WEBVTT 00:00:01.235 --> 00:00:04.714 Mindent, amit teszek, és mindent, ami a munkámat érinti -- 00:00:04.714 --> 00:00:08.699 az egész életemet formálta 00:00:08.699 --> 00:00:14.523 a fiatalkoromban Afrikában töltött hét év. 00:00:14.523 --> 00:00:18.044 1971-től 1977-ig -- 00:00:18.044 --> 00:00:21.924 fiatalnak tűnök, de nem vagyok az -- (Nevetés) 00:00:21.924 --> 00:00:26.857 Zambiában, Kenyában, Elefántcsontparton, Algériában, Szomáliában dolgoztam 00:00:26.857 --> 00:00:31.074 afrikai országokkal együttműködésben megvalósuló projekteken. NOTE Paragraph 00:00:31.074 --> 00:00:34.192 Egy olasz civil szervezetnek dolgoztam, 00:00:34.192 --> 00:00:40.342 és minden egyes afrikai projektünk 00:00:40.342 --> 00:00:43.786 befuccsolt. 00:00:43.786 --> 00:00:47.930 Kétségbeestem. 00:00:47.930 --> 00:00:52.178 21 éves fejjel azt hittem, hogy mi, olaszok, jó emberek vagyunk, 00:00:52.178 --> 00:00:55.560 és jó munkát végzünk Afrikában. 00:00:55.560 --> 00:01:02.573 Ehelyett mindent, amihez csak nyúltunk, megöltünk. NOTE Paragraph 00:01:02.573 --> 00:01:07.676 Első munkám során, ami a "Ripples from the Zambezi" című 00:01:07.676 --> 00:01:10.564 könyvemet is ihlette, 00:01:10.564 --> 00:01:13.129 mi, olaszok, elhatároztuk, 00:01:13.129 --> 00:01:19.050 hogy megtanítjuk a zambiaiaknak, hogyan kell termeszteni. 00:01:19.050 --> 00:01:23.399 Meg is érkeztünk az olasz vetőmagokkal Dél-Zambiába, 00:01:23.399 --> 00:01:26.879 ebbe a fantasztikusan gyönyörű völgybe 00:01:26.879 --> 00:01:30.132 a Zambézi partján, 00:01:30.132 --> 00:01:33.760 és elkezdtük zucchini- és paradicsomtermesztésre 00:01:33.760 --> 00:01:36.551 tanítani a helyieket -- 00:01:36.551 --> 00:01:38.746 Természetesen a helyiek egyáltalán nem mutattak 00:01:38.746 --> 00:01:41.661 érdeklődést ez iránt, ezért fizettünk nekik, hogy dolgozzanak, 00:01:41.661 --> 00:01:45.796 és néha valóban meg is jelentek. (Nevetés) 00:01:45.796 --> 00:01:48.523 Csodálkoztunk, hogy ebben a termékeny 00:01:48.523 --> 00:01:51.610 völgyben hogyhogy nincs mezőgazdaság. 00:01:51.610 --> 00:01:54.818 De ahelyett, hogy megkérdeztük volna, miért nem 00:01:54.818 --> 00:01:58.840 termesztenek semmit, azt mondtuk: "Hál'istennek, hogy itt vangyunk!" (Nevetés) 00:01:58.840 --> 00:02:03.508 "Az utolsó pillanatban értünk ide, hogy megmentsük a zambiaiakat az éhínségtől." NOTE Paragraph 00:02:03.508 --> 00:02:06.968 Természetesen minden csodálatosan nőtt Afrikában. 00:02:06.968 --> 00:02:09.626 Gyönyörű paradicsomok, Olaszországban 00:02:09.626 --> 00:02:13.235 ekkorára nő, Zambiában meg ekkorára. 00:02:13.235 --> 00:02:16.056 Nem hittünk a szemünknek, mondtuk a helyieknek: 00:02:16.056 --> 00:02:18.528 "Nézzétek, milyen egyszerű". 