
Hello, it's Kuzey Tekinoğlu, I am the advisor of Burak Çatalcalı.
Can I talk to Aykut Bey please?
655
01:04:03,511 --> 01:04:08,213
Hello, I'm Kuzey Tekinoğlu, the advisor of Burak Çatalcalı.
I want to talk to Ömer Bey please.
656
01:04:08,373 --> 01:04:10,960
Hello, I'm the senior advisor of Burak Çatalcalı.
657
01:04:11,137 --> 01:04:15,697
Yes, Burak Çatalcalı's
I want to talk to Meltem Hanım please.
658
01:04:16,240 --> 01:04:19,031
Yes, I will be managing his business
while he is in the hospital.
659
01:04:19,146 --> 01:04:23,137
You will be in contact with me.
As his advisor, I am calling each member of the board personally.
660
01:04:23,271 --> 01:04:26,115
Yes, by his directives.
661
01:04:27,946 --> 01:04:30,373
Senior advisor, yes.
662
01:04:46,995 --> 01:04:50,346
- Welcome Raci Bey.
- Good morning.
663
01:04:50,880 --> 01:04:52,604
After you, sir.
664
01:04:52,746 --> 01:04:56,488
- Were you waiting for me?
- Yes, I'm here for the job interview.
665
01:04:56,613 --> 01:04:58,897
- Is that so? Let me first settle in my room.
- Sure.
666
01:04:59,010 --> 01:05:01,040
I will brief him shortly.
667
01:05:01,671 --> 01:05:04,248
You forgot my CV.
668
01:05:32,133 --> 01:05:36,311
Raci Bey didn't know which position you were applying for.
669
01:05:36,560 --> 01:05:39,857
He thought you were here for the architect job opening.
670
01:05:40,053 --> 01:05:44,284
I am afraid we are not looking for an accounting secretary.
671
01:06:03,546 --> 01:06:08,195
Where there's smoke there's fire.
I think these reporters are saying the truth.
672
01:06:08,284 --> 01:06:11,964
Don't be silly... Would Cemre marry Barış
if Güney was her ex-fiancé?
673
01:06:12,130 --> 01:06:17,413
But when he was engaged with Banu Hanım,
Sibel said Cemre and her mom came here to make a scene.
674
01:06:17,537 --> 01:06:19,582
She had to quit her job after that.
675
01:06:56,960 --> 01:06:58,977
She doesn't speak a word about this subject.
676
01:06:59,093 --> 01:07:02,373
She wouldn't say even if it was true.
She's friends with Cemre and Güney.
677
01:07:23,511 --> 01:07:27,795
Light reflexes are very good.
Examine his spontaneous ventilation.
678
01:07:27,911 --> 01:07:30,497
Extremity movements need to be checked often.
679
01:07:30,657 --> 01:07:33,377
We'll monitor his agitation level.
680
01:07:34,328 --> 01:07:36,835
Burak Bey, do you hear me?
681
01:07:39,280 --> 01:07:41,493
Your condition is improving.
682
01:07:41,644 --> 01:07:44,320
But you need to help us as well.
683
01:07:44,968 --> 01:07:48,826
Good news, you won't have
to go through another operation.
684
01:07:48,906 --> 01:07:51,768
Burak Bey, do you hear me?
685
01:07:58,817 --> 01:08:00,604
Venüs Hanım?
686
01:08:00,684 --> 01:08:04,586
- Oh, hello.
- What are you doing here, girl?
687
01:08:06,266 --> 01:08:08,471
Burak Bey, do you hear me?
688
01:08:08,657 --> 01:08:11,440
- Is Burak Bey also here?
- Yes.
689
01:08:11,564 --> 01:08:15,333
Oh dear, I've been wanting to visit him for a long time.
690
01:08:15,502 --> 01:08:17,751
See the coincidence.
691
01:08:18,200 --> 01:08:21,511
I just came down to get some water and coffee
and was going back to the room...
692
01:08:21,688 --> 01:08:24,746
... then I thought I saw something familiar.
