1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Tudo que eu faço, e tudo que faço profissionalmente – 2 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 minha vida – foi definida 3 00:00:08,000 --> 00:00:14,000 por sete anos de trabalho na África quando eu era jovem. 4 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 de 1971 a 1977 — 5 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 Eu pareço jovem, mas não sou — (Risos) — 6 00:00:21,000 --> 00:00:26,000 Trabalhei na Zâmbia, no Quênia, na Costa do Marfim, na Algéria, na Somália, 7 00:00:26,000 --> 00:00:31,000 em projetos de cooperação técnica com países africanos. 8 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 Eu trabalhava numa ONG italiana, 9 00:00:34,000 --> 00:00:40,000 e todos os projetos que nós começamos na África 10 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 falhou. 11 00:00:43,000 --> 00:00:47,000 E eu fiquei inconformado. 12 00:00:47,000 --> 00:00:52,000 Eu pensava, 21 anos, que nós italianos éramos boa gente 13 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 e estávamos fazendo um bom trabalho na África. 14 00:00:55,000 --> 00:01:02,000 Pelo contrário, tudo que tocávamos morria. 15 00:01:02,000 --> 00:01:07,000 Nosso primeiro projeto, o que inspirou meu primeiro livro, 16 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 "Ripples from the Zambezi", 17 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 foi um projeto, em que nós italianos 18 00:01:13,000 --> 00:01:19,000 decidimos ensinar o povo zambiano a cultivar alimentos. 19 00:01:19,000 --> 00:01:23,000 Então chegamos lá no sul da Zâmbia com sementes italianas 20 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 nesse vale realmente magnífico 21 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 descendo ao rio Zambezi, 22 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 e nós ensinamos os locais a cultivar tomates italianos 23 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 e abobrinha e ... 24 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 E claro que os locais não tinha qualquer interesse 25 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 naquilo, então nós pagamos para que viessem trabalhar, 26 00:01:41,000 --> 00:01:45,000 e às vezes eles apareciam. (Risos) 27 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 E nós ficamos impressionados que a população local, 28 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 num vale tão fértil, não tinha qualquer tipo de agricultura. 29 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 Mas em vez de perguntar por que eles não 30 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 cultivavam nada, nós simplesmente dissemos, "Graças a Deus estamos aqui." (Risos) 31 00:01:58,000 --> 00:02:03,000 "Na hora certa para salvar o povo zambiano da fome." 32 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 E claro, tudo na África cresceu maravilhosamente. 33 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 Nós tivemos estes excelentes tomates. Na Itália, um tomate 34 00:02:09,000 --> 00:02:13,000 cresceria até este tamanho. Na Zâmbia, até este tamanho. 35 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 E nós não acreditávamos, e dizíamos aos zambianos, 36 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 "Vejam como agricultura é fácil." 37 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 Quando os tomates estavam bons, maduros e vermelhos, 38 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 no meio da noite, 200 hipopótamos surgiram do rio 39 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 e comeram tudo. (Risos) 40 00:02:28,000 --> 00:02:33,000 E nós dissemos aos zambianos, "Meu Deus, os hipopótamos!" 41 00:02:33,000 --> 00:02:39,000 E eles disseram, "Pois é, por isso não temos agricultura aqui." (Risos) 42 00:02:39,000 --> 00:02:45,000 "E por que não nos disseram?" "Vocês nunca perguntaram." 43 00:02:45,000 --> 00:02:50,000 Eu pensei que éramos só nós italianos cometendo essas tolices na África, 44 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 mas então vi o que os americanos estavam fazendo, 45 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 o que os ingleses estavam fazendo, o que os franceses estavam fazendo, 46 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 e depois de ver o que eles estavam fazendo, 47 00:02:58,000 --> 00:03:02,000 Eu fiquei bastante orgulhoso do nosso projeto na Zâmbia. 48 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 Pois, vejam bem, pelo menos nós alimentamos os hipopótamos. 49 00:03:06,000 --> 00:03:11,000 Vocês deviam ver as besteiras — (Aplausos) — 50 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Vocês deviam ver as besteiras que estávamos fazendo 51 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 ao povo africano desavisado. 