00:02:18.528 --> 00:02:21.539 Mikor a paradicsomok már szép pirosak, érettek voltak, 00:02:21.539 --> 00:02:24.967 egyetlen éjszaka leforgása alatt feljött a folyóról 200 víziló, 00:02:24.967 --> 00:02:28.970 és felzabálta az összeset. (Nevetés) NOTE Paragraph 00:02:28.970 --> 00:02:33.554 Megdöbbenve fordultunk hozzájuk: "Te jó ég, vízilovak!" NOTE Paragraph 00:02:33.554 --> 00:02:39.235 Mire ők: "Igen, ezért nincs itt mezőgazdaság". (Nevetés) NOTE Paragraph 00:02:39.235 --> 00:02:45.487 "Miért nem szóltatok?" -- "Sose kérdeztétek". NOTE Paragraph 00:02:45.487 --> 00:02:50.575 Azt hittem, csak mi, olaszok, bénázunk ennyire Afrikában, 00:02:50.575 --> 00:02:53.319 de aztán láttam, mit művelnek az amerikaiak, 00:02:53.319 --> 00:02:56.055 az angolok, a franciák, 00:02:56.055 --> 00:02:58.648 s hamar rájöttem, 00:02:58.648 --> 00:03:02.007 hogy büszke lehetek a saját zambiai projektünkre. 00:03:02.007 --> 00:03:06.996 Mi legalább a vízilovakat megetettük. NOTE Paragraph 00:03:06.996 --> 00:03:11.243 Látnotok kéne azt a sok szemetet -- (taps) -- 00:03:11.243 --> 00:03:13.737 látnotok kéne azt a sok szemetet, 00:03:13.737 --> 00:03:15.537 amit rásóztunk a gyanútlan afrikaiakra. 00:03:15.537 --> 00:03:17.113 El kéne olvasni a könyvet, 00:03:17.113 --> 00:03:22.044 olvassátok el a "Dead Aid"-et Dambisa Moyo-tól, 00:03:22.044 --> 00:03:25.051 a zambiai közgazdász hölgytől. 00:03:25.051 --> 00:03:27.421 2009-ben jelent meg a könyv. 00:03:27.421 --> 00:03:31.995 Mi, nyugati adakozó országok kétbillió dollárt 00:03:31.995 --> 00:03:36.988 adtunk Afrikának az elmúlt 50 évben. 00:03:36.988 --> 00:03:40.813 Nem fogom elárulni, hogy mekkora kárt okozott ez a pénz. 00:03:40.813 --> 00:03:43.001 Olvassátok el a könyvet. 00:03:43.001 --> 00:03:51.364 Olvassátok el egy afrikai nőtől, hogy mit ártottunk nekik. NOTE Paragraph 00:03:51.364 --> 00:03:57.331 Mi, nyugati emberek imperialista gyarmatosító misszionáriusok vagyunk, 00:03:57.331 --> 00:04:00.645 és csak kétféleképpen tudunk bánni az emberekkel: 00:04:00.645 --> 00:04:05.034 vagy lenézzük őket, vagy atyáskodunk felettük. 00:04:05.034 --> 00:04:08.138 A két szó latin megfelelője a közös "pater", 00:04:08.138 --> 00:04:10.368 azaz "apa" szóból ered. 00:04:10.368 --> 00:04:14.221 Mégis különböző a jelentésük. 00:04:14.221 --> 00:04:17.582 Atyáskodó: más kultúra népeit a gyermekeimnek tekintem. 00:04:17.582 --> 00:04:23.385 "Úgy szeretlek titeket!" 00:04:23.385 --> 00:04:27.892 Lenéző: úgy tekintek más kultúrából származó emberekre, 00:04:27.892 --> 00:04:30.290 mint a szolgáimra. 00:04:30.290 --> 00:04:36.361 Ezért hívják a fehéreket "bwana"-nak, azaz főnöknek Afrikában. NOTE Paragraph 00:04:36.361 --> 00:04:39.944 Jó nagy pofon volt számomra 00:04:39.944 --> 00:04:44.911 Schumacher "A kicsi szép" című könyve, melyben azt írja, 00:04:44.911 --> 00:04:47.869 hogy minden gazdasági fejlesztés mellett, 00:04:47.869 --> 00:04:52.424 ha az emberek nem kérnek segítséget, akkor hagyd őket békén. 