693
01:08:24,880 --> 01:08:28,577
- It was you.
- Why are you here, who is sick?
694
01:08:29,270 --> 01:08:31,439
Uhm...
695
01:08:32,684 --> 01:08:34,951
Oh, Ebru Hanım.
696
01:08:35,421 --> 01:08:38,071
Ebru Hanım!
697
01:08:40,515 --> 01:08:45,582
- What is going on?
- Don't ask... The baby's gone.
698
01:09:06,968 --> 01:09:09,404
My dear.
699
01:09:11,662 --> 01:09:16,381
Mom... They took my baby.
700
01:09:19,751 --> 01:09:22,711
Banu... I am so sorry...
701
01:09:24,142 --> 01:09:29,742
- So, that was it...
- My dear, you will have a baby again.
702
01:09:30,167 --> 01:09:33,804
That's exactly what I told her.
I completely agree with you.
703
01:09:34,017 --> 01:09:37,484
The doctor's suspicion was right.
The baby wasn't settled properly anyway.
704
01:09:37,653 --> 01:09:39,479
There's a good in everything bad, son.
705
01:09:39,582 --> 01:09:42,328
You're still young.
You will have a baby again.
706
01:09:42,631 --> 01:09:45,848
- Why didn't you let us know right away, Güney?
- I was in shock.
707
01:09:45,955 --> 01:09:50,231
We were all frozen at our place.
We didn't know what to do.
708
01:09:54,000 --> 01:09:59,964
I'll be outside... Would you like anything?
Some tea, Ebru Hanım?
709
01:10:00,231 --> 01:10:03,004
- No.
- I'll be right outside.
710
01:10:06,586 --> 01:10:08,506
How did it happen?
711
01:10:08,960 --> 01:10:12,391
- Ask your wife.
- Banu...
712
01:10:12,897 --> 01:10:17,724
Today everyone in Istanbul is talking about
the love triangle in Sinaner family.
713
01:10:18,995 --> 01:10:21,928
Damn, it couldn't be a worse time for it...
714
01:10:22,053 --> 01:10:24,497
That's how I lost my baby.
715
01:10:25,111 --> 01:10:27,715
I got betrayed.
716
01:10:28,133 --> 01:10:33,733
Banu, you want me to feel even worse?
You wanna make me feel guilty? I don't get it.
717
01:10:34,462 --> 01:10:38,435
When I got married with you, I didn't know that
your brother would marry my ex-fiancée.
718
01:10:38,586 --> 01:10:40,693
It never came to my mind.
719
01:10:41,057 --> 01:10:46,026
I am a victim just like you.
I am not guilty at least.
720
01:11:00,124 --> 01:11:03,360
Yes, to speed up the process a little bit.
721
01:11:03,884 --> 01:11:05,875
Exactly, Ihsan Bey.
722
01:11:06,088 --> 01:11:09,013
We need majority of the votes,
to move the audit date forward.
723
01:11:09,128 --> 01:11:12,897
That's why I am bothering you.
Yes, sir.
724
01:11:13,280 --> 01:11:18,186
It would be better to have passed the audit
and make the public offering, with our heads high.
725
01:11:18,320 --> 01:11:21,715
That's also to put our minds at ease.
726
01:11:41,057 --> 01:11:45,306
Regards, sir. I'll be looking forward to your decision.
727
01:11:45,493 --> 01:11:48,826
Have a good day, sir.
728
01:11:48,990 --> 01:11:53,422
You go to people's houses, make trouble
again and again for Cemre. Is that it?
729
01:11:53,610 --> 01:11:55,635
- What are you talking about.
- You don't care about anybody...
730
01:11:55,742 --> 01:11:58,328
... You don't give a damn about anything.
Is that it?
731
01:11:58,440 --> 01:12:02,933
- What are you saying, man?
- I am saying, this happened. Here, look.
732
01:12:03,395 --> 01:12:06,390
Simay told our story to the newspapers. See.
