[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Tudo que eu faço, e tudo que faço profissionalmente – Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,minha vida – foi definida Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,por sete anos de trabalho na África quando eu era jovem. Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,de 1971 a 1977 — Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu pareço jovem, mas não sou — (Risos) — Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Trabalhei na Zâmbia, no Quênia, na Costa do Marfim, na Algéria, na Somália, Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,em projetos de cooperação técnica com países africanos. Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu trabalhava numa ONG italiana, Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,e todos os projetos que nós começamos na África Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,falhou. Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,E eu fiquei inconformado. Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu pensava, 21 anos, que nós italianos éramos boa gente Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,e estávamos fazendo um bom trabalho na África. Dialogue: 0,0:00:55.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Pelo contrário, tudo que tocávamos morria. Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Nosso primeiro projeto, o que inspirou meu primeiro livro, Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,"Ripples from the Zambezi", Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,foi um projeto, em que nós italianos Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,decidimos ensinar o povo zambiano a cultivar alimentos. Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Então chegamos lá no sul da Zâmbia com sementes italianas Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,nesse vale realmente magnífico Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,descendo ao rio Zambezi, Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,e nós ensinamos os locais a cultivar tomates italianos Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:36.00,Default,,0000,0000,0000,,e abobrinha e ... Dialogue: 0,0:01:36.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,E claro que os locais não tinha qualquer interesse Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,naquilo, então nós pagamos para que viessem trabalhar, Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:45.00,Default,,0000,0000,0000,,e às vezes eles apareciam. (Risos) Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:48.00,Default,,0000,0000,0000,,E nós ficamos impressionados que a população local, Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:51.00,Default,,0000,0000,0000,,num vale tão fértil, não tinha qualquer tipo de agricultura. Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas em vez de perguntar por que eles não Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:58.00,Default,,0000,0000,0000,,cultivavam nada, nós simplesmente dissemos, "Graças a Deus estamos aqui." (Risos) Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,"Na hora certa para salvar o povo zambiano da fome." Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:06.00,Default,,0000,0000,0000,,E claro, tudo na África cresceu maravilhosamente. Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós tivemos estes excelentes tomates. Na Itália, um tomate Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,cresceria até este tamanho. Na Zâmbia, até este tamanho. Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,E nós não acreditávamos, e dizíamos aos zambianos, Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,"Vejam como agricultura é fácil." Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Quando os tomates estavam bons, maduros e vermelhos, Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:24.00,Default,,0000,0000,0000,,no meio da noite, 200 hipopótamos surgiram do rio Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,e comeram tudo. (Risos) Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,E nós dissemos aos zambianos, "Meu Deus, os hipopótamos!" Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,E eles disseram, "Pois é, por isso não temos agricultura aqui." (Risos) Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,"E por que não nos disseram?" "Vocês nunca perguntaram." Dialogue: 0,0:02:45.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu pensei que éramos só nós italianos cometendo essas tolices na África, Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,mas então vi o que os americanos estavam fazendo, Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:56.00,Default,,0000,0000,0000,,o que os ingleses estavam fazendo, o que os franceses estavam fazendo, Dialogue: 0,0:02:56.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,e depois de ver o que eles estavam fazendo, Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu fiquei bastante orgulhoso do nosso projeto na Zâmbia. Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Pois, vejam bem, pelo menos nós alimentamos os hipopótamos. Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Vocês deviam ver as besteiras — (Aplausos) — Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Vocês deviam ver as besteiras que estávamos fazendo Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,ao povo africano desavisado. Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Se quiserem ler o livro, Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,leiam "Dead Aid", de Dambisa Moyo, Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Mulher economista zambiana. Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,O livro foi publicado em 2009. Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós, os países doadores do ocidente, demos ao continente africano Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,dois trilhões de dólares nos últimos 50 anos. Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Não vou falar sobre o dano que esse dinheiro causou. Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Vão e leiam o livro dela. Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Leiam de uma mulher africana sobre o dano que nós causamos. Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós, os povos ocidentais somos imperialistas, missionários colonialistas, Dialogue: 0,0:03:57.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,e lidamos com as pessoas de dois jeitos: Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Ou nós as apadrinhamos ou somos paternalistas. Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,As duas palavras vêm da raiz latina "pater", Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,que significa "pai". Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas elas têm significados diferentes. Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Paternalista, eu trato qualquer pessoa de uma cultura diferente Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:23.00,Default,,0000,0000,0000,,como se fosse meu filho. "Te amo tanto". Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Apadrinhar, eu trato qualquer pessoa de uma cultura diferente Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:30.00,Default,,0000,0000,0000,,como se fosse meu servo. Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:36.00,Default,,0000,0000,0000,,É por isso que os brancos na África nos chamavam de "bwana", chefe. Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu levei um tapa na cara ao ler um livro, Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,"Small is Beautiful", escrito por Schumacher, que disse, Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:47.00,Default,,0000,0000,0000,,acima de tudo em desenvolvimento econômico, se as pessoas Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,não querem ser ajudadas, deixe-as em paz. Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Este deveria ser o primeiro princípio da ajuda. Dialogue: 0,0:04:55.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,O primeiro princípio da ajuda é o respeito. Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Nesta manhã, o cavalheiro que abriu a conferência Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,colocou um graveto no chão e disse, Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,"Podemos — você pode imaginar uma cidade Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,que não seja neocolonial?" Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu tinha 27 anos, eu decidi Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,responder apenas a pessoas, Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,e inventei um sistema chamado Facilitação Empresarial Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:29.00,Default,,0000,0000,0000,,onde nunca se inicia nada, Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,nunca se motiva ninguém, mas torna-se um servo Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:37.00,Default,,0000,0000,0000,,da paixão local, um servo do povo local Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,que tem o sonho de se tornar uma pessoa melhor. Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Então o que você faz — você fica quieto. Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Você nunca chega numa comunidade com uma ideia, Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,e você senta com o povo local. Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Não trabalhamos em escritórios. Dialogue: 0,0:05:56.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Nos encontramos em cafés. Nos encontramos em pubs. Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós temos infraestrutura zero. Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:07.00,Default,,0000,0000,0000,,E o que fazemos, nós nos tornamos amigos. Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,e descobrimos o que a pessoa quer fazer. Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,A coisa mais importante é paixão. Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Você pode dar uma ideia a alguém. Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Se a pessoa não quer fazê-la, Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,o que você vai fazer? Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:25.00,Default,,0000,0000,0000,,A paixão que a pessoa tem por seu próprio crescimento Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,é o mais importante. Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,A paixão que aquele homem tem por seu próprio crescimento pessoal Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,é o mais importante. Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Então nós o ajudamos a encontrar o conhecimento, Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:42.00,Default,,0000,0000,0000,,porque ninguém no mundo chega ao sucesso sozinho. Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:45.00,Default,,0000,0000,0000,,A pessoa com a ideia pode não ter o conhecimento, Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,mas ele está disponível. Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Então anos atrás eu tive esta ideia: Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Por que nós não, de uma vez por todas, em vez de chegar na comunidade Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,e dizer às pessoas o que fazer, por que nós não, de uma vez por todas, Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:04.00,Default,,0000,0000,0000,,as escutamos? Mas não em reuniões da comunidade. Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Deixem-me contar um segredo. Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Há um problema com reuniões de comunidade. Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Empreendedores nunca vão, Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,e eles nunca dizem, numa reunião de comunidade, Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,o que eles querem fazer com o próprio dinheiro, Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:28.00,Default,,0000,0000,0000,,que oportunidades eles identificaram. Dialogue: 0,0:07:28.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Então planejamento tem esse ponto cego. Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas mais espertas da sua comunidade você nem conhece, Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,porque elas não vão às reuniões públicas. Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,O que fazemos, nós trabalhamos um-a-um, Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,e para trabalhar um-a-um, você tem que criar Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,uma infraestrutura social que não existe. Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Você tem que criar uma nova profissão. Dialogue: 0,0:07:56.00,0:08:01.00,Default,,0000,0000,0000,,A profissão é o médico de família de uma empresa, Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:05.00,Default,,0000,0000,0000,,o médico de família de um negócio, que senta com você Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:08.00,Default,,0000,0000,0000,,na sua casa, à mesa da cozinha, num café, Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,e te ajuda a encontrar os recursos para transformar sua paixão Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:14.00,Default,,0000,0000,0000,,num meio de ganhar a vida. Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Comecei com uma experiência em Esperance, no oeste da Austrália. Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Estava fazendo um PhD na época, Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,tentando me afastar dessa besteira de apadrinhamento Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,onde chegamos já dando ordens. Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Então o que eu fiz em Esperance naquele primeiro ano Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,foi só andar pelas ruas, e em três dias Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,eu consegui meu primeiro cliente, e eu ajudei esse primeiro cara Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:47.00,Default,,0000,0000,0000,,que fazia peixe defumado na garagem, ele era um Maori, Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,e eu o ajudei a vender ao restaurante em Perth, Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,a se organizar, então os pescadores vieram me dizer, Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,"Foi você que ajudou Maori? Pode nos ajudar?" Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,E eu ajudei esses cinco pescadores a trabalhar juntos Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,e levar esse bonito atum não para enlatar em Albany Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:07.00,Default,,0000,0000,0000,,por 1 real e vinte centavos o quilo, mas encontramos um jeito Dialogue: 0,0:09:07.00,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,de levar o peixe para fazer sushi no Japão por 30 reais o kilo, Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:14.00,Default,,0000,0000,0000,,e os fazendeiros vieram falar comigo, disseram, Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,"Hey, você os ajudou. Pode nos ajudar?" Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Em um ano, eu estava trabalhando em 27 projetos, Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,e o governo chegou para me dizer, Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,"Como você faz isso? Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Como você — ?" E eu disse, "Eu faço uma coisa muito, muito, muito difícil. Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu fico quieto e os escuto." (Risos) Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Então — (Aplausos) — Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Então o governo diz, "Faça de novo." (Risos) Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós fizemos isso em 300 comunidades pelo mundo. Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós ajudamos a iniciar 40.000 negócios. Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Há uma nova geração de empreendedores Dialogue: 0,0:09:54.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,que está morrendo de solidão. Dialogue: 0,0:09:57.00,0:10:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Peter Drucker, um dos grandes consultores administrativos da história, Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:07.00,Default,,0000,0000,0000,,morreu aos 96 anos, há alguns anos. Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Peter Drucker era professor de filosofia Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:11.00,Default,,0000,0000,0000,,antes de se envolver com negócios, Dialogue: 0,0:10:11.00,0:10:14.00,Default,,0000,0000,0000,,e é isso que Peter Drucker diz: Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:20.00,Default,,0000,0000,0000,,"Planejamento é incompatível, na verdade Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:24.00,Default,,0000,0000,0000,,com uma sociedade e economia empresariais." Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Planejamento é o beijo da morte do empreendedorismo. Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Você está então reconstruindo Christchurch Dialogue: 0,0:10:33.