[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.24,0:00:04.71,Default,,0000,0000,0000,,Tudo que eu faço, e tudo que faço profissionalmente – Dialogue: 0,0:00:04.71,0:00:08.70,Default,,0000,0000,0000,,minha vida – foi definida Dialogue: 0,0:00:08.70,0:00:14.52,Default,,0000,0000,0000,,por sete anos de trabalho na África quando eu era jovem. Dialogue: 0,0:00:14.52,0:00:18.04,Default,,0000,0000,0000,,de 1971 a 1977 — Dialogue: 0,0:00:18.04,0:00:21.92,Default,,0000,0000,0000,,Eu pareço jovem, mas não sou — (Risos) — Dialogue: 0,0:00:21.92,0:00:26.86,Default,,0000,0000,0000,,Trabalhei na Zâmbia, no Quênia, na Costa do Marfim, na Algéria, na Somália, Dialogue: 0,0:00:26.86,0:00:31.07,Default,,0000,0000,0000,,em projetos de cooperação técnica com países africanos. Dialogue: 0,0:00:31.07,0:00:34.19,Default,,0000,0000,0000,,Eu trabalhava numa ONG italiana, Dialogue: 0,0:00:34.19,0:00:40.34,Default,,0000,0000,0000,,e todos os projetos que nós começamos na África Dialogue: 0,0:00:40.34,0:00:43.79,Default,,0000,0000,0000,,falhou. Dialogue: 0,0:00:43.79,0:00:47.93,Default,,0000,0000,0000,,E eu fiquei inconformado. Dialogue: 0,0:00:47.93,0:00:52.18,Default,,0000,0000,0000,,Eu pensava, 21 anos, que nós italianos éramos boa gente Dialogue: 0,0:00:52.18,0:00:55.56,Default,,0000,0000,0000,,e estávamos fazendo um bom trabalho na África. Dialogue: 0,0:00:55.56,0:01:02.57,Default,,0000,0000,0000,,Pelo contrário, tudo que tocávamos morria. Dialogue: 0,0:01:02.57,0:01:07.68,Default,,0000,0000,0000,,Nosso primeiro projeto, o que inspirou meu primeiro livro, Dialogue: 0,0:01:07.68,0:01:10.56,Default,,0000,0000,0000,,"Ripples from the Zambezi", Dialogue: 0,0:01:10.56,0:01:13.13,Default,,0000,0000,0000,,foi um projeto, em que nós italianos Dialogue: 0,0:01:13.13,0:01:19.05,Default,,0000,0000,0000,,decidimos ensinar o povo zambiano a cultivar alimentos. Dialogue: 0,0:01:19.05,0:01:23.40,Default,,0000,0000,0000,,Então chegamos lá no sul da Zâmbia com sementes italianas Dialogue: 0,0:01:23.40,0:01:26.88,Default,,0000,0000,0000,,nesse vale realmente magnífico Dialogue: 0,0:01:26.88,0:01:30.13,Default,,0000,0000,0000,,descendo ao rio Zambezi, Dialogue: 0,0:01:30.13,0:01:33.76,Default,,0000,0000,0000,,e nós ensinamos os locais a cultivar tomates italianos Dialogue: 0,0:01:33.76,0:01:36.55,Default,,0000,0000,0000,,e abobrinha e ... Dialogue: 0,0:01:36.55,0:01:38.75,Default,,0000,0000,0000,,E claro que os locais não tinha qualquer interesse Dialogue: 0,0:01:38.75,0:01:41.66,Default,,0000,0000,0000,,naquilo, então nós pagamos para que viessem trabalhar, Dialogue: 0,0:01:41.66,0:01:45.80,Default,,0000,0000,0000,,e às vezes eles apareciam. (Risos) Dialogue: 0,0:01:45.80,0:01:48.52,Default,,0000,0000,0000,,E nós ficamos impressionados que a população local, Dialogue: 0,0:01:48.52,0:01:51.61,Default,,0000,0000,0000,,num vale tão fértil, não tinha qualquer tipo de agricultura. Dialogue: 0,0:01:51.61,0:01:54.82,Default,,0000,0000,0000,,Mas em vez de perguntar por que eles não Dialogue: 0,0:01:54.82,0:01:58.84,Default,,0000,0000,0000,,cultivavam nada, nós simplesmente dissemos, "Graças a Deus estamos aqui." (Risos) Dialogue: 0,0:01:58.84,0:02:03.51,Default,,0000,0000,0000,,"Na hora certa para salvar o povo zambiano da fome." Dialogue: 0,0:02:03.51,0:02:06.97,Default,,0000,0000,0000,,E claro, tudo na África cresceu maravilhosamente. Dialogue: 0,0:02:06.97,0:02:09.63,Default,,0000,0000,0000,,Nós tivemos estes excelentes tomates. Na Itália, um tomate Dialogue: 0,0:02:09.63,0:02:13.24,Default,,0000,0000,0000,,cresceria