733
01:12:06,533 --> 01:12:08,791
Of course, Simay doesn't care about you either.
734
01:12:08,942 --> 01:12:11,342
Why would she? Because she knows you wouldn't hurt her.
735
01:12:11,413 --> 01:12:14,693
Because Cemre wouldn't want it.
You eyes don't see anything other than Cemre anyway.
736
01:12:14,817 --> 01:12:16,640
Not even your vengeance.
737
01:12:22,320 --> 01:12:24,853
If you speak of her name again, I swear I'll kill you.
738
01:12:25,022 --> 01:12:27,404
Do you know what this cost me?
739
01:12:27,502 --> 01:12:30,497
Because of your Simay, Banu had a miscarriage.
740
01:12:30,631 --> 01:12:33,555
God damn it, you're still ruining my life.
741
01:12:33,955 --> 01:12:38,284
Go now... Go...
What happened has happened. What you gonna do?
742
01:12:52,880 --> 01:12:57,804
What are you trying to do?
Kuzey. Kuzey!
743
01:12:59,546 --> 01:13:01,733
Kuzey.
744
01:13:02,728 --> 01:13:04,693
I said Kuzey.
Stop.
745
01:13:05,031 --> 01:13:07,831
What is this?
746
01:13:07,955 --> 01:13:11,057
- Members of the board.
- What are you going to do with them?
747
01:13:11,208 --> 01:13:15,493
Just wait, I'll get back to you
after I smash Simay's face in.
748
01:13:15,635 --> 01:13:18,168
Kuzey!
749
01:13:22,195 --> 01:13:25,208
Kuzey Bey, what are you going to say
about the news surfaces today?
750
01:13:25,377 --> 01:13:28,195
- Make way.
- Kuzey Bey, won't you make a statement?
751
01:13:28,275 --> 01:13:30,631
I will... Don't worry.
I'll gather all of you guys for that, very soon.
752
01:13:31,502 --> 01:13:33,644
Move out of my way
I'll get in the cab.
753
01:13:39,111 --> 01:13:42,035
Hurry, brother.
Çemenzar.
754
01:13:54,151 --> 01:13:56,560
Simay, open the door.
755
01:13:58,062 --> 01:14:00,480
Simay, open the door!
756
01:14:00,782 --> 01:14:02,968
Simay, it's me. Open the door!
757
01:14:03,155 --> 01:14:05,573
- Open the damn door!
- Calm down, abi.
758
01:14:05,706 --> 01:14:08,337
*****.
You back off.
759
01:14:22,284 --> 01:14:24,817
Where are you?
760
01:14:25,271 --> 01:14:27,102
You running huh?
761
01:14:27,484 --> 01:14:31,795
- Abi, please calm down.
- Go get me a locksmith.
762
01:14:32,000 --> 01:14:34,862
You still here?
I said, call a locksmith.
763
01:14:57,813 --> 01:14:59,786
I am emptying this apartment.
764
01:15:00,053 --> 01:15:03,288
- She won't be staying here any longer.
- B-b-but... Let her come here first
765
01:15:03,653 --> 01:15:06,515
B-b-but... what?
Simay doesn't exist anymore.
766
01:15:06,880 --> 01:15:10,080
I rented this place, and I am emptying it now. You hear me?
767
01:15:10,257 --> 01:15:14,595
Simay Hanım won't be staying here anymore.
Not just here, she won't be staying anywhere!
768
01:15:14,773 --> 01:15:19,271
I swear to you all.
Even if she hides in a rat hole...
769
01:15:19,466 --> 01:15:23,217
I will find her even if she hides in a rat hole.
770
01:15:23,351 --> 01:15:26,862
Because she knows if she enters this door
she won't be getting out alive.
771
01:15:26,960 --> 01:15:32,195
So you heard me... Tell her if you see her.
I won't see her here again.
772
01:15:32,337 --> 01:15:34,488
Now go back to your apartments
773
01:15:36,720 --> 01:15:41,013
- I said get me the locksmith. You still here!
