1 00:00:00,315 --> 00:00:02,572 Khi tôi khoảng 10 tuổi 2 00:00:02,572 --> 00:00:04,271 tôi và bố đi cắm trại cùng nhau 3 00:00:04,271 --> 00:00:07,031 ở dãy núi Adirondack, nó là một vùng đất hoang dã 4 00:00:07,031 --> 00:00:10,026 ở phía bắc New York 5 00:00:10,026 --> 00:00:11,467 Đó là một ngày thật đẹp. 6 00:00:11,467 --> 00:00:13,469 Cánh rừng sáng lấp lánh. 7 00:00:13,469 --> 00:00:16,993 Mặt trời chiếu vào làm cho những chiếc lá trông như kính màu, 8 00:00:16,993 --> 00:00:20,198 và nếu chúng tôi không đi trên con đường ấy, 9 00:00:20,198 --> 00:00:21,602 chúng tôi gần như sẽ nghĩ rằng mình là 10 00:00:21,602 --> 00:00:25,164 những người đầu tiên đi trên mảnh đất đó. 11 00:00:25,164 --> 00:00:26,815 Chúng tôi đi đến khu vực cắm trại. 12 00:00:26,815 --> 00:00:28,782 Có một cái nhà chòi ở trên sườn dốc 13 00:00:28,782 --> 00:00:31,478 nhìn ra một hồ nước óng ánh tuyệt đẹp, 14 00:00:31,478 --> 00:00:34,174 lúc đó, tôi đã khám phá ra một điều khủng khiếp. 15 00:00:34,174 --> 00:00:37,272 Đằng sau cái nhà chòi đó là một đống rác 16 00:00:37,272 --> 00:00:38,730 có lẽ là 40 bộ vuông (khoảng 12 mét vuông) 17 00:00:38,730 --> 00:00:41,043 với những hạch trái táo bị hư 18 00:00:41,043 --> 00:00:42,790 và lá nhôm (dùng để gói thức ăn) được cuộn tròn, 19 00:00:42,790 --> 00:00:44,539 và một chiếc giày sneaker bị hư 20 00:00:44,539 --> 00:00:47,110 Tôi đã ngạc nhiên, 21 00:00:47,110 --> 00:00:50,542 vô cùng tức giận, và cực kỳ bối rối. 22 00:00:50,542 --> 00:00:52,124 Những người cắm trại đã rất lười biếng 23 00:00:52,124 --> 00:00:54,082 để đem đi những thứ mà họ mang đến, 24 00:00:54,082 --> 00:00:57,927 Họ cho rằng ai sẽ dọn dẹp cho họ chứ? 25 00:00:57,927 --> 00:00:59,836 Tôi luôn băn khoăn về câu hỏi đó, 26 00:00:59,836 --> 00:01:01,803 và nó đã đơn giản hoá đi chút ít 27 00:01:01,803 --> 00:01:04,179 Ai dọn những rác thải đó sau khi chúng ta sử dụng chúng? 28 00:01:04,179 --> 00:01:05,601 Bạn định hình lại 29 00:01:05,601 --> 00:01:07,308 hoặc bất cứ nơi đâu bạn nói đến "chúng ta" 30 00:01:07,308 --> 00:01:09,898 Ai dọn dẹp rác thải cho cho chúng ta ở Istanbul? 31 00:01:09,898 --> 00:01:12,154 Ai dọn dẹp rác thải cho chúng ta ở Rio 32 00:01:12,154 --> 00:01:14,683 hay ở Paris, ở London? 33 00:01:14,683 --> 00:01:16,255 Ở New York, 34 00:01:16,255 --> 00:01:18,847 Phòng Vệ Sinh Môi Trường dọn dẹp rác thải do chúng ta thải ra, 35 00:01:18,847 --> 00:01:21,517 một con số lên đến 11.000 tấn rác thải 36 00:01:21,517 --> 00:01:25,879 và 2.000 tấn rác tái chế mỗi ngày. 37 00:01:25,879 --> 00:01:28,512 Tôi đã muốn tìm hiểu rõ hơn. 38 00:01:28,512 --> 00:01:31,358 Tôi muốn biết ai là người làm công việc này, 39 00:01:31,358 --> 00:01:33,877 những người mặc đồng phục 40 00:01:33,877 --> 00:01:35,531 và chịu đựng gánh nặng rác thải này sẽ trông như thế nào? 41 00:01:35,531 --> 00:01:38,184 Tôi đã bắt đầu một dự án nghiên cứu về họ. 42 00:01:38,184 --> 00:01:40,723 Tôi ngồi trong những chiếc xe tải, đi bộ trên các con đường nhỏ 43 00:01:40,723 --> 00:01:43,132 và phỏng vấn những người làm tại các cơ quan đó 44 00:01:43,132 --> 00:01:44,639 trên khắp cả nước, 45 00:01:44,639 --> 00:01:46,378 tôi đã học được rất nhiều điều, 46 00:01:46,378 --> 00:01:48,727 nhưng tôi vẫn chỉ là 1 người ngoài cuộc. 47 00:01:48,727 --> 00:01:50,605 Tôi cần phải đi sâu vào công việc ấy. 48 00:01:50,605 --> 00:01:53,721 Vì thế tôi nhận công việc lao công. 49 00:01:53,721 --> 00:01:56,368 Và thế là giờ đây, tôi không chỉ ngồi trong các chiếc xe tải. Tôi đã lái những chiếc xe tải đó. 50 00:01:56,368 --> 00:01:59,513 Tôi đã sử dụng những chiếc chổi cơ học và cũng đã cào tuyết. 51 00:01:59,513 --> 00:02:01,412 Đó là một đặc ân đáng ghi nhận 52 00:02:01,412 --> 00:02:04,019 và là một bài học tuyệt vời. 53 00:02:04,019 --> 00:02:06,171 Mọi người hỏi về mùi của rác thải. 54 00:02:06,171 --> 00:02:09,231 Tất nhiên là có mùi, nhưng mùi đó không đến nỗi như bạn nghĩ, 55 00:02:09,231 --> 00:02:10,745 vào những ngày khi mà mùi đó thực sự hôi, 56 00:02:10,745 --> 00:02:13,421 bạn sẽ làm quen với nó rất nhanh. 57 00:02:13,421 --> 00:02:16,618 Nhưng bạn phải mất một thời gian dài để làm quen với việc mang vác 58 00:02:16,618 --> 00:02:18,905 Tôi biết những người đã làm công việc này trong nhiều năm 59 00:02:18,905 --> 00:02:21,490 cơ thể của họ điều chỉnh để chịu được 60 00:02:21,490 --> 00:02:23,571 sức nặng trên cơ thể mình 61 00:02:23,571 --> 00:02:26,550 hàng tấn rác thải mỗi tuần. 62 00:02:26,550 --> 00:02:28,734 Có những nguy hiểm luôn rình rập. 63 00:02:28,734 --> 00:02:31,206 Theo Cục Thống kê Lao động, 64 00:02:31,206 --> 00:02:33,408 lao công là một trong mười công việc nguy hiểm nhất 65 00:02:33,408 --> 00:02:35,300 ở nước Mỹ, 66 00:02:35,300 --> 00:02:37,051 và tôi hiểu được lý do tại sao. 67 00:02:37,051 --> 00:02:38,472 Bạn di chuyển trên đường hàng ngày, 68 00:02:38,472 --> 00:02:39,433 và xe cộ chạy rất nhanh xung quanh bạn. 69 00:02:39,433 --> 00:02:41,317 Chỉ muốn vượt qua bạn, vì thế thường thì 70 00:02:41,317 --> 00:02:43,367 người lái xe ô tô không tập trung. 71 00:02:43,367 --> 00:02:45,193 Điều này thực sự rất tệ cho những người lao công. 72 00:02:45,193 --> 00:02:47,353 Lúc đó chính rác thải mang đầy những mối nguy hiểm 73 00:02:47,353 --> 00:02:49,372 rác thải thường bay ra khỏi xe tải 74 00:02:49,372 --> 00:02:51,453 và gây ra những mối nguy hiểm khủng khiếp 75 00:02:51,453 --> 00:02:54,268 Tôi cũng đã hiểu được sự tàn nhẫn của rác thải. 76 00:02:54,268 --> 00:02:55,579 Khi bạn bước xuống đường 77 00:02:55,579 --> 00:02:58,428 và nhìn thành phố từ đằng sau xe tải, 78 00:02:58,428 --> 00:03:00,214 bạn bắt đầu hiểu 79 00:03:00,214 --> 00:03:02,831 rác thải là điều tồn tại tự nhiên. 