WEBVTT 00:00:01.235 --> 00:00:04.714 Alles wat ik doe en professioneel onderneem -- 00:00:04.714 --> 00:00:08.699 mijn hele leven -- is gevormd 00:00:08.699 --> 00:00:14.523 tijdens zeven jaar werken als jongeman in Afrika. 00:00:14.523 --> 00:00:18.044 Van 1971 tot 1977 -- 00:00:18.044 --> 00:00:21.924 Ik mag er dan jong uitzien, dat ben ik niet -- (Gelach) 00:00:21.924 --> 00:00:26.857 Ik heb gewerkt in Zambia, Kenia, Ivoorkust, Algerije en Somalië. 00:00:26.857 --> 00:00:31.074 In technische samenwerkingsprojecten met landen in Afrika. NOTE Paragraph 00:00:31.074 --> 00:00:34.192 Ik werkte voor een Italiaanse ngo 00:00:34.192 --> 00:00:40.342 en elk project dat we in Afrika uitvoerden, 00:00:40.342 --> 00:00:43.786 mislukte. 00:00:43.786 --> 00:00:47.930 Ik was radeloos. 00:00:47.930 --> 00:00:52.178 Ik dacht, toen ik 21 was, dat wij Italianen goede mensen waren 00:00:52.178 --> 00:00:55.560 en dat we goed werk deden in Afrika. 00:00:55.560 --> 00:01:02.573 In plaats daarvan maakten we alles wat we aanraakten kapot. NOTE Paragraph 00:01:02.573 --> 00:01:07.676 Ons eerste project en inspiratie voor mijn eerste boek 00:01:07.676 --> 00:01:10.564 `Rimpelingen van de Zambezi`, 00:01:10.564 --> 00:01:13.129 was een project waar wij Italianen besloten om 00:01:13.129 --> 00:01:19.050 de Zambianen te leren hoe ze voedsel moesten telen. 00:01:19.050 --> 00:01:23.399 We arriveerden met Italiaanse zaden in het zuiden van Zambia, 00:01:23.399 --> 00:01:26.879 in een heel mooie vallei 00:01:26.879 --> 00:01:30.132 die uitkomt op de Zambezi rivier. 00:01:30.132 --> 00:01:33.760 We leerden lokale mensen Italiaanse tomaten telen 00:01:33.760 --> 00:01:36.551 en zucchini... 00:01:36.551 --> 00:01:38.746 Natuurlijk hadden de lokale bewoners daar helemaal geen belangstelling voor. 00:01:38.746 --> 00:01:41.661 Dus gaven we ze geld om te komen werken 00:01:41.661 --> 00:01:45.796 en soms verschenen ze zelfs ook. (Gelach) 00:01:45.796 --> 00:01:48.523 We waren verbaasd dat de lokale bevolking, 00:01:48.523 --> 00:01:51.610 in zo'n vruchtbare vallei, niets aan landbouw deed. 00:01:51.610 --> 00:01:54.818 Maar in plaats dat we hen vroegen waarom ze niets verbouwden, 00:01:54.818 --> 00:01:58.840 zeiden we tegen elkaar: "Godzijdank zijn wij er." (Gelach) 00:01:58.840 --> 00:02:03.508 "Net op tijd om het Zambiaanse volk te redden van de hongerdood." NOTE Paragraph 00:02:03.508 --> 00:02:06.968 Natuurlijk groeide alles in Afrika prachtig. 00:02:06.968 --> 00:02:09.626 We teelden schitterende tomaten, die in Italië zo groot, 00:02:09.626 --> 00:02:13.235 en in Zambia, wel zo groot werden. 