até este tamanho. Na Zâmbia, até este tamanho. Dialogue: 0,0:02:13.24,0:02:16.06,Default,,0000,0000,0000,,E nós não acreditávamos, e dizíamos aos zambianos, Dialogue: 0,0:02:16.06,0:02:18.53,Default,,0000,0000,0000,,"Vejam como agricultura é fácil." Dialogue: 0,0:02:18.53,0:02:21.54,Default,,0000,0000,0000,,Quando os tomates estavam bons, maduros e vermelhos, Dialogue: 0,0:02:21.54,0:02:24.97,Default,,0000,0000,0000,,no meio da noite, 200 hipopótamos surgiram do rio Dialogue: 0,0:02:24.97,0:02:28.97,Default,,0000,0000,0000,,e comeram tudo. (Risos) Dialogue: 0,0:02:28.97,0:02:33.55,Default,,0000,0000,0000,,E nós dissemos aos zambianos, "Meu Deus, os hipopótamos!" Dialogue: 0,0:02:33.55,0:02:39.24,Default,,0000,0000,0000,,E eles disseram, "Pois é, por isso não temos agricultura aqui." (Risos) Dialogue: 0,0:02:39.24,0:02:45.49,Default,,0000,0000,0000,,"E por que não nos disseram?" "Vocês nunca perguntaram." Dialogue: 0,0:02:45.49,0:02:50.58,Default,,0000,0000,0000,,Eu pensei que éramos só nós italianos cometendo essas tolices na África, Dialogue: 0,0:02:50.58,0:02:53.32,Default,,0000,0000,0000,,mas então vi o que os americanos estavam fazendo, Dialogue: 0,0:02:53.32,0:02:56.06,Default,,0000,0000,0000,,o que os ingleses estavam fazendo, o que os franceses estavam fazendo, Dialogue: 0,0:02:56.06,0:02:58.65,Default,,0000,0000,0000,,e depois de ver o que eles estavam fazendo, Dialogue: 0,0:02:58.65,0:03:02.01,Default,,0000,0000,0000,,Eu fiquei bastante orgulhoso do nosso projeto na Zâmbia. Dialogue: 0,0:03:02.01,0:03:06.100,Default,,0000,0000,0000,,Pois, vejam bem, pelo menos nós alimentamos os hipopótamos. Dialogue: 0,0:03:06.100,0:03:11.24,Default,,0000,0000,0000,,Vocês deviam ver as besteiras — (Aplausos) — Dialogue: 0,0:03:11.24,0:03:13.74,Default,,0000,0000,0000,,Vocês deviam ver as besteiras que estávamos fazendo Dialogue: 0,0:03:13.74,0:03:15.54,Default,,0000,0000,0000,,ao povo africano desavisado. Dialogue: 0,0:03:15.54,0:03:17.11,Default,,0000,0000,0000,,Se quiserem ler o livro, Dialogue: 0,0:03:17.11,0:03:22.04,Default,,0000,0000,0000,,leiam "Dead Aid", de Dambisa Moyo, Dialogue: 0,0:03:22.04,0:03:25.05,Default,,0000,0000,0000,,Mulher economista zambiana. Dialogue: 0,0:03:25.05,0:03:27.42,Default,,0000,0000,0000,,O livro foi publicado em 2009. Dialogue: 0,0:03:27.42,0:03:31.100,Default,,0000,0000,0000,,Nós, os países doadores do ocidente, demos ao continente africano Dialogue: 0,0:03:31.100,0:03:36.99,Default,,0000,0000,0000,,dois trilhões de dólares nos últimos 50 anos. Dialogue: 0,0:03:36.99,0:03:40.81,Default,,0000,0000,0000,,Não vou falar sobre o dano que esse dinheiro causou. Dialogue: 0,0:03:40.81,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Vão e leiam o livro dela. Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:51.36,Default,,0000,0000,0000,,Leiam de uma mulher africana sobre o dano que nós causamos. Dialogue: 0,0:03:51.36,0:03:57.33,Default,,0000,0000,0000,,Nós, os povos ocidentais somos imperialistas, missionários colonialistas, Dialogue: 0,0:03:57.33,0:04:00.64,Default,,0000,0000,0000,,e lidamos com as pessoas de dois jeitos: Dialogue: 0,0:04:00.64,0:04:05.03,Default,,0000,0000,0000,,Ou nós as apadrinhamos ou somos paternalistas. Dialogue: 0,0:04:05.03,0:04:08.14,Default,,0000,0000,0000,,As duas palavras vêm da raiz latina "pater", Dialogue: 0,0:04:08.14,0:04:10.37,Default,,0000,0000,0000,,que significa "pai". Dialogue: 0,0:04:10.37,0:04:14.22,Default,,0000,0000,0000,,Mas elas têm significados diferentes. Dialogue: 