0:00:01.235,0:00:04.714 Mindent, amit teszek, és mindent, ami a munkámat érinti -- 0:00:04.714,0:00:08.699 az egész életemet formálta 0:00:08.699,0:00:14.523 a fiatalkoromban Afrikában töltött hét év. 0:00:14.523,0:00:18.044 1971-től 1977-ig -- 0:00:18.044,0:00:21.924 fiatalnak tűnök, de nem vagyok az -- (Nevetés) 0:00:21.924,0:00:26.857 Zambiában, Kenyában, Elefántcsontparton, Algériában, Szomáliában dolgoztam 0:00:26.857,0:00:31.074 afrikai országokkal együttműködésben megvalósuló projekteken. 0:00:31.074,0:00:34.192 Egy olasz civil szervezetnek dolgoztam, 0:00:34.192,0:00:40.342 és minden egyes afrikai projektünk 0:00:40.342,0:00:43.786 befuccsolt. 0:00:43.786,0:00:47.930 Kétségbeestem. 0:00:47.930,0:00:52.178 21 éves fejjel azt hittem, hogy mi, olaszok, jó emberek vagyunk, 0:00:52.178,0:00:55.560 és jó munkát végzünk Afrikában. 0:00:55.560,0:01:02.573 Ehelyett mindent, amihez csak nyúltunk, megöltünk. 0:01:02.573,0:01:07.676 Első munkám során, ami a "Ripples from the Zambezi" című 0:01:07.676,0:01:10.564 könyvemet is ihlette, 0:01:10.564,0:01:13.129 mi, olaszok, elhatároztuk, 0:01:13.129,0:01:19.050 hogy megtanítjuk a zambiaiaknak, hogyan kell termeszteni. 0:01:19.050,0:01:23.399 Meg is érkeztünk az olasz vetőmagokkal Dél-Zambiába, 0:01:23.399,0:01:26.879 ebbe a fantasztikusan gyönyörű völgybe 0:01:26.879,0:01:30.132 a Zambézi partján, 0:01:30.132,0:01:33.760 és elkezdtük zucchini- és paradicsomtermesztésre 0:01:33.760,0:01:36.551 tanítani a helyieket -- 0:01:36.551,0:01:38.746 Természetesen a helyiek egyáltalán nem mutattak 0:01:38.746,0:01:41.661 érdeklődést ez iránt, ezért fizettünk nekik, hogy dolgozzanak, 0:01:41.661,0:01:45.796 és néha valóban meg is jelentek. (Nevetés) 0:01:45.796,0:01:48.523 Csodálkoztunk, hogy ebben a termékeny 0:01:48.523,0:01:51.610 völgyben hogyhogy nincs mezőgazdaság. 0:01:51.610,0:01:54.818 De ahelyett, hogy megkérdeztük volna, miért nem 0:01:54.818,0:01:58.840 termesztenek semmit, azt mondtuk: "Hál'istennek, hogy itt vangyunk!" (Nevetés) 0:01:58.840,0:02:03.508 "Az utolsó pillanatban értünk ide, hogy megmentsük a zambiaiakat az éhínségtől." 0:02:03.508,0:02:06.968 Természetesen minden csodálatosan nőtt Afrikában. 0:02:06.968,0:02:09.626 Gyönyörű paradicsomok, Olaszországban 0:02:09.626,0:02:13.235 ekkorára nő, Zambiában meg ekkorára. 0:02:13.235,0:02:16.056 Nem hittünk a szemünknek, mondtuk a helyieknek: 0:02:16.056,0:02:18.528 "Nézzétek, milyen egyszerű". 0:02:18.528,0:02:21.539 Mikor a paradicsomok már szép pirosak, érettek voltak, 0:02:21.539,0:02:24.967 egyetlen éjszaka leforgása alatt feljött a folyóról 200 víziló, 0:02:24.967,0:02:28.970 és felzabálta az összeset. (Nevetés) 0:02:28.970,0:02:33.554 Megdöbbenve fordultunk hozzájuk: "Te jó ég, vízilovak!" 0:02:33.554,0:02:39.235 Mire ők: "Igen, ezért nincs itt mezőgazdaság". (Nevetés) 0:02:39.235,0:02:45.487 "Miért nem szóltatok?" -- "Sose kérdeztétek". 