52 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Se quiserem ler o livro, 53 00:03:17,000 --> 00:03:22,000 leiam "Dead Aid", de Dambisa Moyo, 54 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 Mulher economista zambiana. 55 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 O livro foi publicado em 2009. 56 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 Nós, os países doadores do ocidente, demos ao continente africano 57 00:03:31,000 --> 00:03:36,000 dois trilhões de dólares nos últimos 50 anos. 58 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 Não vou falar sobre o dano que esse dinheiro causou. 59 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Vão e leiam o livro dela. 60 00:03:43,000 --> 00:03:51,000 Leiam de uma mulher africana sobre o dano que nós causamos. 61 00:03:51,000 --> 00:03:57,000 Nós, os povos ocidentais somos imperialistas, missionários colonialistas, 62 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 e lidamos com as pessoas de dois jeitos: 63 00:04:00,000 --> 00:04:05,000 Ou nós as apadrinhamos ou somos paternalistas. 64 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 As duas palavras vêm da raiz latina "pater", 65 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 que significa "pai". 66 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 Mas elas têm significados diferentes. 67 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Paternalista, eu trato qualquer pessoa de uma cultura diferente 68 00:04:17,000 --> 00:04:23,000 como se fosse meu filho. "Te amo tanto". 69 00:04:23,000 --> 00:04:27,000 Apadrinhar, eu trato qualquer pessoa de uma cultura diferente 70 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 como se fosse meu servo. 71 00:04:30,000 --> 00:04:36,000 É por isso que os brancos na África nos chamavam de "bwana", chefe. 72 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Eu levei um tapa na cara ao ler um livro, 73 00:04:39,000 --> 00:04:44,000 "Small is Beautiful", escrito por Schumacher, que disse, 74 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 acima de tudo em desenvolvimento econômico, se as pessoas 75 00:04:47,000 --> 00:04:52,000 não querem ser ajudadas, deixe-as em paz. 76 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Este deveria ser o primeiro princípio da ajuda. 77 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 O primeiro princípio da ajuda é o respeito. 78 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Nesta manhã, o cavalheiro que abriu a conferência 79 00:05:01,000 --> 00:05:05,000 colocou um graveto no chão e disse, 80 00:05:05,000 --> 00:05:09,000 "Podemos — você pode imaginar uma cidade 81 00:05:09,000 --> 00:05:13,000 que não seja neocolonial?" 82 00:05:13,000 --> 00:05:17,000 Quando eu tinha 27 anos, eu decidi 83 00:05:17,000 --> 00:05:21,000 responder apenas a pessoas, 84 00:05:21,000 --> 00:05:26,000 e inventei um sistema chamado Facilitação Empresarial 85 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 onde nunca se inicia nada, 86 00:05:29,000 --> 00:05:33,000 nunca se motiva ninguém, mas torna-se um servo 87 00:05:33,000 --> 00:05:37,000 da paixão local, um servo do povo local 88 00:05:37,000 --> 00:05:41,000 que tem o sonho de se tornar uma pessoa melhor. 89 00:05:41,000 --> 00:05:46,000 Então o que você faz — você fica quieto. 90 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 Você nunca chega numa comunidade com uma ideia, 91 00:05:49,000 --> 00:05:54,000 e você senta com o povo local. 92 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Não trabalhamos em escritórios. 93 00:05:56,000 --> 00:06:00,000 Nos encontramos em cafés. Nos encontramos em pubs. 94 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Nós temos infraestrutura zero. 95 00:06:03,000 --> 00:06:07,000 E o que fazemos, nós nos tornamos amigos. 96 00:06:07,000 --> 00:06:11,000 e descobrimos o que a pessoa quer fazer. 97 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 A coisa mais importante é paixão. 98 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 Você pode dar uma ideia a alguém. 99 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 Se a pessoa não quer fazê-la, 100 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 o que você vai fazer? 101 00:06:21,000 --> 00:06:25,000 A paixão que a pessoa tem por seu próprio crescimento 102 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 é o mais importante. 103 00:06:27,000 --> 00:06:32,000 A paixão que aquele homem tem por seu próprio crescimento pessoal 104 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 é o mais importante. 105 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Então nós o ajudamos a encontrar o conhecimento, 106 00:06:36,000 --> 00:06:42,000 porque ninguém no mundo chega ao sucesso sozinho. 107 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 A pessoa com a ideia pode não ter o conhecimento, 108 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 mas ele está disponível. 