0,0:04:14.22,0:04:17.58,Default,,0000,0000,0000,,Paternalista, eu trato qualquer pessoa de uma cultura diferente Dialogue: 0,0:04:17.58,0:04:23.38,Default,,0000,0000,0000,,como se fosse meu filho. "Te amo tanto". Dialogue: 0,0:04:23.38,0:04:27.89,Default,,0000,0000,0000,,Apadrinhar, eu trato qualquer pessoa de uma cultura diferente Dialogue: 0,0:04:27.89,0:04:30.29,Default,,0000,0000,0000,,como se fosse meu servo. Dialogue: 0,0:04:30.29,0:04:36.36,Default,,0000,0000,0000,,É por isso que os brancos na África nos chamavam de "bwana", chefe. Dialogue: 0,0:04:36.36,0:04:39.94,Default,,0000,0000,0000,,Eu levei um tapa na cara ao ler um livro, Dialogue: 0,0:04:39.94,0:04:44.91,Default,,0000,0000,0000,,"Small is Beautiful", escrito por Schumacher, que disse, Dialogue: 0,0:04:44.91,0:04:47.87,Default,,0000,0000,0000,,acima de tudo em desenvolvimento econômico, se as pessoas Dialogue: 0,0:04:47.87,0:04:52.42,Default,,0000,0000,0000,,não querem ser ajudadas, deixe-as em paz. Dialogue: 0,0:04:52.42,0:04:55.25,Default,,0000,0000,0000,,Este deveria ser o primeiro princípio da ajuda. Dialogue: 0,0:04:55.25,0:04:58.94,Default,,0000,0000,0000,,O primeiro princípio da ajuda é o respeito. Dialogue: 0,0:04:58.94,0:05:01.46,Default,,0000,0000,0000,,Nesta manhã, o cavalheiro que abriu a conferência Dialogue: 0,0:05:01.46,0:05:05.27,Default,,0000,0000,0000,,colocou um graveto no chão e disse, Dialogue: 0,0:05:05.27,0:05:09.52,Default,,0000,0000,0000,,"Podemos — você pode imaginar uma cidade Dialogue: 0,0:05:09.52,0:05:13.45,Default,,0000,0000,0000,,que não seja neocolonial?" Dialogue: 0,0:05:13.45,0:05:17.60,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu tinha 27 anos, eu decidi Dialogue: 0,0:05:17.60,0:05:21.81,Default,,0000,0000,0000,,responder apenas a pessoas, Dialogue: 0,0:05:21.81,0:05:26.23,Default,,0000,0000,0000,,e inventei um sistema chamado Facilitação Empresarial Dialogue: 0,0:05:26.23,0:05:29.60,Default,,0000,0000,0000,,onde nunca se inicia nada, Dialogue: 0,0:05:29.60,0:05:33.83,Default,,0000,0000,0000,,nunca se motiva ninguém, mas torna-se um servo Dialogue: 0,0:05:33.83,0:05:37.39,Default,,0000,0000,0000,,da paixão local, um servo do povo local Dialogue: 0,0:05:37.39,0:05:41.79,Default,,0000,0000,0000,,que tem o sonho de se tornar uma pessoa melhor. Dialogue: 0,0:05:41.79,0:05:46.20,Default,,0000,0000,0000,,Então o que você faz — você fica quieto. Dialogue: 0,0:05:46.20,0:05:49.91,Default,,0000,0000,0000,,Você nunca chega numa comunidade com uma ideia, Dialogue: 0,0:05:49.91,0:05:54.35,Default,,0000,0000,0000,,e você senta com o povo local. Dialogue: 0,0:05:54.35,0:05:56.54,Default,,0000,0000,0000,,Não trabalhamos em escritórios. Dialogue: 0,0:05:56.54,0:06:00.50,Default,,0000,0000,0000,,Nos encontramos em cafés. Nos encontramos em pubs. Dialogue: 0,0:06:00.50,0:06:03.82,Default,,0000,0000,0000,,Nós temos infraestrutura zero. Dialogue: 0,0:06:03.82,0:06:07.15,Default,,0000,0000,0000,,E o que fazemos, nós nos tornamos amigos. Dialogue: 0,0:06:07.15,0:06:11.91,Default,,0000,0000,0000,,e descobrimos o que a pessoa quer fazer. Dialogue: 0,0:06:11.91,0:06:13.76,Default,,0000,0000,0000,,A coisa mais importante é paixão. Dialogue: 0,0:06:13.76,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Você pode dar uma ideia a alguém. Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:17.63,Default,,0000,0000,0000,,Se a pessoa não quer fazê-la, Dialogue: 0,0:06:17.63,0:06:21.31,Default,,0000,0000,0000,,o que você vai fazer? Dialogue: 0,0:06:21.31,0:06:25.85,Default,,0000,0000,0000,,A paixão que a pessoa tem por seu próprio crescimento Dialogue: 0,0:06:25.85,0:06:27.58,Default,,0000,0000,0000,,é o mais importante. Dialogue: 0,0:06:27.58,0:06:32.14,Default,,0000,0000,0000,,A paixão que aquele homem tem por seu próprio crescimento pessoal Dialogue: 0,0:06:32.14,0:06:33.80,Default,,0000,0000,0000,,é o mais importante. Dialogue: 0,0:06:33.80,0:06:36.89,Default,,0000,0000,0000,,Então nós o ajudamos a encontrar o conhecimento, Dialogue: 0,0:06:36.89,0:06:42.36,Default,,0000,0000,0000,,porque ninguém no mundo chega ao sucesso sozinho. Dialogue: 0,0:06:42.36,0:06:45.08,Default,,0000,0000,0000,,A pessoa com a ideia pode não ter o conhecimento, Dialogue: 0,0:06:45.08,0:06:47.21,Default,,0000,0000,0000,,mas ele está disponível. Dialogue: 0,0:06:47.21,0:06:51.07,Default,,0000,0000,0000,,Então anos atrás eu tive esta ideia: Dialogue: 0,0:06:51.07,0:06:55.24,Default,,0000,0000,0000,,Por que nós não, de uma vez por todas, em vez de chegar na comunidade Dialogue: 0,0:06:55.24,0:06:59.94,Default,,0000,0000,0000,,e dizer às pessoas o que fazer, por que nós não, de uma vez por todas, Dialogue: 0,0:06:59.94,0:07:04.77,Default,,0000,0000,0000,,as escutamos? Mas não em reuniões da comunidade. Dialogue: 0,0:07:04.77,0:07:09.68,Default,,0000,0000,0000,,Deixem-me contar um segredo. Dialogue: 0,0:07:09.68,0:07:14.03,Default,,0000,0000,0000,,Há um problema com reuniões de comunidade. Dialogue: 0,0:07:14.03,0:07:17.73,Default,,0000,0000,0000,,Empreendedores nunca vão, Dialogue: 0,0:07:17.73,0:07:20.90,Default,,0000,0000,0000,,e eles nunca dizem, numa reunião de comunidade, Dialogue: 0,0:07:20.90,0:07:24.52,Default,,0000,0000,0000,,o que eles querem fazer com o próprio dinheiro, Dialogue: 0,0:07:24.52,0:07:28.35,Default,,0000,0000,0000,,que oportunidades eles identificaram. Dialogue: 0,0:07:28.35,0:07:33.27,Default,,0000,0000,0000,,Então planejamento tem esse ponto cego. Dialogue: 0,0:07:33.27,0:07:37.56,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas mais espertas da sua comunidade você nem conhece, Dialogue: 0,0:07:37.56,0:07:45.40,Default,,0000,0000,0000,,porque elas não vão às reuniões públicas. Dialogue: 0,0:07:45.40,0:07:49.36,Default,,0000,0000,0000,,O que fazemos, nós trabalhamos um-a-um, Dialogue: 0,0:07:49.36,0:07:51.08,Default,,0000,0000,0000,,e para trabalhar um-a-um, você tem que criar Dialogue: 0,0:07:51.08,0:07:53.75,Default,,0000,0000,0000,,uma infraestrutura social que não existe. Dialogue: 0,0:07:53.75,0:07:56.32,Default,,0000,0000,0000,,Você tem que criar uma nova profissão. Dialogue: 0,0:07:56.32,0:08:01.83,Default,,0000,0000,0000,,A profissão é o médico de família de uma empresa, Dialogue: 0,0:08:01.83,0:08:05.40,Default,,0000,0000,0000,,o médico de família de um negócio, que senta com você Dialogue: 0,0:08:05.40,0:08:08.52,Default,,0000,0000,0000,,na sua casa, à mesa da cozinha, num café, Dialogue: 0,0:08:08.52,0:08:12.56,Default,,0000,0000,0000,,e te ajuda a encontrar os recursos para transformar sua paixão Dialogue: 0,0:08:12.56,0:08:14.96,Default,,0000,0000,0000,,num meio de ganhar a vida. Dialogue: 0,0:08:14.96,0:08:20.28,Default,,0000,0000,0000,,Comecei com uma experiência em Esperance, no oeste da Austrália. Dialogue: 0,0:08:20.28,0:08:22.53,Default,,0000,0000,0000,,Estava fazendo um PhD na época, Dialogue: 0,0:08:22.53,0:08:26.85,Default,,0000,0000,0000,,tentando me afastar dessa besteira de apadrinhamento Dialogue: 0,0:08:26.85,0:08:30.66,Default,,0000,0000,0000,,onde chegamos já dando ordens. Dialogue: 0,0:08:30.66,0:08:35.24,Default,,0000,0000,0000,,Então o que eu fiz em Esperance