0:02:45.487,0:02:50.575 Azt hittem, csak mi, olaszok, bénázunk ennyire Afrikában, 0:02:50.575,0:02:53.319 de aztán láttam, mit művelnek az amerikaiak, 0:02:53.319,0:02:56.055 az angolok, a franciák, 0:02:56.055,0:02:58.648 s hamar rájöttem, 0:02:58.648,0:03:02.007 hogy büszke lehetek a saját zambiai projektünkre. 0:03:02.007,0:03:06.996 Mi legalább a vízilovakat megetettük. 0:03:06.996,0:03:11.243 Látnotok kéne azt a sok szemetet -- (taps) -- 0:03:11.243,0:03:13.737 látnotok kéne azt a sok szemetet, 0:03:13.737,0:03:15.537 amit rásóztunk a gyanútlan afrikaiakra. 0:03:15.537,0:03:17.113 El kéne olvasni a könyvet, 0:03:17.113,0:03:22.044 olvassátok el a "Dead Aid"-et Dambisa Moyo-tól, 0:03:22.044,0:03:25.051 a zambiai közgazdász hölgytől. 0:03:25.051,0:03:27.421 2009-ben jelent meg a könyv. 0:03:27.421,0:03:31.995 Mi, nyugati adakozó országok kétbillió dollárt 0:03:31.995,0:03:36.988 adtunk Afrikának az elmúlt 50 évben. 0:03:36.988,0:03:40.813 Nem fogom elárulni, hogy mekkora kárt okozott ez a pénz. 0:03:40.813,0:03:43.001 Olvassátok el a könyvet. 0:03:43.001,0:03:51.364 Olvassátok el egy afrikai nőtől, hogy mit ártottunk nekik. 0:03:51.364,0:03:57.331 Mi, nyugati emberek imperialista gyarmatosító misszionáriusok vagyunk, 0:03:57.331,0:04:00.645 és csak kétféleképpen tudunk bánni az emberekkel: 0:04:00.645,0:04:05.034 vagy lenézzük őket, vagy atyáskodunk felettük. 0:04:05.034,0:04:08.138 A két szó latin megfelelője a közös "pater", 0:04:08.138,0:04:10.368 azaz "apa" szóból ered. 0:04:10.368,0:04:14.221 Mégis különböző a jelentésük. 0:04:14.221,0:04:17.582 Atyáskodó: más kultúra népeit a gyermekeimnek tekintem. 0:04:17.582,0:04:23.385 "Úgy szeretlek titeket!" 0:04:23.385,0:04:27.892 Lenéző: úgy tekintek más kultúrából származó emberekre, 0:04:27.892,0:04:30.290 mint a szolgáimra. 0:04:30.290,0:04:36.361 Ezért hívják a fehéreket "bwana"-nak, azaz főnöknek Afrikában. 0:04:36.361,0:04:39.944 Jó nagy pofon volt számomra 0:04:39.944,0:04:44.911 Schumacher "A kicsi szép" című könyve, melyben azt írja, 0:04:44.911,0:04:47.869 hogy minden gazdasági fejlesztés mellett, 0:04:47.869,0:04:52.424 ha az emberek nem kérnek segítséget, akkor hagyd őket békén. 0:04:52.424,0:04:55.251 Ez kellene legyen a segélyezés elsődleges vezérelve. 0:04:55.251,0:04:58.937 A segélynyújtás vezérelve a tisztelet. 0:04:58.937,0:05:01.465 Ma reggel a konferencia megnyitója 0:05:01.465,0:05:05.266 egy pálcát tett a földre, és azt kérdezte, 0:05:05.266,0:05:09.524 "El tudtok képzelni egy olyan várost, 0:05:09.524,0:05:13.446 ami nem neokolonialista?" 0:05:13.446,0:05:17.599 27 évesen elhatároztam, 0:05:17.599,0:05:21.806 hogy attól kezdve csak reagálok, 0:05:21.806,0:05:26.230 és kitaláltam a Vállakozásokat Segítő rendszert, 0:05:26.230,0:05:29.605 ahol sosem kezdeményezel semmit, 0:05:29.605,0:05:33.827 soha nem motiválsz, hanem a helyi folyamatok 0:05:33.827,0:05:37.388 szolgálója leszel, a helyi emberek szolgája, 0:05:37.388,0:05:41.786 akik jobb emberré szeretnének válni. 