00:02:13.235 --> 00:02:16.056 We konden het niet geloven, en zeiden tegen de Zambianen: 00:02:16.056 --> 00:02:18.528 "Zie je hoe eenvoudig landbouw is." 00:02:18.528 --> 00:02:21.539 Toen de tomaten mooi, rijp en rood waren, 00:02:21.539 --> 00:02:24.967 kwamen 's nachts zo'n 200 nijlpaarden uit de rivier, 00:02:24.967 --> 00:02:28.970 en aten alles op. (Gelach) NOTE Paragraph 00:02:28.970 --> 00:02:33.554 We zeiden tegen de Zambianen: "Help, de nijlpaarden!" NOTE Paragraph 00:02:33.554 --> 00:02:39.235 De Zambianen reageerden: "Precies, daarom doen we hier niet aan landbouw." (Gelach) NOTE Paragraph 00:02:39.235 --> 00:02:45.487 "Waarom zeiden jullie dat niet tegen ons?" "Jullie vroegen het ons nooit." NOTE Paragraph 00:02:45.487 --> 00:02:50.575 Ik dacht toen dat alleen wij Italianen blunders maakten in Afrika, 00:02:50.575 --> 00:02:53.319 maar toen zag ik wat de Amerikanen deden, 00:02:53.319 --> 00:02:56.055 en de Engelsen en de Fransen. 00:02:56.055 --> 00:02:58.648 Toen ik had gezien wat die deden, 00:02:58.648 --> 00:03:02.007 werd ik behoorlijk trots op ons project in Zambia. 00:03:02.007 --> 00:03:06.996 Want wij gaven in elk geval de nijlpaarden te eten. NOTE Paragraph 00:03:06.996 --> 00:03:11.243 Je zou de rotzooi eens moeten zien -- (Applaus) -- 00:03:11.243 --> 00:03:13.737 de rotzooi die wij hebben gekieperd 00:03:13.737 --> 00:03:15.537 op niets vermoedende Afrikanen. 00:03:15.537 --> 00:03:17.113 Lees maar eens het boek 00:03:17.113 --> 00:03:22.044 'Dode Hulp' van Dambisa Moyo, 00:03:22.044 --> 00:03:25.051 een Zambiaanse econome. 00:03:25.051 --> 00:03:27.421 Dit boek is verschenen in 2008. 00:03:27.421 --> 00:03:31.995 Westerse donorlanden hebben het Afrikaanse continent 00:03:31.995 --> 00:03:36.988 twee biljoen dollar gegeven in de afgelopen 50 jaar. 00:03:36.988 --> 00:03:40.813 Ik zal jullie niet vertellen hoeveel schade dat geld heeft aangericht. 00:03:40.813 --> 00:03:43.001 Lees haar boek maar. 00:03:43.001 --> 00:03:51.364 Lees met de blik van een Afrikaanse vrouw hoeveel schade wij hebben aangericht. NOTE Paragraph 00:03:51.364 --> 00:03:57.331 Wij westerlingen zijn imperialistische, kolonialistische zendelingen 00:03:57.331 --> 00:04:00.645 en wij kennen maar twee omgangsvormen met mensen. 00:04:00.645 --> 00:04:05.034 We zijn of neerbuigend of paternalistisch. 00:04:05.034 --> 00:04:08.138 Beide woorden stammen van het Latijnse 'pater' 00:04:08.138 --> 00:04:10.368 wat 'vader' betekent. 00:04:10.368 --> 00:04:14.221 De woorden verschillen echter in betekenis. 00:04:14.221 --> 00:04:17.582 Paternalistisch: ik behandel iedereen uit een andere 00:04:17.582 --> 00:04:23.385 cultuur alsof het mijn kind is. "Ik hou zo van je." 00:04:23.385 --> 00:04:27.892 Neerbuigend: ik behandel iedereen uit een andere cultuur 00:04:27.892 --> 00:04:30.290 alsof hij mijn knecht is. 00:04:30.290 --> 00:04:36.361 Daarom wordt een blanke in Afrika 'bwana' genoemd: 'baas'. NOTE Paragraph 00:04:36.361 --> 00:04:39.944 Ik kreeg een klap in mijn gezicht bij het lezen van het boek 00:04:39.944 --> 00:04:44.911 "Klein is mooi", geschreven door Schumacher, die zei: 00:04:44.911 --> 00:04:47.869 "Bedenk bij economische ontwikkeling, dat je mensen 00:04:47.869 --> 00:04:52.424 die niet geholpen willen worden, met rust moet laten. 