naquele primeiro ano Dialogue: 0,0:08:35.24,0:08:39.87,Default,,0000,0000,0000,,foi só andar pelas ruas, e em três dias Dialogue: 0,0:08:39.87,0:08:42.76,Default,,0000,0000,0000,,eu consegui meu primeiro cliente, e eu ajudei esse primeiro cara Dialogue: 0,0:08:42.76,0:08:47.31,Default,,0000,0000,0000,,que fazia peixe defumado na garagem, ele era um Maori, Dialogue: 0,0:08:47.31,0:08:50.61,Default,,0000,0000,0000,,e eu o ajudei a vender ao restaurante em Perth, Dialogue: 0,0:08:50.61,0:08:53.74,Default,,0000,0000,0000,,a se organizar, então os pescadores vieram me dizer, Dialogue: 0,0:08:53.74,0:08:56.73,Default,,0000,0000,0000,,"Foi você que ajudou Maori? Pode nos ajudar?" Dialogue: 0,0:08:56.73,0:08:59.89,Default,,0000,0000,0000,,E eu ajudei esses cinco pescadores a trabalhar juntos Dialogue: 0,0:08:59.89,0:09:04.03,Default,,0000,0000,0000,,e levar esse bonito atum não para enlatar na Albânia Dialogue: 0,0:09:04.03,0:09:07.86,Default,,0000,0000,0000,,por 1 real e vinte centavos o quilo, mas encontramos um jeito Dialogue: 0,0:09:07.86,0:09:13.21,Default,,0000,0000,0000,,de levar o peixe para fazer sushi no Japão por 30 reais o kilo, Dialogue: 0,0:09:13.21,0:09:14.74,Default,,0000,0000,0000,,e os fazendeiros vieram falar comigo, disseram, Dialogue: 0,0:09:14.74,0:09:17.02,Default,,0000,0000,0000,,"Hey, você os ajudou. Pode nos ajudar?" Dialogue: 0,0:09:17.02,0:09:19.95,Default,,0000,0000,0000,,Em um ano, eu estava trabalhando em 27 projetos, Dialogue: 0,0:09:19.95,0:09:22.10,Default,,0000,0000,0000,,e o governo chegou para me dizer, Dialogue: 0,0:09:22.10,0:09:24.49,Default,,0000,0000,0000,,"Como você faz isso? Dialogue: 0,0:09:24.49,0:09:27.82,Default,,0000,0000,0000,,Como você — ?" E eu disse, "Eu faço uma coisa muito, muito, muito difícil. Dialogue: 0,0:09:27.82,0:09:33.47,Default,,0000,0000,0000,,Eu fico quieto e os escuto." (Risos) Dialogue: 0,0:09:33.47,0:09:41.69,Default,,0000,0000,0000,,Então — (Aplausos) — Dialogue: 0,0:09:41.69,0:09:46.30,Default,,0000,0000,0000,,Então o governo diz, "Faça de novo." (Risos) Dialogue: 0,0:09:46.30,0:09:49.45,Default,,0000,0000,0000,,Nós fizemos isso em 300 comunidades pelo mundo. Dialogue: 0,0:09:49.45,0:09:52.99,Default,,0000,0000,0000,,Nós ajudamos a iniciar 40.000 negócios. Dialogue: 0,0:09:52.99,0:09:54.66,Default,,0000,0000,0000,,Há uma nova geração de empreendedores Dialogue: 0,0:09:54.66,0:09:57.19,Default,,0000,0000,0000,,que está morrendo de solidão. Dialogue: 0,0:09:57.19,0:10:03.35,Default,,0000,0000,0000,,Peter Drucker, um dos grandes consultores administrativos da história, Dialogue: 0,0:10:03.35,0:10:07.90,Default,,0000,0000,0000,,morreu aos 96 anos, há alguns anos. Dialogue: 0,0:10:07.90,0:10:09.68,Default,,0000,0000,0000,,Peter Drucker era professor de filosofia Dialogue: 0,0:10:09.68,0:10:11.64,Default,,0000,0000,0000,,antes de se envolver com negócios, Dialogue: 0,0:10:11.64,0:10:14.52,Default,,0000,0000,0000,,e é isso que Peter Drucker diz: Dialogue: 0,0:10:14.52,0:10:20.18,Default,,0000,0000,0000,,"Planejamento é incompatível, na verdade Dialogue: 0,0:10:20.18,0:10:24.43,Default,,0000,0000,0000,,com uma sociedade e economia empresariais." Dialogue: 0,0:10:24.43,0:10:30.68,Default,,0000,0000,0000,,Planejamento é o beijo da morte do empreendedorismo. Dialogue: 0,0:10:30.68,0:10:33.37,Default,,0000,0000,0000,,Você está então reconstruindo Christchurch Dialogue: 0,0:10:33.37,0:10:36.85,Default,,0000,0000,0000,,sem saber o que as pessoas mais espertas em Christchurch Dialogue: 0,0:10:36.85,0:10:41.51,Default,,0000,0000,0000,,querem