0:05:41.786,0:05:46.195 És ehhez az kell, hogy befogd a szádat. 0:05:46.195,0:05:49.907 Nem ötletelsz, 0:05:49.907,0:05:54.346 leülsz a helyiekkel. 0:05:54.346,0:05:56.538 Nem irodákban dolgozunk. 0:05:56.538,0:06:00.504 A kávézókban, kocsmákban találkozunk. 0:06:00.504,0:06:03.819 Zéró infrastruktúránk van. 0:06:03.819,0:06:07.146 Barátokká válunk, 0:06:07.146,0:06:11.906 és kipuhatoljuk, mit szeretne az az ember. 0:06:11.906,0:06:13.764 A legfontosabb dolog a szenvedély. 0:06:13.764,0:06:16.004 Lehet ötletet adni másnak. 0:06:16.004,0:06:17.626 De ha ő nem akarja megvalósítani, 0:06:17.626,0:06:21.307 akkor mihez kezdesz? 0:06:21.307,0:06:25.853 A saját fejlődésért érzett elhivatottság 0:06:25.853,0:06:27.579 a legfontosabb dolog. 0:06:27.579,0:06:32.136 A legfontosabb dolog az a szenvedély, 0:06:32.136,0:06:33.801 amelyet a saját fejlődésével kapcsolatban érez az az ember. 0:06:33.801,0:06:36.888 Ezután segítünk a tudás megszerzésében, 0:06:36.888,0:06:42.357 mert senki a világon még nem boldogult egyedül. 0:06:42.357,0:06:45.076 Lehet, hogy az ötletgazda nem rendelkezik a tudással, 0:06:45.076,0:06:47.214 de a tudás elérhető. 0:06:47.214,0:06:51.073 Sok-sok évvel ezelőtt támadt egy ötletem: 0:06:51.073,0:06:55.239 ahelyett, hogy megmondjuk egy közösségnek, 0:06:55.239,0:06:59.942 mit tegyen, miért nem figyelünk végre egyszer rájuk? 0:06:59.942,0:07:04.767 De nem a közös gyűléseken. 0:07:04.767,0:07:09.681 Hadd áruljak el egy titkot. 0:07:09.681,0:07:14.026 Ezekkel a találkozókkal baj van. 0:07:14.026,0:07:17.732 A vállalkozók sosem jönnek el, 0:07:17.732,0:07:20.904 és sosem mondják el egy nyilvános gyűlésen, 0:07:20.904,0:07:24.520 hogy mihez szeretnének kezdeni a pénzükkel, 0:07:24.520,0:07:28.349 vagy hogy milyen lehetőségre bukkantak. 0:07:28.349,0:07:33.273 A tervezésben ez egy holtpont. 0:07:33.273,0:07:37.564 Nem is ismered a legértelmesebb embereket, 0:07:37.564,0:07:45.404 mert nem jönnek el a nyilvános találkozókra. 0:07:45.404,0:07:49.364 Mi egyesével dolgozunk, 0:07:49.364,0:07:51.077 és ehhez egy olyan szociális háló kell, 0:07:51.077,0:07:53.752 ami nem létezik. 0:07:53.752,0:07:56.324 Egy új szakmát kell létrehozni. 0:07:56.324,0:08:01.828 Ez a vállalkozási családorvos lenne, 0:08:01.828,0:08:05.399 az üzlet doktora, aki leül veled az otthonodban, 0:08:05.399,0:08:08.524 a konyhaasztalodnál, a kávézóban, 0:08:08.524,0:08:12.562 és segít abban, hogy a szenvedélyedből 0:08:12.562,0:08:14.955 megélhetés legyen. 0:08:14.955,0:08:20.276 Kísérleti jelleggel indítottam ezt Esperance-ban, Nyugat-Ausztráliában. 0:08:20.276,0:08:22.528 Akkoriban a PhD-men dolgoztam, 0:08:22.528,0:08:26.851 próbáltam elszakadni ettől a lekezelő baromságtól, 0:08:26.851,0:08:30.663 hogy odamegyünk valahova és osztjuk az észt. 0:08:30.663,0:08:35.243 Esperance-ban csak annyit csináltam, 0:08:35.243,0:08:39.869 hogy sétáltam az utcán, és három napon belül 0:08:39.869,0:08:42.763 akadt is ügyfelem, egy maori srác, 0:08:42.763,0:08:47.308 aki a garázsában füstölt halat, 0:08:47.308,0:08:50.613 és összehoztam őt egy perthi étteremmel. 