- Okay, abi.
774
01:15:48,275 --> 01:15:50,826
- Here.
- Leave it here.
775
01:15:58,826 --> 01:16:02,177
We shouldn't go without talking to Barış.
We should wait at least till he comes.
776
01:16:02,248 --> 01:16:04,044
Wait for him to kick us out himself?
777
01:16:04,151 --> 01:16:08,097
After what happened today.
No one will even look at me again, Ebru Hanım, Banu...
778
01:16:08,648 --> 01:16:12,675
... especially that Handan.
She'll keep reminding everyone that the baby died because of me.
779
01:16:13,955 --> 01:16:16,835
Then you can tell them to go to hell.
780
01:16:16,915 --> 01:16:20,675
Didn't they know that you were engaged with Güney before?
781
01:16:20,751 --> 01:16:23,848
If anyone can call it "being engaged".
782
01:16:24,440 --> 01:16:28,951
And it's not like you wanted to live in this house...
... or to work in that company.
783
01:16:29,164 --> 01:16:32,977
Wasn't it Barış and Can Bey who offered you the job?
784
01:16:33,626 --> 01:16:36,053
You know what one of the newspapers wrote?
785
01:16:36,222 --> 01:16:39,662
"All of Üsküdar moved into Sinaner Mansion".
786
01:16:40,275 --> 01:16:45,130
- They have a point.
- Maybe... but what is it to anyone?
787
01:16:45,342 --> 01:16:49,191
People can move anywhere they like, who cares?
788
01:16:53,340 --> 01:16:57,457
- Barış has come.
- Cemre... Please don't say it bluntly like "I'm going home."
789
01:16:57,591 --> 01:17:00,613
Please, let's just wait and see what he has to say.
790
01:17:12,462 --> 01:17:14,480
And I was coming upstairs to you.
791
01:17:14,622 --> 01:17:16,657
- Hello.
- Welcome.
792
01:17:16,764 --> 01:17:18,657
You too.
793
01:17:18,844 --> 01:17:21,555
- How is Banu?
- They took the baby out.
794
01:17:21,777 --> 01:17:25,555
- I've heard about it.
- She's in the bed, resting.
795
01:17:25,733 --> 01:17:27,511
Her doctor is with her as well.
796
01:17:27,653 --> 01:17:29,902
- Venus's father.
- Yes.
797
01:17:30,186 --> 01:17:33,040
He's the only one who can help her recover.
798
01:17:33,786 --> 01:17:36,248
Sure.
799
01:17:37,306 --> 01:17:42,835
Barış Bey. Let's hope this never happens again.
800
01:17:45,262 --> 01:17:49,093
- When is she going to be home?
- I don't know when, but...
801
01:17:49,280 --> 01:17:52,737
... when she is out of hospital.
She and her will have a long trip in abroad.
802
01:17:52,924 --> 01:17:56,275
That's great. They need a change of atmosphere.
803
01:17:56,808 --> 01:17:59,680
That way we hope the rumors will slowly settle down.
804
01:18:01,288 --> 01:18:05,155
- Barış, I...
- Actually, it already has settled down a bit.
805
01:18:05,466 --> 01:18:11,582
People are talking about how Banu lost her baby
because of those false news.
806
01:18:11,688 --> 01:18:14,133
Well that's actually true... I mean.
807
01:18:14,417 --> 01:18:19,831
Maybe the news weren't false but the way
the news were spread was just wrong.
808
01:18:20,010 --> 01:18:26,764
That's where the problem is.
This is exactly what I told Cemre, before you came home.
809
01:18:27,484 --> 01:18:29,297
Anyway, so..?
810
01:18:29,653 --> 01:18:35,475
I am sorry, my lady.
Do we put the luggage in your car or Barış Bey's car.
811
01:18:37,146 --> 01:18:40,133
Let them stay there for now.
I'll tell you what to do later.
812
01:18:40,337 --> 01:18:42,284
Of course, sir.