109 00:06:47,000 --> 00:06:51,000 Então anos atrás eu tive esta ideia: 110 00:06:51,000 --> 00:06:55,000 Por que nós não, de uma vez por todas, em vez de chegar na comunidade 111 00:06:55,000 --> 00:06:59,000 e dizer às pessoas o que fazer, por que nós não, de uma vez por todas, 112 00:06:59,000 --> 00:07:04,000 as escutamos? Mas não em reuniões da comunidade. 113 00:07:04,000 --> 00:07:09,000 Deixem-me contar um segredo. 114 00:07:09,000 --> 00:07:14,000 Há um problema com reuniões de comunidade. 115 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Empreendedores nunca vão, 116 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 e eles nunca dizem, numa reunião de comunidade, 117 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 o que eles querem fazer com o próprio dinheiro, 118 00:07:24,000 --> 00:07:28,000 que oportunidades eles identificaram. 119 00:07:28,000 --> 00:07:33,000 Então planejamento tem esse ponto cego. 120 00:07:33,000 --> 00:07:37,000 As pessoas mais espertas da sua comunidade você nem conhece, 121 00:07:37,000 --> 00:07:45,000 porque elas não vão às reuniões públicas. 122 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 O que fazemos, nós trabalhamos um-a-um, 123 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 e para trabalhar um-a-um, você tem que criar 124 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 uma infraestrutura social que não existe. 125 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 Você tem que criar uma nova profissão. 126 00:07:56,000 --> 00:08:01,000 A profissão é o médico de família de uma empresa, 127 00:08:01,000 --> 00:08:05,000 o médico de família de um negócio, que senta com você 128 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 na sua casa, à mesa da cozinha, num café, 129 00:08:08,000 --> 00:08:12,000 e te ajuda a encontrar os recursos para transformar sua paixão 130 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 num meio de ganhar a vida. 131 00:08:14,000 --> 00:08:20,000 Comecei com uma experiência em Esperance, no oeste da Austrália. 132 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Estava fazendo um PhD na época, 133 00:08:22,000 --> 00:08:26,000 tentando me afastar dessa besteira de apadrinhamento 134 00:08:26,000 --> 00:08:30,000 onde chegamos já dando ordens. 135 00:08:30,000 --> 00:08:35,000 Então o que eu fiz em Esperance naquele primeiro ano 136 00:08:35,000 --> 00:08:39,000 foi só andar pelas ruas, e em três dias 137 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 eu consegui meu primeiro cliente, e eu ajudei esse primeiro cara 138 00:08:42,000 --> 00:08:47,000 que fazia peixe defumado na garagem, ele era um Maori, 139 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 e eu o ajudei a vender ao restaurante em Perth, 140 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 a se organizar, então os pescadores vieram me dizer, 141 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 "Foi você que ajudou Maori? Pode nos ajudar?" 142 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 E eu ajudei esses cinco pescadores a trabalhar juntos 143 00:08:59,000 --> 00:09:04,000 e levar esse bonito atum não para enlatar em Albany 144 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 por 1 real e vinte centavos o quilo, mas encontramos um jeito 145 00:09:07,000 --> 00:09:13,000 de levar o peixe para fazer sushi no Japão por 30 reais o kilo, 146 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 e os fazendeiros vieram falar comigo, disseram, 147 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 "Hey, você os ajudou. Pode nos ajudar?" 148 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Em um ano, eu estava trabalhando em 27 projetos, 149 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 e o governo chegou para me dizer, 150 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 "Como você faz isso? 151 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 Como você — ?" E eu disse, "Eu faço uma coisa muito, muito, muito difícil. 152 00:09:27,000 --> 00:09:33,000 Eu fico quieto e os escuto." (Risos) 153 00:09:33,000 --> 00:09:41,000 Então — (Aplausos) — 154 00:09:41,000 --> 00:09:46,000 Então o governo diz, "Faça de novo." (Risos) 155 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 Nós fizemos isso em 300 comunidades pelo mundo. 156 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 Nós ajudamos a iniciar 40.000 negócios. 157 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Há uma nova geração de empreendedores 158 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 que está morrendo de solidão. 159 00:09:57,000 --> 00:10:03,000 Peter Drucker, um dos grandes consultores administrativos da história, 160 00:10:03,000 --> 00:10:07,000 morreu aos 96 anos, há alguns anos. 161 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Peter Drucker era professor de filosofia 162 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 antes de se envolver com negócios, 163 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 e é isso que Peter Drucker diz: 164 00:10:14,000 --> 00:10:20,000 "Planejamento é incompatível, na verdade 165 00:10:20,000 --> 00:10:24,000 com uma sociedade e economia empresariais." 