fazer com seu próprio dinheiro e sua própria energia. Dialogue: 0,0:10:41.51,0:10:44.71,Default,,0000,0000,0000,,Você tem que aprender como fazer que essas pessoas Dialogue: 0,0:10:44.71,0:10:47.71,Default,,0000,0000,0000,,venham e conversem com você. Dialogue: 0,0:10:47.71,0:10:52.53,Default,,0000,0000,0000,,Você tem que oferecer confidencialidade, privacidade, Dialogue: 0,0:10:52.53,0:10:56.32,Default,,0000,0000,0000,,você tem que ser fantástico ao ajudá-los, Dialogue: 0,0:10:56.32,0:11:00.31,Default,,0000,0000,0000,,e então eles virão, e virão em massa. Dialogue: 0,0:11:00.31,0:11:03.21,Default,,0000,0000,0000,,Numa comunidade de 10.000 pessoas, nós temos 200 clientes. Dialogue: 0,0:11:03.21,0:11:05.78,Default,,0000,0000,0000,,Vocês podem imaginar uma comunidade de 400.000 pessoas, Dialogue: 0,0:11:05.78,0:11:08.02,Default,,0000,0000,0000,,a inteligência e a paixão? Dialogue: 0,0:11:08.02,0:11:11.55,Default,,0000,0000,0000,,Que apresentação vocês mais aplaudiram esta manhã? Dialogue: 0,0:11:11.55,0:11:17.51,Default,,0000,0000,0000,,Pessoas locais, apaixonadas. Esses que vocês aplaudiram. Dialogue: 0,0:11:17.51,0:11:22.78,Default,,0000,0000,0000,,Então, o que eu estou dizendo é que Dialogue: 0,0:11:22.78,0:11:25.25,Default,,0000,0000,0000,,empreendedorismo está onde está. Dialogue: 0,0:11:25.25,0:11:28.40,Default,,0000,0000,0000,,Nós estamos no final da primeira revolução industrial — Dialogue: 0,0:11:28.40,0:11:31.71,Default,,0000,0000,0000,,combustível fóssil não renovável, manufatura — Dialogue: 0,0:11:31.71,0:11:36.17,Default,,0000,0000,0000,,e de repente, temos sistemas que não são sustentáveis. Dialogue: 0,0:11:36.17,0:11:38.81,Default,,0000,0000,0000,,O motor de combustão interna não é sustentável. Dialogue: 0,0:11:38.81,0:11:42.13,Default,,0000,0000,0000,,Armazenamento com freon não é sustentável. Dialogue: 0,0:11:42.13,0:11:45.22,Default,,0000,0000,0000,,O que temos que ver é como nós Dialogue: 0,0:11:45.22,0:11:51.24,Default,,0000,0000,0000,,alimentamos, curamos, educamos, transportamos, comunicamos Dialogue: 0,0:11:51.24,0:11:54.79,Default,,0000,0000,0000,,para sete bilhões de pessoas de uma maneira sustentável. Dialogue: 0,0:11:54.79,0:11:58.68,Default,,0000,0000,0000,,A tecnologia não existe para fazer isso. Dialogue: 0,0:11:58.68,0:12:02.05,Default,,0000,0000,0000,,Quem inventará a tecnologia Dialogue: 0,0:12:02.05,0:12:08.55,Default,,0000,0000,0000,,para a revolução verde? Universidades? Podem esquecer! Dialogue: 0,0:12:08.55,0:12:11.44,Default,,0000,0000,0000,,Governo? Podem esquecer! Dialogue: 0,0:12:11.44,0:12:16.70,Default,,0000,0000,0000,,Serão os empreendedores, e eles estão fazendo isso agora. Dialogue: 0,0:12:16.70,0:12:19.59,Default,,0000,0000,0000,,Há uma bonita história que eu li numa revista futurista Dialogue: 0,0:12:19.59,0:12:21.27,Default,,0000,0000,0000,,há muitos, muitos anos. Dialogue: 0,0:12:21.27,0:12:23.49,Default,,0000,0000,0000,,Havia um grupo de experts que foi convidado Dialogue: 0,0:12:23.49,0:12:28.11,Default,,0000,0000,0000,,a discutir o futuro da cidade de Nova York em 1860. Dialogue: 0,0:12:28.11,0:12:30.60,Default,,0000,0000,0000,,E em 1860, esse grupo de pessoas se juntou, Dialogue: 0,0:12:30.60,0:12:33.55,Default,,0000,0000,0000,,e eles especularam sobre o que aconteceria Dialogue: 0,0:12:33.55,0:12:35.40,Default,,0000,0000,0000,,à cidade de Nova York em 100 anos, Dialogue: 0,0:12:35.40,0:12:36.88,Default,,0000,0000,0000,,e a conclusão foi unânime: Dialogue: 0,0:12:36.88,0:12:40.82,Default,,0000,0000,0000,,A cidade