813
01:18:43,582 --> 01:18:46,551
I think it will be better for me to stay with my mom for a while.
814
01:18:46,684 --> 01:18:50,986
You think wrong.
We need to be together now, more than ever.
815
01:18:51,235 --> 01:18:54,400
- Isn't that right?
- Yes, I told her the same thing.
816
01:18:54,515 --> 01:18:57,733
A moment ago, I told her the same thing.
But you see...
817
01:19:00,853 --> 01:19:03,893
At least until Banu gets well.
818
01:19:05,795 --> 01:19:09,111
I object to it, Cemre.
Are you still going to go?
819
01:19:16,035 --> 01:19:18,071
You need to be here now.
820
01:19:18,302 --> 01:19:21,893
You need to be with me.
You need to hold my hand.
821
01:19:22,684 --> 01:19:27,448
We need to be together,
despite what everyone says.
822
01:19:27,706 --> 01:19:31,706
Actually, you know what.
We even need Kuzey to be with us.
823
01:19:32,044 --> 01:19:35,804
- Isn't that right?
- I don't know about it.
824
01:19:36,151 --> 01:19:38,400
To shut people's mouth...
825
01:19:38,506 --> 01:19:41,973
Sinaners, Tekinoğlus and Hakmens
under the same roof.
826
01:19:42,133 --> 01:19:43,928
That will be the picture.
827
01:19:44,120 --> 01:19:48,240
- They can say all they want, after that.
- Well said.
828
01:19:49,857 --> 01:19:52,284
I'll be in the study room.
829
01:19:58,853 --> 01:20:02,248
I probably won't be staying for dinner Barış Bey.
I'll probably be gone.
830
01:20:02,408 --> 01:20:05,111
Anyway, talk to you later.
831
01:20:10,240 --> 01:20:15,333
See, it's sorted. This is the only
want to stop the rumors girl. He is right.
832
01:20:15,493 --> 01:20:20,160
- The family needs to be together.
- Meaning my punishment will be multiplied...
833
01:20:20,728 --> 01:20:23,351
Nothing, mom.
I'll go unpack my luggage.
834
01:20:23,475 --> 01:20:27,955
- Let me help you.
- No, no need. You can sit.
835
01:20:41,066 --> 01:20:43,626
When did you come here?
Banu was asking for you.
836
01:20:43,724 --> 01:20:46,364
- I was at the company.
- Look Güneyciğim...
837
01:20:46,648 --> 01:20:50,213
Banu is being this petulant,
because she's not feeling your presence close to her.
838
01:20:50,480 --> 01:20:53,253
Cemre, Kuzey and the other things
is only the minor things.
839
01:20:53,360 --> 01:20:57,991
This is something between me and Banu, Ebru Hanım.
But I will ask you something else.
840
01:20:58,328 --> 01:21:02,640
- Will you tell me what ruse is being played on our company?
- I don't understand it.
841
01:21:02,880 --> 01:21:08,435
- Also, I can't say I like your wording.
- But how can I stop Kuzey if I don't know what's going on?
842
01:21:08,590 --> 01:21:14,346
- What is Kuzey doing again?
- That's what you guys know. You, Banu and Barış.
843
01:21:14,497 --> 01:21:17,066
Unfortunately, I am the only one who doesn't know anything.
844
01:21:17,191 --> 01:21:21,226
You're still in the shock of it.
You should rest and get yourself together.
845
01:21:30,240 --> 01:21:35,511
Some members of the board will propose
to move the audit to an earlier date.
846
01:21:36,400 --> 01:21:40,408
- Why?
- They want a meeting.
847
01:21:40,844 --> 01:21:44,968
It seems, Kuzey called everyone as Burak's advisor
and they come to a consensus.
848
01:21:45,137 --> 01:21:48,062
They think that you are supporting the proposal.
849
01:21:48,231 --> 01:21:51,048
What deficit do we have, Ebru Hanım?
What does Kuzey have in mind?
850
01:21:51,315 --> 01:21:55,680
Kuzey is living up to his title, good for him.