00:04:52.424 --> 00:04:55.251 Ez kellene legyen a segélyezés elsődleges vezérelve. 00:04:55.251 --> 00:04:58.937 A segélynyújtás vezérelve a tisztelet. 00:04:58.937 --> 00:05:01.465 Ma reggel a konferencia megnyitója 00:05:01.465 --> 00:05:05.266 egy pálcát tett a földre, és azt kérdezte, 00:05:05.266 --> 00:05:09.524 "El tudtok képzelni egy olyan várost, 00:05:09.524 --> 00:05:13.446 ami nem neokolonialista?" NOTE Paragraph 00:05:13.446 --> 00:05:17.599 27 évesen elhatároztam, 00:05:17.599 --> 00:05:21.806 hogy attól kezdve csak reagálok, 00:05:21.806 --> 00:05:26.230 és kitaláltam a Vállakozásokat Segítő rendszert, 00:05:26.230 --> 00:05:29.605 ahol sosem kezdeményezel semmit, 00:05:29.605 --> 00:05:33.827 soha nem motiválsz, hanem a helyi folyamatok 00:05:33.827 --> 00:05:37.388 szolgálója leszel, a helyi emberek szolgája, 00:05:37.388 --> 00:05:41.786 akik jobb emberré szeretnének válni. 00:05:41.786 --> 00:05:46.195 És ehhez az kell, hogy befogd a szádat. 00:05:46.195 --> 00:05:49.907 Nem ötletelsz, 00:05:49.907 --> 00:05:54.346 leülsz a helyiekkel. 00:05:54.346 --> 00:05:56.538 Nem irodákban dolgozunk. 00:05:56.538 --> 00:06:00.504 A kávézókban, kocsmákban találkozunk. 00:06:00.504 --> 00:06:03.819 Zéró infrastruktúránk van. 00:06:03.819 --> 00:06:07.146 Barátokká válunk, 00:06:07.146 --> 00:06:11.906 és kipuhatoljuk, mit szeretne az az ember. NOTE Paragraph 00:06:11.906 --> 00:06:13.764 A legfontosabb dolog a szenvedély. 00:06:13.764 --> 00:06:16.004 Lehet ötletet adni másnak. 00:06:16.004 --> 00:06:17.626 De ha ő nem akarja megvalósítani, 00:06:17.626 --> 00:06:21.307 akkor mihez kezdesz? 00:06:21.307 --> 00:06:25.853 A saját fejlődésért érzett elhivatottság 00:06:25.853 --> 00:06:27.579 a legfontosabb dolog. 00:06:27.579 --> 00:06:32.136 A legfontosabb dolog az a szenvedély, 00:06:32.136 --> 00:06:33.801 amelyet a saját fejlődésével kapcsolatban érez az az ember. 00:06:33.801 --> 00:06:36.888 Ezután segítünk a tudás megszerzésében, 00:06:36.888 --> 00:06:42.357 mert senki a világon még nem boldogult egyedül. 00:06:42.357 --> 00:06:45.076 Lehet, hogy az ötletgazda nem rendelkezik a tudással, 00:06:45.076 --> 00:06:47.214 de a tudás elérhető. NOTE Paragraph 00:06:47.214 --> 00:06:51.073 Sok-sok évvel ezelőtt támadt egy ötletem: 00:06:51.073 --> 00:06:55.239 ahelyett, hogy megmondjuk egy közösségnek, 00:06:55.239 --> 00:06:59.942 mit tegyen, miért nem figyelünk végre egyszer rájuk? 00:06:59.942 --> 00:07:04.767 De nem a közös gyűléseken. NOTE Paragraph 00:07:04.767 --> 00:07:09.681 Hadd áruljak el egy titkot. 