00:04:52.424 --> 00:04:55.251 Dit moet het eerste hulpprincipe zijn. 00:04:55.251 --> 00:04:58.937 Het eerste hulpprincipe is respect. 00:04:58.937 --> 00:05:01.465 Vanmorgen legde de man die de conferentie opende, 00:05:01.465 --> 00:05:05.266 een stok op de vloer. 00:05:05.266 --> 00:05:09.524 Hij zei: "Kunnen we ons een stad voorstellen 00:05:09.524 --> 00:05:13.446 die niet neokoloniaal is?" NOTE Paragraph 00:05:13.446 --> 00:05:17.599 Ik besloot op mijn 27e 00:05:17.599 --> 00:05:21.806 alleen op mensen te reageren. 00:05:21.806 --> 00:05:26.230 Ik bedacht het systeem Enterprise Facilitation 00:05:26.230 --> 00:05:29.605 waarbij je nooit iets initieert, 00:05:29.605 --> 00:05:33.827 nooit iemand motiveert. Je wordt dienaar 00:05:33.827 --> 00:05:37.388 van de lokale passie, in dienst van de lokale bevolking, 00:05:37.388 --> 00:05:41.786 die ervan droomt een beter mens te worden. 00:05:41.786 --> 00:05:46.195 Je houdt je mond. 00:05:46.195 --> 00:05:49.907 Je komt nooit met eigen ideeën naar een gemeenschap. 00:05:49.907 --> 00:05:54.346 Je gaat praten met de lokale bevolking. 00:05:54.346 --> 00:05:56.538 We werken niet vanuit kantoren. 00:05:56.538 --> 00:06:00.504 We ontmoeten elkaar in een bar of een café. 00:06:00.504 --> 00:06:03.819 We hebben geen infrastructuur. 00:06:03.819 --> 00:06:07.146 We worden vrienden 00:06:07.146 --> 00:06:11.906 en onderzoeken wat die persoon wil gaan doen. NOTE Paragraph 00:06:11.906 --> 00:06:13.764 Het belangrijkste is passie. 00:06:13.764 --> 00:06:16.004 Je kunt iemand een idee geven, 00:06:16.004 --> 00:06:17.626 maar als die persoon het niet wil uitvoeren, 00:06:17.626 --> 00:06:21.307 wat kun jij daar dan nog aan doen? 00:06:21.307 --> 00:06:25.853 De passie die iemand heeft voor zijn eigen groeiproces 00:06:25.853 --> 00:06:27.579 is het belangrijkste. 00:06:27.579 --> 00:06:32.136 De passie van die persoon voor zijn eigen persoonlijke groei 00:06:32.136 --> 00:06:33.801 is het belangrijkste. 00:06:33.801 --> 00:06:36.888 We helpen ze met het vinden van kennis, 00:06:36.888 --> 00:06:42.357 want niemand kan in zijn eentje slagen. 00:06:42.357 --> 00:06:45.076 Iemand met een idee mag dan niet beschikken over de kennis 00:06:45.076 --> 00:06:47.214 maar die kennis is wel aanwezig. NOTE Paragraph 00:06:47.214 --> 00:06:51.073 Jaren geleden kwam ik op dit idee: 00:06:51.073 --> 00:06:55.239 in plaats van een dorp te bezoeken, 00:06:55.239 --> 00:06:59.942 en de mensen te vertellen wat ze moeten doen, 00:06:59.942 --> 00:07:04.767 luisteren we naar ze! Maar niet in de dorpsbijeenkomsten. NOTE Paragraph 00:07:04.767 --> 00:07:09.681 Laat me jullie een geheim verklappen. 00:07:09.681 --> 00:07:14.026 Er is een probleem met dorpsbijeenkomsten. 00:07:14.026 --> 00:07:17.732 Daar komen nooit ondernemers. 