0:08:50.613,0:08:53.743 Mire a halászok elkezdtek megkeresni, 0:08:53.743,0:08:56.729 "Te vagy az, aki segített a maorinak? Nekünk is tudsz segíteni?" 0:08:56.729,0:08:59.893 És segítettem ennek az öt halásznak, hogy együtt dolgozzanak, 0:08:59.893,0:09:04.029 és a szép tonhalukat ne Albanyba adják el a konzervgyárnak 0:09:04.029,0:09:07.862 60 centért kilónként, hanem megoldottuk, 0:09:07.862,0:09:13.213 hogy 15 dolláros áron Japánba kerüljön a hal sushinak. 0:09:13.213,0:09:14.735 Erre jöttek a gazdák is, 0:09:14.735,0:09:17.024 "Nekik segítettél. Tudsz nekünk is segíteni?" 0:09:17.024,0:09:19.950 Egy éven belül 27 projektem lett, 0:09:19.950,0:09:22.102 a kormány is megkeresett: 0:09:22.102,0:09:24.489 "Hogy csinálod?" 0:09:24.489,0:09:27.815 "Hogy tudod --?" Mire én: "Nagyon, nagyon nehéz dolgot teszek. 0:09:27.815,0:09:33.468 Befogom a pofám, és meghallgatom őket." (Nevetés) 0:09:33.468,0:09:41.690 Szóval -- (Taps) -- 0:09:41.690,0:09:46.295 Szóval erre a kormány: "Csináld megint." (Nevetés) 0:09:46.295,0:09:49.453 Világszerte 300 közösségen tudtunk segíteni. 0:09:49.453,0:09:52.988 40 000 vállalkozás elindításában volt szerepünk. 0:09:52.988,0:09:54.660 A vállalkozók új generációja 0:09:54.660,0:09:57.189 meghal a magányban. 0:09:57.189,0:10:03.348 Peter Drucker, a világ legnagyobb menedzsment tanácsadója, 0:10:03.348,0:10:07.900 pár éve, 96 évesen hunyt el. 0:10:07.900,0:10:09.680 Peter Drucker filozófiaprofesszor volt, 0:10:09.680,0:10:11.644 mielőtt belefolyt volna az üzleti életbe, 0:10:11.644,0:10:14.521 és ez volt az álláspontja: 0:10:14.521,0:10:20.185 "A tervezés tulajdonképpen nem egyeztethető össze 0:10:20.185,0:10:24.434 a vállalkozói társadalommal és gazdasággal." 0:10:24.434,0:10:30.677 A tervezés a vállalkozás halála. 0:10:30.677,0:10:33.372 Szóval most újjáépítik Christchurch-öt anélkül, 0:10:33.372,0:10:36.853 hogy tudnák, Christchurch legokosabb emberei 0:10:36.853,0:10:41.511 mihez szeretnének kezdeni a saját pénzükkel és energiájukkal. 0:10:41.511,0:10:44.709 Meg kell tanulni odavonzani 0:10:44.709,0:10:47.706 ezeket az embereket. 0:10:47.706,0:10:52.534 Bizalmat, titoktartást kell nyújtani nekik, 0:10:52.534,0:10:56.318 és a legjobb segítséget, 0:10:56.318,0:11:00.312 és akkor majd jönnek csapatostul. 0:11:00.312,0:11:03.207 Egy tízezres közösségben 200 ügyfelünk van. 0:11:03.207,0:11:05.779 El tudjátok képzelni, mennyi ész és tettvágy akad 0:11:05.779,0:11:08.021 400 000 ember között? 0:11:08.021,0:11:11.552 Melyik előadást tapsoltátok meg a legjobban ma délelőtt? 0:11:11.552,0:11:17.512 A helyi, szenvedéllyel teli embereket. Őket tapsoltátok meg. 0:11:17.512,0:11:22.783 Azt mondom tehát, 0:11:22.783,0:11:25.250 hogy az egész a vállalkozásban rejlik. 