de Nova York não existiria em 100 anos. Dialogue: 0,0:12:40.82,0:12:43.08,Default,,0000,0000,0000,,Por quê? Porque eles olharam para o gráfico e disseram, Dialogue: 0,0:12:43.08,0:12:46.05,Default,,0000,0000,0000,,se a população continuar crescendo nessa proporção, Dialogue: 0,0:12:46.05,0:12:50.18,Default,,0000,0000,0000,,para transportar a população de Nova York pela cidade, Dialogue: 0,0:12:50.18,0:12:53.05,Default,,0000,0000,0000,,eles precisariam seis milhões de cavalos, Dialogue: 0,0:12:53.05,0:12:56.40,Default,,0000,0000,0000,,e com o esterco gerado por seis milhões de cavalos Dialogue: 0,0:12:56.40,0:12:58.78,Default,,0000,0000,0000,,seria impossível de lidar. Dialogue: 0,0:12:58.78,0:13:04.41,Default,,0000,0000,0000,,Eles já estavam com esterco até o pescoço. (Risos) Dialogue: 0,0:13:04.41,0:13:09.46,Default,,0000,0000,0000,,Então 1860, eles estão vendo essa tecnologia suja Dialogue: 0,0:13:09.46,0:13:14.28,Default,,0000,0000,0000,,que vai sufocar a vida em Nova York. Dialogue: 0,0:13:14.28,0:13:19.41,Default,,0000,0000,0000,,Então, o que acontece? Em 40 anos, no ano de 1900, Dialogue: 0,0:13:19.41,0:13:24.01,Default,,0000,0000,0000,,Nos Estados Unidos da América, havia 1.001 Dialogue: 0,0:13:24.01,0:13:30.39,Default,,0000,0000,0000,,montadoras de automóveis — 1.001. Dialogue: 0,0:13:30.39,0:13:33.100,Default,,0000,0000,0000,,A ideia de encontrar uma tecnologia diferente Dialogue: 0,0:13:33.100,0:13:36.36,Default,,0000,0000,0000,,assumiu totalmente o controle, Dialogue: 0,0:13:36.36,0:13:41.28,Default,,0000,0000,0000,,e havia fábricas minúsculas em lugares atrasados. Dialogue: 0,0:13:41.28,0:13:46.91,Default,,0000,0000,0000,,Dearborn, Michigan. Henry Ford. Dialogue: 0,0:13:46.91,0:13:51.28,Default,,0000,0000,0000,,Entretanto, há um segredo para trabalhar com empreendedores. Dialogue: 0,0:13:51.28,0:13:54.67,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro, você tem que oferecer confidencialidade. Dialogue: 0,0:13:54.67,0:13:57.01,Default,,0000,0000,0000,,Senão eles não vêm falar com você. Dialogue: 0,0:13:57.01,0:14:01.32,Default,,0000,0000,0000,,Depois você tem que oferecer-lhes serviço absoluto, Dialogue: 0,0:14:01.32,0:14:04.77,Default,,0000,0000,0000,,dedicado e apaixonado. Dialogue: 0,0:14:04.77,0:14:08.42,Default,,0000,0000,0000,,Então você tem que contar-lhes a verdade sobre empreendedorismo. Dialogue: 0,0:14:08.42,0:14:11.19,Default,,0000,0000,0000,,Seja uma companhia pequena, seja uma companhia grande, Dialogue: 0,0:14:11.19,0:14:14.58,Default,,0000,0000,0000,,tem que ser capaz de fazer três coisas perfeitamente: Dialogue: 0,0:14:14.58,0:14:18.83,Default,,0000,0000,0000,,O produto que você quer vender tem que ser fantástico, Dialogue: 0,0:14:18.83,0:14:22.66,Default,,0000,0000,0000,,você tem que ter um marketing fantástico, Dialogue: 0,0:14:22.66,0:14:26.03,Default,,0000,0000,0000,,e você tem que ter uma ótima administração financeira. Dialogue: 0,0:14:26.03,0:14:28.61,Default,,0000,0000,0000,,Adivinhem? Dialogue: 0,0:14:28.61,0:14:31.03,Default,,0000,0000,0000,,Nós nunca encontramos um único ser humano Dialogue: 0,0:14:31.03,0:14:36.68,Default,,0000,0000,0000,,no mundo que possa fazer, vender e cuidar do dinheiro. Dialogue: 0,0:14:36.68,0:14:39.51,Default,,0000,0000,0000,,Não existe. Dialogue: 0,0:14:39.51,0:14:42.26,Default,,0000,0000,0000,,Essa pessoa ainda não nasceu. Dialogue: 0,0:14:42.26,0:14:44.75,Default,,0000,0000,0000,,Nós fizemos uma pesquisa, e estudamos Dialogue: 0,0:14:44.75,0:14:48.70,Default,,0000,0000,0000,,as 100 companhias mais típicas