00:07:17.732 --> 00:07:20.904 Die vertellen je nooit in een openbare bijeenkomst 00:07:20.904 --> 00:07:24.520 wat ze met hun geld willen doen, 00:07:24.520 --> 00:07:28.349 of welk idee ze hebben bedacht. 00:07:28.349 --> 00:07:33.273 Dit is een blinde vlek als je gaat plannen. 00:07:33.273 --> 00:07:37.564 De slimste mensen in je gemeenschap ken je niet 00:07:37.564 --> 00:07:45.404 omdat die niet naar openbare bijeenkomsten komen. NOTE Paragraph 00:07:45.404 --> 00:07:49.364 Wij werken 1-op-1 00:07:49.364 --> 00:07:51.077 en om 1-op-1 te kunnen werken, moet je een 00:07:51.077 --> 00:07:53.752 sociale infrastructuur scheppen die er nog niet is. 00:07:53.752 --> 00:07:56.324 Je moet een nieuw beroep bedenken. 00:07:56.324 --> 00:08:01.828 Dat beroep is de 'huisarts van de onderneming', 00:08:01.828 --> 00:08:05.399 die met je gaat praten 00:08:05.399 --> 00:08:08.524 bij je thuis, aan de keukentafel, of in een café. 00:08:08.524 --> 00:08:12.562 Hij helpt je bij het vinden van middelen om je passie om te zetten 00:08:12.562 --> 00:08:14.955 in iets waarvan je kunt leven. NOTE Paragraph 00:08:14.955 --> 00:08:20.276 Ik begon met een try-out in Esperance, in het westen van Australië. 00:08:20.276 --> 00:08:22.528 Ik was toen bezig met promoveren 00:08:22.528 --> 00:08:26.851 en probeerde af te komen van die neerbuigende onzin 00:08:26.851 --> 00:08:30.663 om mensen te vertellen wat ze moesten doen. 00:08:30.663 --> 00:08:35.243 In dat eerste jaar in Esperance 00:08:35.243 --> 00:08:39.869 liep ik gewoon wat rond en binnen drie dagen 00:08:39.869 --> 00:08:42.763 had ik mijn eerste klant. 00:08:42.763 --> 00:08:47.308 Hij was een Maori die vis rookte in een garage. 00:08:47.308 --> 00:08:50.613 Ik hielp hem zijn vis te verkopen aan een restaurant in Perth. 00:08:50.613 --> 00:08:53.743 Daarna vroegen een paar vissers me: 00:08:53.743 --> 00:08:56.729 "Heb jij die Maori geholpen? Kun jij ons ook helpen?" 00:08:56.729 --> 00:08:59.893 Ik heb deze vijf vissers geholpen om 00:08:59.893 --> 00:09:04.029 hun mooie tonijn niet te verkopen aan de conservenfabriek in Albany 00:09:04.029 --> 00:09:07.862 voor 60 cent per kilo. Wij stuurden die vis naar Japan 00:09:07.862 --> 00:09:13.213 voor 15 dollar per kilo, om sushi van te maken. 00:09:13.213 --> 00:09:14.735 Daarna kwamen boeren met mij praten: 00:09:14.735 --> 00:09:17.024 "Je hebt hen geholpen. Kun je ons ook helpen?" 00:09:17.024 --> 00:09:19.950 Binnen een jaar had ik wel 27 projecten, 00:09:19.950 --> 00:09:22.102 en de overheid kwam naar me toe, en zei: 00:09:22.102 --> 00:09:24.489 "Hoe doe je dat?" 00:09:24.489 --> 00:09:27.815 Ik zei: "Ik doe iets heel, heel, heel moeilijks. 00:09:27.815 --> 00:09:33.468 Ik hou mijn mond, en luister naar ze." (Gelach) NOTE Paragraph 00:09:33.468 --> 00:09:41.690 Dus -- (Applaus) -- 00:09:41.690 --> 00:09:46.295 Dus zei de overheid: "Blijf dat maar doen." (Gelach) 00:09:46.295 --> 00:09:49.453 We hebben dit nu wereldwijd in 300 gemeenschappen gedaan. 