0:11:25.250,0:11:28.396 Az első ipari forradalom végén járunk -- 0:11:28.396,0:11:31.709 nem megújuló fosszilis energiaforrások, gyártás -- 0:11:31.709,0:11:36.166 és hirtelen nem fenntartható rendszerekkel találjuk szembe magunkat. 0:11:36.166,0:11:38.813 A belsőégésű motor nem fenntartható. 0:11:38.813,0:11:42.134 A freonalapú hűtés sem fenntartható. 0:11:42.134,0:11:45.222 Azt kell górcső alá vennünk, hogy hogyan tudunk 0:11:45.222,0:11:51.240 táplálékot, gyógymódot, oktatást, utazást, kommunikációt 0:11:51.240,0:11:54.791 biztosítani fenntartható módon hétmilliárd embernek. 0:11:54.791,0:11:58.685 A szükséges technológiák nem léteznek. 0:11:58.685,0:12:02.053 Ki fogja feltalálni a zöld forradalom vívmányait? 0:12:02.053,0:12:08.551 Az egyetemek? Felejtsétek el! 0:12:08.551,0:12:11.444 A kormány? Ugyan már! 0:12:11.444,0:12:16.698 A vállalkozók lesznek azok, és már most rajta vannak az ügyön. 0:12:16.698,0:12:19.593 Sok-sok évvel ezelőtt olvastam egy édes sztorit 0:12:19.593,0:12:21.266 egy futurista magazinban. 0:12:21.266,0:12:23.486 1860-ban összehívtak egy csapat szakértőt azzal a céllal, 0:12:23.486,0:12:28.114 hogy New York város jövőjét megvitassák. 0:12:28.114,0:12:30.604 1860-ban ők összegyűltek, 0:12:30.604,0:12:33.551 spekuláltak, hogy mi lesz 0:12:33.551,0:12:35.405 New Yorkkal 100 éven belül, 0:12:35.405,0:12:36.881 és a következtetés egybehangzó volt: 0:12:36.881,0:12:40.822 100 év múlva New York már nem lesz a Föld színén. 0:12:40.822,0:12:43.083 Miért? Mert mind nézték a trendeket, és megállapították, 0:12:43.083,0:12:46.049 hogy ha ebben az ütemben növekszik tovább a népesség, 0:12:46.049,0:12:50.185 akkor a New York-i tömegközlekedéshez 0:12:50.185,0:12:53.050 hatmillió lóra lenne szükség, 0:12:53.050,0:12:56.405 és hatmillió ló trágyája 0:12:56.405,0:12:58.784 kezelhetetlen mennyiség. 0:12:58.784,0:13:04.414 Már akkor is nyakig ültek a trágyában. (Nevetés) 0:13:04.414,0:13:09.463 1860-ban előttük volt tehát ez a piszkos módszer, 0:13:09.463,0:13:14.281 ami megfojtaná New York-ot. 0:13:14.281,0:13:19.410 És mi történik? 40 éven belül, 1900-ra 0:13:19.410,0:13:24.013 Amerikában 1001 0:13:24.013,0:13:30.393 autógyár jött létre. 1001. 0:13:30.393,0:13:33.999 Az új technológia létrehozásának izgalma 0:13:33.999,0:13:36.361 teljesen eluralkodott, 0:13:36.361,0:13:41.277 és rengeteg kisebb gyár is felbukkant az eldugottabb helyeken. 0:13:41.277,0:13:46.909 Dearborn, Michigan. Henry Ford. 0:13:46.909,0:13:51.280 Van viszont egy titka a vállalkozókkal való együttműködésnek. 0:13:51.280,0:13:54.674 Először is, titoktartást kell ajánlani nekik. 0:13:54.674,0:13:57.012 Különben nem beszélnek veled. 0:13:57.012,0:14:01.322 Ezután teljes, odaadó, 0:14:01.322,0:14:04.774 elhivatott szolgálatot kell nyújtani nekik. 0:14:04.774,0:14:08.421 Mindezek után be kell avatni őket a vállalkozói lét titkába. 