do mundo Dialogue: 0,0:14:48.70,0:14:53.28,Default,,0000,0000,0000,,Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford, Dialogue: 0,0:14:53.28,0:14:55.88,Default,,0000,0000,0000,,todas as novas companhias, Google, Yahoo. Dialogue: 0,0:14:55.88,0:14:58.56,Default,,0000,0000,0000,,Só há uma coisa que todas as companhias bem sucedidas Dialogue: 0,0:14:58.56,0:15:02.05,Default,,0000,0000,0000,,no mundo têm em comum, só uma: Dialogue: 0,0:15:02.05,0:15:06.58,Default,,0000,0000,0000,,Nenhuma começou com uma pessoa só. Dialogue: 0,0:15:06.58,0:15:11.08,Default,,0000,0000,0000,,Agora, ensinamos empreendedorismo para alunos de 16 anos Dialogue: 0,0:15:11.08,0:15:14.62,Default,,0000,0000,0000,,em Northumberland, e começamos a aula Dialogue: 0,0:15:14.62,0:15:19.05,Default,,0000,0000,0000,,dando a eles as duas primeiras páginas da autobiografia de Richard Branson, Dialogue: 0,0:15:19.05,0:15:22.89,Default,,0000,0000,0000,,e a tarefa dos alunos de 16 anos é sublinhar, Dialogue: 0,0:15:22.89,0:15:26.51,Default,,0000,0000,0000,,nas duas primeiras páginas da autobiografia de Richard Branson Dialogue: 0,0:15:26.51,0:15:29.67,Default,,0000,0000,0000,,quantas vezes Richard usa a palavra "eu" Dialogue: 0,0:15:29.67,0:15:32.38,Default,,0000,0000,0000,,e quantas vezes ele usa a palavra "nós". Dialogue: 0,0:15:32.38,0:15:37.12,Default,,0000,0000,0000,,Nunca a palavra "eu", e a palavra "nós" 32 vezes. Dialogue: 0,0:15:37.12,0:15:40.37,Default,,0000,0000,0000,,Ele não estava sozinho quando começou. Dialogue: 0,0:15:40.37,0:15:45.42,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém começa uma companhia sozinho. Ninguém. Dialogue: 0,0:15:45.42,0:15:48.52,Default,,0000,0000,0000,,Então podemos criar uma comunidade Dialogue: 0,0:15:48.52,0:15:51.95,Default,,0000,0000,0000,,onde temos facilitadores com alguma experiência em negócios Dialogue: 0,0:15:51.95,0:15:59.44,Default,,0000,0000,0000,,sentados em cafés, em bares, seus colegas dedicados Dialogue: 0,0:15:59.44,0:16:03.12,Default,,0000,0000,0000,,que farão por você, o que alguém fez por este cavalheiro Dialogue: 0,0:16:03.12,0:16:06.36,Default,,0000,0000,0000,,que fala sobre essa epopéia. Dialogue: 0,0:16:06.36,0:16:08.61,Default,,0000,0000,0000,,Alguém que lhe dirá, "Do que você precisa? Dialogue: 0,0:16:08.61,0:16:10.55,Default,,0000,0000,0000,,O que você pode fazer? Você consegue fazer? Dialogue: 0,0:16:10.55,0:16:12.80,Default,,0000,0000,0000,,Ok, você consegue vender? Você consegue cuidar do dinheiro?" Dialogue: 0,0:16:12.80,0:16:16.56,Default,,0000,0000,0000,,"Oh, não, não posso fazer isso." "Quer que eu encontre alguém para você?" Dialogue: 0,0:16:16.56,0:16:18.64,Default,,0000,0000,0000,,Nós ativamos comunidades. Dialogue: 0,0:16:18.64,0:16:22.69,Default,,0000,0000,0000,,Nós temos grupos de voluntários apoiando o Facilitador Empresarial Dialogue: 0,0:16:22.69,0:16:25.81,Default,,0000,0000,0000,,para ajudá-lo a encontrar os recursos e as pessoas Dialogue: 0,0:16:25.81,0:16:28.80,Default,,0000,0000,0000,,e nós descobrimos que o milagre Dialogue: 0,0:16:28.80,0:16:31.30,Default,,0000,0000,0000,,da inteligência do povo local é tal que Dialogue: 0,0:16:31.30,0:16:35.01,Default,,0000,0000,0000,,você pode mudar a cultura e a economia Dialogue: 0,0:16:35.01,0:16:39.19,Default,,0000,0000,0000,,dessa comunidade apenas capturando a paixão, Dialogue: 0,0:16:39.19,0:16:42.83,Default,,0000,0000,0000,,a energia e a imaginação de seu próprio povo. Dialogue: 0,0:16:42.83,0:16:47.52,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. (Aplausos)