00:09:49.453 --> 00:09:52.988 We hebben 40.000 bedrijven geholpen bij hun start. 00:09:52.988 --> 00:09:54.660 Er is nu een nieuwe generatie ondernemers 00:09:54.660 --> 00:09:57.189 die doodgaat van eenzaamheid. NOTE Paragraph 00:09:57.189 --> 00:10:03.348 Peter Drucker, een van de grootste management-consultants uit de geschiedenis, 00:10:03.348 --> 00:10:07.900 overleed enkele jaren geleden op 96-jarige leeftijd. 00:10:07.900 --> 00:10:09.680 Peter Drucker was een hoogleraar filosofie 00:10:09.680 --> 00:10:11.644 voordat hij zich ging bezighouden met ondernemingen. 00:10:11.644 --> 00:10:14.521 Peter Drucker zei: 00:10:14.521 --> 00:10:20.185 "Planning is eigenlijk niet verenigbaar 00:10:20.185 --> 00:10:24.434 met een ondernemingsgerichte samenleving en economie." 00:10:24.434 --> 00:10:30.677 Planning is de doodskus voor ondernemerschap. NOTE Paragraph 00:10:30.677 --> 00:10:33.372 Nu zijn jullie Christchurch aan het heropbouwen 00:10:33.372 --> 00:10:36.853 terwijl je niet weet wat de slimste mensen 00:10:36.853 --> 00:10:41.511 met hun geld en hun energie hier willen gaan doen. 00:10:41.511 --> 00:10:44.709 Je moet leren hoe je deze mensen 00:10:44.709 --> 00:10:47.706 naar je toe krijgt om met je te praten. 00:10:47.706 --> 00:10:52.534 Je moet ze vertrouwelijkheid en privacy bieden. 00:10:52.534 --> 00:10:56.318 Je moet ze op een fantastische manier helpen, 00:10:56.318 --> 00:11:00.312 en dan komen ze ook in drommen. 00:11:00.312 --> 00:11:03.207 In een plaats met 10.000 inwoners hebben we 200 klanten. 00:11:03.207 --> 00:11:05.779 Kunnen jullie je voorstellen, in een plaats met 400.000 inwoners, 00:11:05.779 --> 00:11:08.021 hoeveel intellect en passie voorhanden is? 00:11:08.021 --> 00:11:11.552 Voor welke presentatie hebben jullie vanochtend het hardst geklapt? 00:11:11.552 --> 00:11:17.512 Lokale, gepassioneerde mensen. Daar hebben jullie voor geklapt. NOTE Paragraph 00:11:17.512 --> 00:11:22.783 Alles komt dus aan 00:11:22.783 --> 00:11:25.250 op ondernemerschap. 00:11:25.250 --> 00:11:28.396 We zijn aan het eind van de eerste industriële revolutie -- 00:11:28.396 --> 00:11:31.709 met eindige fossiele brandstoffen en productiemethoden -- 00:11:31.709 --> 00:11:36.166 en ineens zitten we met niet-duurzame systemen. 00:11:36.166 --> 00:11:38.813 De interne verbrandingsmotor is niet duurzaam. 00:11:38.813 --> 00:11:42.134 Werken met freon is niet duurzaam. 00:11:42.134 --> 00:11:45.222 We moeten kijken hoe we 00:11:45.222 --> 00:11:51.240 voeden, genezen, onderwijzen, transporteren, communiceren 00:11:51.240 --> 00:11:54.791 voor zeven miljard mensen, op een duurzame manier. 