Don't worry.
851
01:21:55,900 --> 01:22:00,231
We don't have a deficit.
If anything, an early audit would serve our purpose.
852
01:22:00,497 --> 01:22:04,488
Still Güneyciğim, you keep an eye on Kuzey.
Don't let him put his nose into everything.
853
01:22:04,613 --> 01:22:08,560
Don't let him make the partners feel uneasy.
That's all I can ask you to do.
854
01:22:08,791 --> 01:22:12,933
- I see... You won't tell me what's going on.
- Because there isn't anything.
855
01:22:13,031 --> 01:22:15,697
You worry about Banu.
Try to help her recover.
856
01:22:15,848 --> 01:22:18,551
Don't let anything else bother your mind.
857
01:22:18,951 --> 01:22:22,915
Come on, let her see you
when she opens her eyes.
858
01:23:29,057 --> 01:23:31,920
- My commissary.
- You got a pen and paper?
859
01:23:32,080 --> 01:23:36,417
You found her, didn't you? I knew it.
You're the star of all commissaries!
860
01:23:36,577 --> 01:23:40,670
- A comet even. I tell you.
- Cut the babble, I won't say it twice.
861
01:23:40,835 --> 01:23:43,422
Okay, I am listening. Go on.
862
01:23:43,555 --> 01:23:47,182
I know where the woman is staying.
863
01:23:50,471 --> 01:23:55,333
Yes. She also has a boss.
He just came here today. His name is Steve.
864
01:23:55,591 --> 01:23:58,640
Stiv...
865
01:23:59,777 --> 01:24:02,755
Nü... Can you spell it?
866
01:24:03,004 --> 01:24:06,986
Steve Newkim (?). Yes, I got it.
867
01:24:07,280 --> 01:24:09,946
- So this is her boss?
- Yes.
868
01:24:10,168 --> 01:24:12,648
He's the head of SNCG.
869
01:24:12,746 --> 01:24:15,493
- Our guys are certain.
- Great.
870
01:24:15,600 --> 01:24:17,848
So, if this man is here,
they will close the deal.
871
01:24:18,044 --> 01:24:21,564
- What are you gonna do?
- What I'm gonna do... Nothing.
872
01:24:21,680 --> 01:24:24,337
I'll take a souvenir photo taken with all of them.
873
01:24:44,728 --> 01:24:48,133
You're a bitch, you know that?
874
01:24:48,373 --> 01:24:51,191
- Get off me.
- What kind of a maniac are you?
875
01:24:51,310 --> 01:24:55,377
- Let go of me. Help!
- Shut up, or I'll kill you.
876
01:24:55,431 --> 01:24:58,373
Now we're going to Kuzey.
And you will tell him that you did it.
877
01:24:58,791 --> 01:25:02,097
You're the one who sent it to the newspapers, aren't you!
878
01:25:02,800 --> 01:25:05,662
Prove it then.
Prove it if you can.
879
01:25:05,973 --> 01:25:08,880
You will admit it.
880
01:25:09,662 --> 01:25:12,675
You will admit it yourself.
881
01:25:19,253 --> 01:25:21,920
Who will believe you?
882
01:25:58,595 --> 01:26:04,008
- Talk to you later. I'm entrusting you with Banu.
- Sure. I'll call you later.
883
01:26:07,137 --> 01:26:11,111
Have a good one.
Take good care of my daughter.
884
01:26:25,742 --> 01:26:29,093
Barış, have you heard the news?
885
01:26:29,226 --> 01:26:32,151
The board of directors want a meeting to discuss the audit.
886
01:26:32,231 --> 01:26:38,186
We need to get the signatures on the paper.
Talk to Melda Yalgın.
887
01:27:15,422 --> 01:27:17,226
I am sorry...
888
01:27:17,573 --> 01:27:22,204
I mean, about what happened today.
I am so sorry about the baby.
889
01:27:22,408 --> 01:27:24,506
- Stop it, Kuzey.
- The baby...