00:07:09.681 --> 00:07:14.026 Ezekkel a találkozókkal baj van. 00:07:14.026 --> 00:07:17.732 A vállalkozók sosem jönnek el, 00:07:17.732 --> 00:07:20.904 és sosem mondják el egy nyilvános gyűlésen, 00:07:20.904 --> 00:07:24.520 hogy mihez szeretnének kezdeni a pénzükkel, 00:07:24.520 --> 00:07:28.349 vagy hogy milyen lehetőségre bukkantak. 00:07:28.349 --> 00:07:33.273 A tervezésben ez egy holtpont. 00:07:33.273 --> 00:07:37.564 Nem is ismered a legértelmesebb embereket, 00:07:37.564 --> 00:07:45.404 mert nem jönnek el a nyilvános találkozókra. NOTE Paragraph 00:07:45.404 --> 00:07:49.364 Mi egyesével dolgozunk, 00:07:49.364 --> 00:07:51.077 és ehhez egy olyan szociális háló kell, 00:07:51.077 --> 00:07:53.752 ami nem létezik. 00:07:53.752 --> 00:07:56.324 Egy új szakmát kell létrehozni. 00:07:56.324 --> 00:08:01.828 Ez a vállalkozási családorvos lenne, 00:08:01.828 --> 00:08:05.399 az üzlet doktora, aki leül veled az otthonodban, 00:08:05.399 --> 00:08:08.524 a konyhaasztalodnál, a kávézóban, 00:08:08.524 --> 00:08:12.562 és segít abban, hogy a szenvedélyedből 00:08:12.562 --> 00:08:14.955 megélhetés legyen. NOTE Paragraph 00:08:14.955 --> 00:08:20.276 Kísérleti jelleggel indítottam ezt Esperance-ban, Nyugat-Ausztráliában. 00:08:20.276 --> 00:08:22.528 Akkoriban a PhD-men dolgoztam, 00:08:22.528 --> 00:08:26.851 próbáltam elszakadni ettől a lekezelő baromságtól, 00:08:26.851 --> 00:08:30.663 hogy odamegyünk valahova és osztjuk az észt. 00:08:30.663 --> 00:08:35.243 Esperance-ban csak annyit csináltam, 00:08:35.243 --> 00:08:39.869 hogy sétáltam az utcán, és három napon belül 00:08:39.869 --> 00:08:42.763 akadt is ügyfelem, egy maori srác, 00:08:42.763 --> 00:08:47.308 aki a garázsában füstölt halat, 00:08:47.308 --> 00:08:50.613 és összehoztam őt egy perthi étteremmel. 00:08:50.613 --> 00:08:53.743 Mire a halászok elkezdtek megkeresni, 00:08:53.743 --> 00:08:56.729 "Te vagy az, aki segített a maorinak? Nekünk is tudsz segíteni?" 00:08:56.729 --> 00:08:59.893 És segítettem ennek az öt halásznak, hogy együtt dolgozzanak, 00:08:59.893 --> 00:09:04.029 és a szép tonhalukat ne Albanyba adják el a konzervgyárnak 00:09:04.029 --> 00:09:07.862 60 centért kilónként, hanem megoldottuk, 00:09:07.862 --> 00:09:13.213 hogy 15 dolláros áron Japánba kerüljön a hal sushinak. 00:09:13.213 --> 00:09:14.735 Erre jöttek a gazdák is, 00:09:14.735 --> 00:09:17.024 "Nekik segítettél. Tudsz nekünk is segíteni?" 00:09:17.024 --> 00:09:19.950 Egy éven belül 27 projektem lett, 00:09:19.950 --> 00:09:22.102 a kormány is megkeresett: 00:09:22.102 --> 00:09:24.489 "Hogy csinálod?" 00:09:24.489 --> 00:09:27.815 "Hogy tudod --?" Mire én: "Nagyon, nagyon nehéz dolgot teszek. 00:09:27.815 --> 00:09:33.468 Befogom a pofám, és meghallgatom őket." (Nevetés) NOTE Paragraph 00:09:33.468 --> 00:09:41.690 Szóval -- (Taps) -- 00:09:41.690 --> 00:09:46.295 Szóval erre a kormány: "Csináld megint." (Nevetés) 00:09:46.295 --> 00:09:49.453 Világszerte 300 közösségen tudtunk segíteni. 