00:11:54.791 --> 00:11:58.685 Daar bestaat nog geen technologie voor. 00:11:58.685 --> 00:12:02.053 Wie gaat de technologie uitvinden 00:12:02.053 --> 00:12:08.551 voor de groene revolutie? Universiteiten? Vergeet het maar! 00:12:08.551 --> 00:12:11.444 De overheid? Vergeet het maar! 00:12:11.444 --> 00:12:16.698 Het zullen ondernemers zijn, en die werken er nu aan. NOTE Paragraph 00:12:16.698 --> 00:12:19.593 Ik las een mooi verhaal in een futuristisch tijdschrift. 00:12:19.593 --> 00:12:21.266 Lang geleden 00:12:21.266 --> 00:12:23.486 werd een groep experts uitgenodigd 00:12:23.486 --> 00:12:28.114 om te discussiëren over de toekomst van New York 00:12:28.114 --> 00:12:30.604 In 1860 kwam deze groep bijeen 00:12:30.604 --> 00:12:33.551 en ze speculeerden over wat er zou gebeuren 00:12:33.551 --> 00:12:35.405 met New York over 100 jaar. 00:12:35.405 --> 00:12:36.881 Hun conclusie was unaniem. 00:12:36.881 --> 00:12:40.822 New York zou over 100 jaar niet meer bestaan. 00:12:40.822 --> 00:12:43.083 Ze hadden gekeken naar de grafieken en zeiden: 00:12:43.083 --> 00:12:46.049 "Als de bevolking met deze snelheid blijft groeien, 00:12:46.049 --> 00:12:50.185 heb je voor het vervoer van de bevolking in New York, 00:12:50.185 --> 00:12:53.050 zes miljoen paarden nodig. 00:12:53.050 --> 00:12:56.405 De stront van deze zes miljoen paarden 00:12:56.405 --> 00:12:58.784 kan je onmogelijk verwerken. 00:12:58.784 --> 00:13:04.414 Ze verdronken nu al in de stront. (Gelach) 00:13:04.414 --> 00:13:09.463 In 1860 ziet men dus deze smerige technologie 00:13:09.463 --> 00:13:14.281 die het leven in New York zal verstikken. NOTE Paragraph 00:13:14.281 --> 00:13:19.410 Wat gebeurt er? ...40 jaar later, in 1900, 00:13:19.410 --> 00:13:24.013 waren er in de Verenigde Staten 1001 00:13:24.013 --> 00:13:30.393 autofabrikanten - - 1001. 00:13:30.393 --> 00:13:33.999 De gedachte om een andere technologie te vinden 00:13:33.999 --> 00:13:36.361 was helemaal ingeburgerd. 00:13:36.361 --> 00:13:41.277 Er waren zelfs hele kleine fabrieken in afgelegen gebieden. 00:13:41.277 --> 00:13:46.909 Dearborn, Michigan. Henry Ford. NOTE Paragraph 00:13:46.909 --> 00:13:51.280 Er is wel een geheim voor het werken met ondernemers. 00:13:51.280 --> 00:13:54.674 In de eerste plaats moet je ze vertrouwen geven. 00:13:54.674 --> 00:13:57.012 Anders zullen ze niet met je praten. 00:13:57.012 --> 00:14:01.322 Daarnaast moet je ze een totale, toegewijde, 00:14:01.322 --> 00:14:04.774 en gepassioneerde dienstverlening bieden. 00:14:04.774 --> 00:14:08.421 Vervolgens moet je ze de waarheid vertellen over ondernemerschap. 00:14:08.421 --> 00:14:11.192 De kleinste en de grootste onderneming 00:14:11.192 --> 00:14:14.582 moeten goed zijn in drie dingen. 00:14:14.582 --> 00:14:18.833 Het product dat je wil verkopen, moet fantastisch zijn, 00:14:18.833 --> 00:14:22.657 de marketing moet fantastisch zijn, 00:14:22.657 --> 00:14:26.026 en het financieel management moet geweldig goed zijn. 00:14:26.026 --> 00:14:28.614 Raad eens? 00:14:28.614 --> 00:14:31.028 We kennen niemand in de wereld 00:14:31.028 --> 00:14:36.675 die kan produceren, verkopen en het geld beheren. 