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,sem saber o que as pessoas mais espertas em Christchurch Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:41.00,Default,,0000,0000,0000,,querem fazer com seu próprio dinheiro e sua própria energia. Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Você tem que aprender como fazer que essas pessoas Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,venham e conversem com você. Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Você tem que oferecer confidencialidade, privacidade, Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,você tem que ser fantástico ao ajudá-los, Dialogue: 0,0:10:56.00,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,e então eles virão, e virão em massa. Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Numa comunidade de 10.000 pessoas, nós temos 200 clientes. Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Vocês podem imaginar uma comunidade de 400.000 pessoas, Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:08.00,Default,,0000,0000,0000,,a inteligência e a paixão? Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Que apresentação vocês mais aplaudiram esta manhã? Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Pessoas locais, apaixonadas. Esses que vocês aplaudiram. Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Então, o que eu estou dizendo é que Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:25.00,Default,,0000,0000,0000,,empreendedorismo está onde está. Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós estamos no final da primeira revolução industrial — Dialogue: 0,0:11:28.00,0:11:31.00,Default,,0000,0000,0000,,combustível fóssil não renovável, manufatura — Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:36.00,Default,,0000,0000,0000,,e de repente, temos sistemas que não são sustentáveis. Dialogue: 0,0:11:36.00,0:11:38.00,Default,,0000,0000,0000,,O motor de combustão interna não é sustentável. Dialogue: 0,0:11:38.00,0:11:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Armazenamento com freon não é sustentável. Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:45.00,Default,,0000,0000,0000,,O que temos que ver é como nós Dialogue: 0,0:11:45.00,0:11:51.00,Default,,0000,0000,0000,,alimentamos, curamos, educamos, transportamos, comunicamos Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,para sete bilhões de pessoas de uma maneira sustentável. Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:58.00,Default,,0000,0000,0000,,A tecnologia não existe para fazer isso. Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Quem inventará a tecnologia Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:08.00,Default,,0000,0000,0000,,para a revolução verde? Universidades? Podem esquecer! Dialogue: 0,0:12:08.00,0:12:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Governo? Podem esquecer! Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Serão os empreendedores, e eles estão fazendo isso agora. Dialogue: 0,0:12:16.00,0:12:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Há uma bonita história que eu li numa revista futurista Dialogue: 0,0:12:19.00,0:12:21.00,Default,,0000,0000,0000,,há muitos, muitos anos. Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Havia um grupo de experts que foi convidado Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:28.00,Default,,0000,0000,0000,,a discutir o futuro da cidade de Nova York em 1860. Dialogue: 0,0:12:28.00,0:12:30.00,Default,,0000,0000,0000,,E em 1860, esse grupo de pessoas se juntou, Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:33.00,Default,,0000,0000,0000,,e eles especularam sobre o que aconteceria Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:35.00,Default,,0000,0000,0000,,à cidade de Nova York em 100 anos, Dialogue: 0,0:12:35.00,0:12:36.00,Default,,0000,0000,0000,,e a conclusão foi unânime: Dialogue: 0,0:12:36.00,0:12:40.00,Default,,0000,0000,0000,,A cidade de Nova York não existiria em 100 anos. Dialogue: 0,0:12:40.00,0:12:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Por quê? Porque eles olharam para o gráfico e disseram, Dialogue: 0,0:12:43.00,0:12:46.00,Default,,0000,0000,0000,,se a população continuar crescendo nessa proporção, Dialogue: 0,0:12:46.00,0:12:50.00,Default,,0000,0000,0000,,para transportar a população de Nova York pela cidade, Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:53.00,Default,,0000,0000,0000,,eles precisariam seis milhões de cavalos, Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:56.00,Default,,0000,0000,0000,,e com o esterco gerado por seis milhões de cavalos Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:58.00,Default,,0000,0000,0000,,seria impossível de lidar. Dialogue: 0,0:12:58.00,0:13:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles já estavam com esterco até o pescoço. (Risos) Dialogue: 0,0:13:04.00,0:13:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Então 1860, eles estão vendo essa tecnologia suja Dialogue: 0,0:13:09.00,0:13:14.00,Default,,0000,0000,0000,,que vai sufocar a vida em Nova York. Dialogue: 0,0:13:14.00,0:13:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Então, o que acontece? Em 40 anos, no ano de 1900, Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Nos Estados Unidos da América, havia 1.001 Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:30.00,Default,,0000,0000,0000,,montadoras de automóveis — 1.001. Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:33.00,Default,,0000,0000,0000,,A ideia de encontrar uma tecnologia diferente Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:36.00,Default,,0000,0000,0000,,assumiu totalmente o controle, Dialogue: 0,0:13:36.00,0:13:41.00,Default,,0000,0000,0000,,e havia fábricas minúsculas em lugares atrasados. Dialogue: 0,0:13:41.00,0:13:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Dearborn, Michigan. Henry Ford. Dialogue: 0,0:13:46.00,0:13:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Entretanto, há um segredo para trabalhar com empreendedores. Dialogue: 0,0:13:51.00,0:13:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro, você tem que oferecer confidencialidade. Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Senão eles não vêm falar com você. Dialogue: 0,0:13:57.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Depois você tem que oferecer-lhes serviço absoluto, Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:04.00,Default,,0000,0000,0000,,dedicado e apaixonado. Dialogue: 0,0:14:04.00,0:14:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Então você tem que contar-lhes a verdade sobre empreendedorismo. Dialogue: 0,0:14:08.00,0:14:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Seja uma companhia pequena, seja uma companhia grande, Dialogue: 0,0:14:11.00,0:14:14.00,Default,,0000,0000,0000,,tem que ser capaz de fazer três coisas perfeitamente: Dialogue: 0,0:14:14.00,0:14:18.00,Default,,0000,0000,0000,,O produto que você quer vender tem que ser fantástico, Dialogue: 0,0:14:18.00,0:14:22.00,Default,,0000,0000,0000,,você tem que ter um marketing fantástico, Dialogue: 0,0:14:22.00,0:14:26.00,Default,,0000,0000,0000,,e você tem que ter uma ótima administração financeira. Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Adivinhem? Dialogue: 0,0:14:28.00,0:14:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós nunca encontramos um único ser humano Dialogue: 0,0:14:31.00,0:14:36.00,Default,,0000,0000,0000,,no mundo que possa fazer, vender e cuidar do dinheiro. Dialogue: 0,0:14:36.00,0:14:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Não existe. Dialogue: 0,0:14:39.00,0:14:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Essa pessoa ainda não nasceu. Dialogue: 0,0:14:42.00,0:14:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós fizemos uma pesquisa, e estudamos Dialogue: 0,0:14:44.00,0:14:48.00,Default,,0000,0000,0000,,as 100 companhias mais típicas do mundo Dialogue: 0,0:14:48.00,0:14:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford, Dialogue: 0,0:14:53.00,0:14:55.00,Default,,0000,0000,0000,,todas as novas companhias, Google, Yahoo. Dialogue: 0,0:14:55.00,0:14:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Só há uma coisa que todas as companhias bem sucedidas Dialogue: 0,0:14:58.00,0:15:02.00,Default,,0000,0000,0000,,no mundo têm em comum, só uma: Dialogue: 0,0:15:02.00,0:15:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Nenhuma começou com uma pessoa só. Dialogue: 0,0:15:06.00,0:15:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Agora, ensinamos empreendedorismo para alunos de 16 anos Dialogue: 0,0:15:11.00,0:15:14.00,Default,,0000,0000,0000,,em Northumberland, e começamos a aula Dialogue: 0,0:15:14.00,0:15:19.00,Default,,0000,0000,0000,,dando a eles as duas primeiras páginas da autobiografia de Richard Branson, Dialogue: 0,0:15:19.00,0:15:22.00,Default,,0000,0000,0000,,e a tarefa dos alunos de 16 anos é sublinhar, Dialogue: 0,0:15:22.00,0:15:26.00,Default,,0000,0000,0000,,nas duas primeiras páginas da autobiografia de Richard Branson Dialogue: 0,0:15:26.00,0:15:29.00,Default,,0000,0000,0000,,quantas vezes Richard usa a palavra "eu" Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:32.00,Default,,0000,0000,0000,,e quantas vezes ele usa a palavra "nós". Dialogue: 0,0:15:32.00,0:15:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Nunca a palavra "eu", e a palavra "nós" 32 vezes. Dialogue: 0,0:15:37.00,0:15:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele não estava sozinho quando começou. Dialogue: 0,0:15:40.00,0:15:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém começa uma companhia sozinho. Ninguém. Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Então podemos criar uma comunidade Dialogue: 0,0:15:48.00,0:15:51.00,Default,,0000,0000,0000,,onde temos facilitadores com alguma experiência em negócios Dialogue: 0,0:15:51.00,0:15:59.00,Default,,0000,0000,0000,,sentados em cafés, em bares, seus colegas dedicados Dialogue: 0,0:15:59.00,0:16:03.00,Default,,0000,0000,0000,,que farão por você, o que alguém fez por este cavalheiro Dialogue: 0,0:16:03.00,0:16:06.00,Default,,0000,0000,0000,,que fala sobre essa epopéia. Dialogue: 0,0:16:06.00,0:16:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Alguém que lhe dirá, "Do que você precisa? Dialogue: 0,0:16:08.00,0:16:10.00,Default,,0000,0000,0000,,O que você pode fazer? Você consegue fazer? Dialogue: 0,0:16:10.00,0:16:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Ok, você consegue vender? Você consegue cuidar do dinheiro?" Dialogue: 0,0:16:12.00,0:16:16.00,Default,,0000,0000,0000,,"Oh, não, não posso fazer isso." "Quer que eu encontre alguém para você?" Dialogue: 0,0:16:16.00,0:16:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós ativamos comunidades. Dialogue: 0,0:16:18.00,0:16:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós temos grupos de voluntários apoiando o Facilitador Empresarial Dialogue: 0,0:16:22.00,0:16:25.00,Default,,0000,0000,0000,,para ajudá-lo a encontrar os recursos e as pessoas Dialogue: 0,0:16:25.00,0:16:28.00,Default,,0000,0000,0000,,e nós descobrimos que o milagre Dialogue: 0,0:16:28.00,0:16:31.00,Default,,0000,0000,0000,,da inteligência do povo local é tal que Dialogue: 0,0:16:31.00,0:16:35.00,Default,,0000,0000,0000,,você pode mudar a cultura e a economia Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:39.00,Default,,0000,0000,0000,,dessa comunidade apenas capturando a paixão, Dialogue: 0,0:16:39.00,0:16:42.00,Default,,0000,0000,0000,,a energia e a imaginação de seu próprio povo. Dialogue: 0,0:16:42.00,0:16:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. (Aplausos)