00:09:49.453 --> 00:09:52.988 40 000 vállalkozás elindításában volt szerepünk. 00:09:52.988 --> 00:09:54.660 A vállalkozók új generációja 00:09:54.660 --> 00:09:57.189 meghal a magányban. NOTE Paragraph 00:09:57.189 --> 00:10:03.348 Peter Drucker, a világ legnagyobb menedzsment tanácsadója, 00:10:03.348 --> 00:10:07.900 pár éve, 96 évesen hunyt el. 00:10:07.900 --> 00:10:09.680 Peter Drucker filozófiaprofesszor volt, 00:10:09.680 --> 00:10:11.644 mielőtt belefolyt volna az üzleti életbe, 00:10:11.644 --> 00:10:14.521 és ez volt az álláspontja: 00:10:14.521 --> 00:10:20.185 "A tervezés tulajdonképpen nem egyeztethető össze 00:10:20.185 --> 00:10:24.434 a vállalkozói társadalommal és gazdasággal." 00:10:24.434 --> 00:10:30.677 A tervezés a vállalkozás halála. NOTE Paragraph 00:10:30.677 --> 00:10:33.372 Szóval most újjáépítik Christchurch-öt anélkül, 00:10:33.372 --> 00:10:36.853 hogy tudnák, Christchurch legokosabb emberei 00:10:36.853 --> 00:10:41.511 mihez szeretnének kezdeni a saját pénzükkel és energiájukkal. 00:10:41.511 --> 00:10:44.709 Meg kell tanulni odavonzani 00:10:44.709 --> 00:10:47.706 ezeket az embereket. 00:10:47.706 --> 00:10:52.534 Bizalmat, titoktartást kell nyújtani nekik, 00:10:52.534 --> 00:10:56.318 és a legjobb segítséget, 00:10:56.318 --> 00:11:00.312 és akkor majd jönnek csapatostul. 00:11:00.312 --> 00:11:03.207 Egy tízezres közösségben 200 ügyfelünk van. 00:11:03.207 --> 00:11:05.779 El tudjátok képzelni, mennyi ész és tettvágy akad 00:11:05.779 --> 00:11:08.021 400 000 ember között? 00:11:08.021 --> 00:11:11.552 Melyik előadást tapsoltátok meg a legjobban ma délelőtt? 00:11:11.552 --> 00:11:17.512 A helyi, szenvedéllyel teli embereket. Őket tapsoltátok meg. NOTE Paragraph 00:11:17.512 --> 00:11:22.783 Azt mondom tehát, 00:11:22.783 --> 00:11:25.250 hogy az egész a vállalkozásban rejlik. 00:11:25.250 --> 00:11:28.396 Az első ipari forradalom végén járunk -- 00:11:28.396 --> 00:11:31.709 nem megújuló fosszilis energiaforrások, gyártás -- 00:11:31.709 --> 00:11:36.166 és hirtelen nem fenntartható rendszerekkel találjuk szembe magunkat. 00:11:36.166 --> 00:11:38.813 A belsőégésű motor nem fenntartható. 00:11:38.813 --> 00:11:42.134 A freonalapú hűtés sem fenntartható. 00:11:42.134 --> 00:11:45.222 Azt kell górcső alá vennünk, hogy hogyan tudunk 00:11:45.222 --> 00:11:51.240 táplálékot, gyógymódot, oktatást, utazást, kommunikációt 00:11:51.240 --> 00:11:54.791 biztosítani fenntartható módon hétmilliárd embernek. 00:11:54.791 --> 00:11:58.685 A szükséges technológiák nem léteznek. 00:11:58.685 --> 00:12:02.053 Ki fogja feltalálni a zöld forradalom vívmányait? 