890
01:27:24,640 --> 01:27:28,684
Even I felt the pain in my heart.
891
01:27:30,266 --> 01:27:34,142
I hit you today, I am truly sorry about that.
892
01:27:34,328 --> 01:27:36,728
You had deserved the punch with what you said.
893
01:27:36,835 --> 01:27:39,217
But I know you said those with anger and sadness.
894
01:27:39,466 --> 01:27:42,115
Anyway, it's okay...
How is Banu?
895
01:27:42,222 --> 01:27:44,231
You're asking how we are?
896
01:27:44,435 --> 01:27:46,595
You came to your sense
after you beat the hell out of Simay?
897
01:27:46,702 --> 01:27:50,186
No, no... Simay did a runner.
She just vanished.
898
01:27:50,426 --> 01:27:55,066
Now, it is up to us to clean it up this mess.
899
01:27:55,262 --> 01:27:58,675
You and me will make a press conference tomorrow.
900
01:27:59,573 --> 01:28:01,555
What, you and me, press conference?
901
01:28:01,706 --> 01:28:05,315
- No way...
- As you wish, but I...
902
01:28:05,617 --> 01:28:10,053
... I would prefer to see you with me there.
- Kuzey, please don't do something like that at the company building.
903
01:28:10,140 --> 01:28:12,826
Not at the company,
you out of your mind?
904
01:28:12,897 --> 01:28:16,737
We will invite our dear friends
from press, to the lobby of the hotel.
905
01:28:16,826 --> 01:28:22,506
We will look them in the eyes and we'll will deny all those stupid news and rumors.
906
01:28:22,684 --> 01:28:26,888
Got it? I'll tell you the time and place tomorrow morning.
907
01:28:27,457 --> 01:28:30,693
You and me will stand on the same platform
and we'll talk to people huh?
908
01:28:30,800 --> 01:28:34,791
You'll say something stupid there,
and things will get even worse. Is that it?
909
01:28:34,933 --> 01:28:39,288
Trust me for once, man.
For once, listen to Kuzey Tekinoğlu.
910
01:28:39,440 --> 01:28:43,848
I won't open my mouth.
I won't say a word. Look...
911
01:28:44,000 --> 01:28:45,964
... God damn me, if I open my mouth.
912
01:28:46,213 --> 01:28:49,751
You'll do the talking. I'll nod after everything you say.
913
01:28:49,840 --> 01:28:52,008
- What do you say?
- No.
914
01:28:52,097 --> 01:28:55,111
Okay then, I'll do the press conference on my own then.
915
01:28:55,220 --> 01:28:59,777
- Kuzey, don't do something like that.
- I am sorry, man. But I will do it.
916
01:28:59,928 --> 01:29:03,217
So, it's up to you to come and join or not.
917
01:29:03,333 --> 01:29:05,760
- See you.
- Wait, hold on.
918
01:29:06,808 --> 01:29:09,315
Okay. But I will decide where it will be.
919
01:29:09,511 --> 01:29:12,497
- You will come to where I say.
- That won't do. Sorry.
920
01:29:12,711 --> 01:29:15,911
I got everything sorted.
Just trust me.
921
01:29:16,364 --> 01:29:19,146
- See you then.
- Kuzey, look, if--
922
01:30:07,333 --> 01:30:09,404
I'm home!
923
01:30:12,257 --> 01:30:13,653
Zeynep?
924
01:30:17,404 --> 01:30:19,013
Zeynep.
925
01:30:19,431 --> 01:30:22,666
Where are you, girl?
926
01:30:24,426 --> 01:30:28,604
What happened, Zeynep? Did you, did you, did you fall?
927
01:30:28,675 --> 01:30:32,826
No dad... Yes, I fell.
I just tripped over in front of the door and fell.
928
01:30:33,013 --> 01:30:35,804
- Oh dear, let me take a look at it.
- Daddy, I am fine. It's okay.
929
01:30:36,035 --> 01:30:38,293
Let me see it.