00:14:36.675 --> 00:14:39.506 Dat bestaat niet. 00:14:39.506 --> 00:14:42.256 Die persoon moet nog geboren worden. 00:14:42.256 --> 00:14:44.748 We hebben onderzoek gedaan naar 00:14:44.748 --> 00:14:48.699 100 voorbeeldondernemingen in de wereld. 00:14:48.699 --> 00:14:53.280 zoals Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford, 00:14:53.280 --> 00:14:55.883 en nieuwe ondernemingen als Google en Yahoo. 00:14:55.883 --> 00:14:58.559 Eén ding hebben al die succesvolle ondernemingen 00:14:58.559 --> 00:15:02.047 gemeen, slechts één ding. 00:15:02.047 --> 00:15:06.582 Geen enkel begon met één persoon. 00:15:06.582 --> 00:15:11.084 Nu leren we ondernemerschap aan 16-jarigen 00:15:11.084 --> 00:15:14.625 in Northumberland, en we beginnen de les 00:15:14.625 --> 00:15:19.049 met de eerste twee bladzijden van de autobiografie van Richard Branson. 00:15:19.049 --> 00:15:22.886 Deze 16-jarigen moeten 00:15:22.886 --> 00:15:26.514 op deze bladzijden onderstrepen 00:15:26.514 --> 00:15:29.669 hoe vaak Richard het woord 'ik' 00:15:29.669 --> 00:15:32.378 en hoe vaak het woord 'wij' gebruikt. 00:15:32.378 --> 00:15:37.118 'Ik' komt geen enkele keer voor, 'wij' 32 keer. 00:15:37.118 --> 00:15:40.371 Hij begon niet alleen. 00:15:40.371 --> 00:15:45.415 Niemand begint een bedrijf in zijn eentje. Niemand. 00:15:45.415 --> 00:15:48.521 We kunnen dus een gemeenschap creëren 00:15:48.521 --> 00:15:51.947 waar we facilitators hebben met kennis van kleine bedrijven 00:15:51.947 --> 00:15:59.444 die met je praten in cafés of bars, en toegewijde maten worden. 00:15:59.444 --> 00:16:03.116 Iemand die voor jou hetzelfde doet als voor deze man 00:16:03.116 --> 00:16:06.357 die zijn droom voorlegt. 00:16:06.357 --> 00:16:08.612 Iemand die tegen jou zegt: "Wat heb jij nodig?" 00:16:08.612 --> 00:16:10.551 Wat kun jij doen? Kun je het product maken? 00:16:10.551 --> 00:16:12.801 Kun je het verkopen? Kun je op het geld passen?" 00:16:12.801 --> 00:16:16.555 "Dat kan ik niet zelf." "Wil je dat ik iemand voor je ga zoeken?" 00:16:16.555 --> 00:16:18.643 Wij activeren gemeenschappen. 00:16:18.643 --> 00:16:22.687 Wij hebben groepen vrijwilligers die de Enterprise Facilitator ondersteunen. 00:16:22.687 --> 00:16:25.810 Vrijwilligers die je helpen met het vinden van middelen en mensen. 00:16:25.810 --> 00:16:28.799 We hebben ontdekt dat het wonder 00:16:28.799 --> 00:16:31.303 van de intelligentie van lokale bewoners zo sterk is 00:16:31.303 --> 00:16:35.010 dat je voor het veranderen van de cultuur en de economie 00:16:35.010 --> 00:16:39.191 van de gemeenschap alleen maar de passie, 00:16:39.191 --> 00:16:42.828 de energie en de verbeeldingskracht van je eigen mensen hoeft te vangen. NOTE Paragraph 00:16:42.828 --> 00:16:47.521 Bedankt. (Applaus)