00:12:02.053 --> 00:12:08.551 Az egyetemek? Felejtsétek el! 00:12:08.551 --> 00:12:11.444 A kormány? Ugyan már! 00:12:11.444 --> 00:12:16.698 A vállalkozók lesznek azok, és már most rajta vannak az ügyön. NOTE Paragraph 00:12:16.698 --> 00:12:19.593 Sok-sok évvel ezelőtt olvastam egy édes sztorit 00:12:19.593 --> 00:12:21.266 egy futurista magazinban. 00:12:21.266 --> 00:12:23.486 1860-ban összehívtak egy csapat szakértőt azzal a céllal, 00:12:23.486 --> 00:12:28.114 hogy New York város jövőjét megvitassák. 00:12:28.114 --> 00:12:30.604 1860-ban ők összegyűltek, 00:12:30.604 --> 00:12:33.551 spekuláltak, hogy mi lesz 00:12:33.551 --> 00:12:35.405 New Yorkkal 100 éven belül, 00:12:35.405 --> 00:12:36.881 és a következtetés egybehangzó volt: 00:12:36.881 --> 00:12:40.822 100 év múlva New York már nem lesz a Föld színén. 00:12:40.822 --> 00:12:43.083 Miért? Mert mind nézték a trendeket, és megállapították, 00:12:43.083 --> 00:12:46.049 hogy ha ebben az ütemben növekszik tovább a népesség, 00:12:46.049 --> 00:12:50.185 akkor a New York-i tömegközlekedéshez 00:12:50.185 --> 00:12:53.050 hatmillió lóra lenne szükség, 00:12:53.050 --> 00:12:56.405 és hatmillió ló trágyája 00:12:56.405 --> 00:12:58.784 kezelhetetlen mennyiség. 00:12:58.784 --> 00:13:04.414 Már akkor is nyakig ültek a trágyában. (Nevetés) 00:13:04.414 --> 00:13:09.463 1860-ban előttük volt tehát ez a piszkos módszer, 00:13:09.463 --> 00:13:14.281 ami megfojtaná New York-ot. NOTE Paragraph 00:13:14.281 --> 00:13:19.410 És mi történik? 40 éven belül, 1900-ra 00:13:19.410 --> 00:13:24.013 Amerikában 1001 00:13:24.013 --> 00:13:30.393 autógyár jött létre. 1001. 00:13:30.393 --> 00:13:33.999 Az új technológia létrehozásának izgalma 00:13:33.999 --> 00:13:36.361 teljesen eluralkodott, 00:13:36.361 --> 00:13:41.277 és rengeteg kisebb gyár is felbukkant az eldugottabb helyeken. 00:13:41.277 --> 00:13:46.909 Dearborn, Michigan. Henry Ford. NOTE Paragraph 00:13:46.909 --> 00:13:51.280 Van viszont egy titka a vállalkozókkal való együttműködésnek. 00:13:51.280 --> 00:13:54.674 Először is, titoktartást kell ajánlani nekik. 00:13:54.674 --> 00:13:57.012 Különben nem beszélnek veled. 00:13:57.012 --> 00:14:01.322 Ezután teljes, odaadó, 00:14:01.322 --> 00:14:04.774 elhivatott szolgálatot kell nyújtani nekik. 00:14:04.774 --> 00:14:08.421 Mindezek után be kell avatni őket a vállalkozói lét titkába. 00:14:08.421 --> 00:14:11.192 A következő három dolgot a legkisebb 00:14:11.192 --> 00:14:14.582 és a legnagyobb cégnek is gyönyörűen kell tudnia: 00:14:14.582 --> 00:14:18.833 Szuper terméket akarj eladni, 00:14:18.833 --> 00:14:22.657 legyen fantasztikus marketinged, 00:14:22.657 --> 00:14:26.026 és legyen kimagasló pénzügyi menedzsmented. 00:14:26.026 --> 00:14:28.614 Mondok valamit. 