166 00:10:24,000 --> 00:10:30,000 Planejamento é o beijo da morte do empreendedorismo. 167 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 Você está então reconstruindo Christchurch 168 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 sem saber o que as pessoas mais espertas em Christchurch 169 00:10:36,000 --> 00:10:41,000 querem fazer com seu próprio dinheiro e sua própria energia. 170 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 Você tem que aprender como fazer que essas pessoas 171 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 venham e conversem com você. 172 00:10:47,000 --> 00:10:52,000 Você tem que oferecer confidencialidade, privacidade, 173 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 você tem que ser fantástico ao ajudá-los, 174 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 e então eles virão, e virão em massa. 175 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 Numa comunidade de 10.000 pessoas, nós temos 200 clientes. 176 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Vocês podem imaginar uma comunidade de 400.000 pessoas, 177 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 a inteligência e a paixão? 178 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 Que apresentação vocês mais aplaudiram esta manhã? 179 00:11:11,000 --> 00:11:17,000 Pessoas locais, apaixonadas. Esses que vocês aplaudiram. 180 00:11:17,000 --> 00:11:22,000 Então, o que eu estou dizendo é que 181 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 empreendedorismo está onde está. 182 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 Nós estamos no final da primeira revolução industrial — 183 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 combustível fóssil não renovável, manufatura — 184 00:11:31,000 --> 00:11:36,000 e de repente, temos sistemas que não são sustentáveis. 185 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 O motor de combustão interna não é sustentável. 186 00:11:38,000 --> 00:11:42,000 Armazenamento com freon não é sustentável. 187 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 O que temos que ver é como nós 188 00:11:45,000 --> 00:11:51,000 alimentamos, curamos, educamos, transportamos, comunicamos 189 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 para sete bilhões de pessoas de uma maneira sustentável. 190 00:11:54,000 --> 00:11:58,000 A tecnologia não existe para fazer isso. 191 00:11:58,000 --> 00:12:02,000 Quem inventará a tecnologia 192 00:12:02,000 --> 00:12:08,000 para a revolução verde? Universidades? Podem esquecer! 193 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 Governo? Podem esquecer! 194 00:12:11,000 --> 00:12:16,000 Serão os empreendedores, e eles estão fazendo isso agora. 195 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 Há uma bonita história que eu li numa revista futurista 196 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 há muitos, muitos anos. 197 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Havia um grupo de experts que foi convidado 198 00:12:23,000 --> 00:12:28,000 a discutir o futuro da cidade de Nova York em 1860. 199 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 E em 1860, esse grupo de pessoas se juntou, 200 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 e eles especularam sobre o que aconteceria 201 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 à cidade de Nova York em 100 anos, 202 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 e a conclusão foi unânime: 203 00:12:36,000 --> 00:12:40,000 A cidade de Nova York não existiria em 100 anos. 204 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 Por quê? Porque eles olharam para o gráfico e disseram, 205 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 se a população continuar crescendo nessa proporção, 206 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 para transportar a população de Nova York pela cidade, 207 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 eles precisariam seis milhões de cavalos, 208 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 e com o esterco gerado por seis milhões de cavalos 209 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 seria impossível de lidar. 210 00:12:58,000 --> 00:13:04,000 Eles já estavam com esterco até o pescoço. (Risos) 211 00:13:04,000 --> 00:13:09,000 Então 1860, eles estão vendo essa tecnologia suja 212 00:13:09,000 --> 00:13:14,000 que vai sufocar a vida em Nova York. 213 00:13:14,000 --> 00:13:19,000 Então, o que acontece? Em 40 anos, no ano de 1900, 214 00:13:19,000 --> 00:13:24,000 Nos Estados Unidos da América, havia 1.001 215 00:13:24,000 --> 00:13:30,000 montadoras de automóveis — 1.001. 216 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 A ideia de encontrar uma tecnologia diferente 217 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 assumiu totalmente o controle, 218 00:13:36,000 --> 00:13:41,000 e havia fábricas minúsculas em lugares atrasados. 