0:14:08.421,0:14:11.192 A következő három dolgot a legkisebb 0:14:11.192,0:14:14.582 és a legnagyobb cégnek is gyönyörűen kell tudnia: 0:14:14.582,0:14:18.833 Szuper terméket akarj eladni, 0:14:18.833,0:14:22.657 legyen fantasztikus marketinged, 0:14:22.657,0:14:26.026 és legyen kimagasló pénzügyi menedzsmented. 0:14:26.026,0:14:28.614 Mondok valamit. 0:14:28.614,0:14:31.028 Még soha az égvilágon nem találkoztunk 0:14:31.028,0:14:36.675 egyetlen olyan emberrel, aki mindhármat tudta volna. 0:14:36.675,0:14:39.506 Nem létezik. 0:14:39.506,0:14:42.256 Ilyen ember még nem született. 0:14:42.256,0:14:44.748 Utánajártunk, és megnéztük 0:14:44.748,0:14:48.699 a világ 100 leghíresebb cégét -- 0:14:48.699,0:14:53.280 Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford, 0:14:53.280,0:14:55.883 és az újakat is, a Google-t, Yahoo-t. 0:14:55.883,0:14:58.559 Egyetlen dolog közös ezekben 0:14:58.559,0:15:02.047 a sikeres vállalkozásokban, egyetlenegy: 0:15:02.047,0:15:06.582 egyiket sem egyetlen személy alapította. 0:15:06.582,0:15:11.084 Notrhumberland-ben 16 éveseknek oktatunk 0:15:11.084,0:15:14.625 vállalkozástant, és a kurzus elején 0:15:14.625,0:15:19.049 eléjük rakjuk Richard Branson önéletrajzának első két oldalát, 0:15:19.049,0:15:22.886 és a 16 évesek feladata kiemelni 0:15:22.886,0:15:26.514 Richard Branson önéletrajzának az első két oldalán, 0:15:26.514,0:15:29.669 hogy Richard hányszor használja az "én" szót, 0:15:29.669,0:15:32.378 és hányszor a "mi"-t. 0:15:32.378,0:15:37.118 Az "én"-t egyszer sem, a "mi"-t 32-szer. 0:15:37.118,0:15:40.371 Nem egyedül kezdte. 0:15:40.371,0:15:45.415 Senki nem alapított céget egyedül. Senki. 0:15:45.415,0:15:48.521 Kialakulhat tehát ez a közösség, 0:15:48.521,0:15:51.947 ahol kisvállalkozási tapasztalatokkal rendelkező előadók 0:15:51.947,0:15:59.444 kávézókban, bárokban ülnek, összebarátkoznak veled, 0:15:59.444,0:16:03.116 és segítenek, ahogy valaki segített azon a másik úron is, 0:16:03.116,0:16:06.357 aki meséli a sikertörténetét, 0:16:06.357,0:16:08.612 és ők azok, akik megkérdezik, "Mire van szükséged? 0:16:08.612,0:16:10.551 Mihez értesz? Meg tudod csinálni? 0:16:10.551,0:16:12.801 OK, el tudod adni? Tudod kezelni a pénzt?" 0:16:12.801,0:16:16.555 "Jaj, azt nem tudom". "Keressek neked valakit, aki tudja?" 0:16:16.555,0:16:18.643 Beindítjuk a közösségeket. 0:16:18.643,0:16:22.687 Önkéntesek is támogatják a Vállalkozásokat Segítő rendszert, 0:16:22.687,0:16:25.810 segítenek forrást és embereket találni, 0:16:25.810,0:16:28.799 és azt a csodálatos dolgot fedeztük fel, 0:16:28.799,0:16:31.303 hogy a helyi emberek intelligenciájára építve 0:16:31.303,0:16:35.010 meg lehet változtatni a közösség kultúráját 0:16:35.010,0:16:39.191 és gazdaságát csupán azáltal, hogy kiaknázzuk 0:16:39.191,0:16:42.828 a saját embereink szenvedélyét, energiáját és képzelőerejét. 0:16:42.828,0:16:47.521 Köszönöm. (Taps)