00:14:28.614 --> 00:14:31.028 Még soha az égvilágon nem találkoztunk 00:14:31.028 --> 00:14:36.675 egyetlen olyan emberrel, aki mindhármat tudta volna. 00:14:36.675 --> 00:14:39.506 Nem létezik. 00:14:39.506 --> 00:14:42.256 Ilyen ember még nem született. 00:14:42.256 --> 00:14:44.748 Utánajártunk, és megnéztük 00:14:44.748 --> 00:14:48.699 a világ 100 leghíresebb cégét -- 00:14:48.699 --> 00:14:53.280 Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford, 00:14:53.280 --> 00:14:55.883 és az újakat is, a Google-t, Yahoo-t. 00:14:55.883 --> 00:14:58.559 Egyetlen dolog közös ezekben 00:14:58.559 --> 00:15:02.047 a sikeres vállalkozásokban, egyetlenegy: 00:15:02.047 --> 00:15:06.582 egyiket sem egyetlen személy alapította. 00:15:06.582 --> 00:15:11.084 Notrhumberland-ben 16 éveseknek oktatunk 00:15:11.084 --> 00:15:14.625 vállalkozástant, és a kurzus elején 00:15:14.625 --> 00:15:19.049 eléjük rakjuk Richard Branson önéletrajzának első két oldalát, 00:15:19.049 --> 00:15:22.886 és a 16 évesek feladata kiemelni 00:15:22.886 --> 00:15:26.514 Richard Branson önéletrajzának az első két oldalán, 00:15:26.514 --> 00:15:29.669 hogy Richard hányszor használja az "én" szót, 00:15:29.669 --> 00:15:32.378 és hányszor a "mi"-t. 00:15:32.378 --> 00:15:37.118 Az "én"-t egyszer sem, a "mi"-t 32-szer. 00:15:37.118 --> 00:15:40.371 Nem egyedül kezdte. 00:15:40.371 --> 00:15:45.415 Senki nem alapított céget egyedül. Senki. 00:15:45.415 --> 00:15:48.521 Kialakulhat tehát ez a közösség, 00:15:48.521 --> 00:15:51.947 ahol kisvállalkozási tapasztalatokkal rendelkező előadók 00:15:51.947 --> 00:15:59.444 kávézókban, bárokban ülnek, összebarátkoznak veled, 00:15:59.444 --> 00:16:03.116 és segítenek, ahogy valaki segített azon a másik úron is, 00:16:03.116 --> 00:16:06.357 aki meséli a sikertörténetét, 00:16:06.357 --> 00:16:08.612 és ők azok, akik megkérdezik, "Mire van szükséged? 00:16:08.612 --> 00:16:10.551 Mihez értesz? Meg tudod csinálni? 00:16:10.551 --> 00:16:12.801 OK, el tudod adni? Tudod kezelni a pénzt?" 00:16:12.801 --> 00:16:16.555 "Jaj, azt nem tudom". "Keressek neked valakit, aki tudja?" 00:16:16.555 --> 00:16:18.643 Beindítjuk a közösségeket. 00:16:18.643 --> 00:16:22.687 Önkéntesek is támogatják a Vállalkozásokat Segítő rendszert, 00:16:22.687 --> 00:16:25.810 segítenek forrást és embereket találni, 00:16:25.810 --> 00:16:28.799 és azt a csodálatos dolgot fedeztük fel, 00:16:28.799 --> 00:16:31.303 hogy a helyi emberek intelligenciájára építve 00:16:31.303 --> 00:16:35.010 meg lehet változtatni a közösség kultúráját 00:16:35.010 --> 00:16:39.191 és gazdaságát csupán azáltal, hogy kiaknázzuk 00:16:39.191 --> 00:16:42.828 a saját embereink szenvedélyét, energiáját és képzelőerejét. NOTE Paragraph 00:16:42.828 --> 00:16:47.521 Köszönöm. (Taps)