930
01:30:46,560 --> 01:30:49,546
Okay, Recep Efendi.
Thank you.
931
01:30:49,706 --> 01:30:53,022
No, no... I am with my parents now. It's okay.
932
01:30:54,373 --> 01:31:00,204
I'll come to take my stuff but, I'll be late.
I'm going to work now.
933
01:31:01,235 --> 01:31:03,866
Okay, okay. I will call.
934
01:31:04,924 --> 01:31:12,764
Oh, and if he comes again
don't tell him you talked to me.
935
01:31:14,008 --> 01:31:17,440
Okay, see you.
I'll call you.
936
01:31:21,964 --> 01:31:26,666
- Shall I take you to where you're going?
- Fuck off you motherfucker!
937
01:31:47,040 --> 01:31:49,155
That's it.
938
01:31:49,600 --> 01:31:52,533
That was easy.
939
01:31:53,546 --> 01:31:56,106
Okay, thank you.
940
01:31:56,728 --> 01:32:00,577
- Has the money been transfered?
- Yes, it's been transfered overseas.
941
01:32:00,657 --> 01:32:03,546
It should be in your account any moment.
942
01:32:04,408 --> 01:32:08,177
- Relax, Ebru.
- I can't until it's done.
943
01:32:09,768 --> 01:32:14,017
Yes... The transfer is completed.
944
01:32:14,346 --> 01:32:16,622
- You alright, Mrs. Sinaner?
945
01:32:17,013 --> 01:32:19,573
Now I can have a coffee.
946
01:32:20,088 --> 01:32:24,044
- Geçmiş olsun.
- Congratulations.
947
01:32:24,222 --> 01:32:28,960
- I feel like I've just ran a marathon.
- Imagine how I feel then.
948
01:32:33,502 --> 01:32:39,066
Guys, let us keep it down a little bit.
There maybe another meeting in here.
949
01:32:53,271 --> 01:32:55,715
Here comes Güney.
950
01:32:58,933 --> 01:33:01,191
Komiser, what are you doing here?
951
01:33:01,404 --> 01:33:04,151
- Curiosity.
- Oh I see.
952
01:33:04,408 --> 01:33:06,648
Welcome.
953
01:33:07,120 --> 01:33:10,737
Yeah, we were waiting for you.
You're 20 minutes late.
954
01:33:10,844 --> 01:33:13,653
- Kuzey you told me it was gonna be at 11.
- Did I?
955
01:33:13,831 --> 01:33:17,413
Oh, it's okay... We did the preparations meanwhile.
956
01:33:24,284 --> 01:33:27,528
You're clueless about all this shit, right?
957
01:33:28,577 --> 01:33:31,457
- Oh my stupid brother.
- You will do something...
958
01:33:32,222 --> 01:33:34,186
Kuzey what are you planning to do. Tell me.
959
01:33:34,373 --> 01:33:36,524
- Get your hand off me.
- Kuzey...
960
01:33:36,826 --> 01:33:39,360
Talk to them like a man.
961
01:33:39,840 --> 01:33:41,955
Be polite, be a gentle.
962
01:33:42,142 --> 01:33:44,168
Just say straightly what you need to say.
963
01:33:44,380 --> 01:33:48,506
- Is Cemre Hanım going to be joining as well?
- No, of course not.
964
01:33:48,711 --> 01:33:52,097
- So, guys. Actually...
- Are we starting?
965
01:33:52,450 --> 01:33:56,737
Actually my brother wanted to have this meeting today, I didn't want it.
966
01:33:57,137 --> 01:34:00,115
To be honest with you,
I am bitter and resentful to you.
967
01:34:00,222 --> 01:34:04,506
You are making news, without
ensuring the authenticity and truthfulness of it.
968
01:34:04,631 --> 01:34:06,853
That caused our family a big tragedy to our family.
969
01:34:06,951 --> 01:34:09,537
We lost our baby and there's nothing to say about it.
970
01:34:09,884 --> 01:34:12,631
Look who is here...