219 00:13:41,000 --> 00:13:46,000 Dearborn, Michigan. Henry Ford. 220 00:13:46,000 --> 00:13:51,000 Entretanto, há um segredo para trabalhar com empreendedores. 221 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Primeiro, você tem que oferecer confidencialidade. 222 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Senão eles não vêm falar com você. 223 00:13:57,000 --> 00:14:01,000 Depois você tem que oferecer-lhes serviço absoluto, 224 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 dedicado e apaixonado. 225 00:14:04,000 --> 00:14:08,000 Então você tem que contar-lhes a verdade sobre empreendedorismo. 226 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 Seja uma companhia pequena, seja uma companhia grande, 227 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 tem que ser capaz de fazer três coisas perfeitamente: 228 00:14:14,000 --> 00:14:18,000 O produto que você quer vender tem que ser fantástico, 229 00:14:18,000 --> 00:14:22,000 você tem que ter um marketing fantástico, 230 00:14:22,000 --> 00:14:26,000 e você tem que ter uma ótima administração financeira. 231 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Adivinhem? 232 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 Nós nunca encontramos um único ser humano 233 00:14:31,000 --> 00:14:36,000 no mundo que possa fazer, vender e cuidar do dinheiro. 234 00:14:36,000 --> 00:14:39,000 Não existe. 235 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 Essa pessoa ainda não nasceu. 236 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 Nós fizemos uma pesquisa, e estudamos 237 00:14:44,000 --> 00:14:48,000 as 100 companhias mais típicas do mundo 238 00:14:48,000 --> 00:14:53,000 Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford, 239 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 todas as novas companhias, Google, Yahoo. 240 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 Só há uma coisa que todas as companhias bem sucedidas 241 00:14:58,000 --> 00:15:02,000 no mundo têm em comum, só uma: 242 00:15:02,000 --> 00:15:06,000 Nenhuma começou com uma pessoa só. 243 00:15:06,000 --> 00:15:11,000 Agora, ensinamos empreendedorismo para alunos de 16 anos 244 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 em Northumberland, e começamos a aula 245 00:15:14,000 --> 00:15:19,000 dando a eles as duas primeiras páginas da autobiografia de Richard Branson, 246 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 e a tarefa dos alunos de 16 anos é sublinhar, 247 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 nas duas primeiras páginas da autobiografia de Richard Branson 248 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 quantas vezes Richard usa a palavra "eu" 249 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 e quantas vezes ele usa a palavra "nós". 250 00:15:32,000 --> 00:15:37,000 Nunca a palavra "eu", e a palavra "nós" 32 vezes. 251 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 Ele não estava sozinho quando começou. 252 00:15:40,000 --> 00:15:45,000 Ninguém começa uma companhia sozinho. Ninguém. 253 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 Então podemos criar uma comunidade 254 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 onde temos facilitadores com alguma experiência em negócios 255 00:15:51,000 --> 00:15:59,000 sentados em cafés, em bares, seus colegas dedicados 256 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 que farão por você, o que alguém fez por este cavalheiro 257 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 que fala sobre essa epopéia. 258 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Alguém que lhe dirá, "Do que você precisa? 259 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 O que você pode fazer? Você consegue fazer? 260 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Ok, você consegue vender? Você consegue cuidar do dinheiro?" 261 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 "Oh, não, não posso fazer isso." "Quer que eu encontre alguém para você?" 262 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Nós ativamos comunidades. 263 00:16:18,000 --> 00:16:22,000 Nós temos grupos de voluntários apoiando o Facilitador Empresarial 264 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 para ajudá-lo a encontrar os recursos e as pessoas 265 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 e nós descobrimos que o milagre 266 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 da inteligência do povo local é tal que 267 00:16:31,000 --> 00:16:35,000 você pode mudar a cultura e a economia 268 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 dessa comunidade apenas capturando a paixão, 269 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 a energia e a imaginação de seu próprio povo. 270 00:16:42,000 --> 00:16:47,000 Obrigado. (Aplausos)