80 00:03:02,831 --> 00:03:05,287 Nó không ngừng được tạo ra. 81 00:03:05,287 --> 00:03:08,766 Cũng giống như một hình thức của sự hô hấp hay tuần hoàn. 82 00:03:08,766 --> 00:03:11,811 Rác thải luôn luôn trong quá trình vận động. 83 00:03:11,811 --> 00:03:13,859 Có những sự kỳ thị tồn tại. 84 00:03:13,859 --> 00:03:16,775 Bạn mặc bộ đồng phục lao công, và bạn trở thành người vô hình 85 00:03:16,775 --> 00:03:19,079 cho đến khi một ai đó cảm thấy khó chịu với bạn vì bất cứ lý do gì 86 00:03:19,079 --> 00:03:21,394 ví dụ như chiếc xe tải của bạn làm cản trở giao thông, 87 00:03:21,394 --> 00:03:24,045 hay bạn nghỉ giải lao quá gần nhà của họ, 88 00:03:24,045 --> 00:03:27,159 hay việc bạn uống cà phê ở nơi mà họ dùng bữa, 89 00:03:27,159 --> 00:03:29,569 bọn họ sẽ đến và chỉ trích bạn, 90 00:03:29,569 --> 00:03:32,831 và nói với bạn rằng họ không muốn bạn ở gần họ. 91 00:03:32,831 --> 00:03:35,263 Tôi thấy sự kỳ thị này thật phi lý, 92 00:03:35,263 --> 00:03:38,574 bởi vì tôi hoàn toàn tin rằng những người lao công 93 00:03:38,574 --> 00:03:40,254 là lực lượng lao động quan trọng nhất 94 00:03:40,254 --> 00:03:43,278 trên các con đường của thành phố, với 3 lý do. 95 00:03:43,278 --> 00:03:46,060 Họ là những người đầu tiên bảo vệ sức khoẻ của cộng đồng. 96 00:03:46,060 --> 00:03:48,466 Nếu họ không đem những rác thải này đi 97 00:03:48,466 --> 00:03:50,740 một cách hiệu quả và nhanh chóng mỗi ngày, 98 00:03:50,740 --> 00:03:53,451 rác thải sẽ bắt đầu rơi vãi mà không có gì bất cứ sự ngăn chặn nào, 99 00:03:53,451 --> 00:03:57,177 và những mối nguy hiểm đi kèm theo nó đe doạ đến chúng ta 100 00:03:57,177 --> 00:03:58,351 theo nhiều cách. 101 00:03:58,351 --> 00:04:01,322 Những căn bệnh mà chúng ta đã kiếm soát được ở một giới hạn nào đó trong nhiều thập kỷ, thế ký 102 00:04:01,322 --> 00:04:04,228 sẽ bùng phát trở lại và bắt đầu làm hại chúng ta. 103 00:04:04,228 --> 00:04:05,900 Nền kinh tế cần những người lao công. 104 00:04:05,900 --> 00:04:08,826 Nếu chúng ta không vứt đi những thứ cũ kỹ 105 00:04:08,826 --> 00:04:10,716 thì sẽ không có chỗ cho những thứ mới, 106 00:04:10,716 --> 00:04:12,785 và rồi cỗ máy nền kinh tế 107 00:04:12,785 --> 00:04:15,714 sẽ bắt đầu có những dấu hiệu hoạt động không tốt khi mà sự tiêu dùng vẫn được diễn ra không ngừng. 108 00:04:15,714 --> 00:04:19,778 Tôi không bào chữa cho chủ nghĩa tư bản, tôi chỉ đang chỉ ra mối quan hệ giữa chúng. 109 00:04:19,778 --> 00:04:21,766 Và đó là cái mà tôi gọi 110 00:04:21,766 --> 00:04:25,978 tốc độ trung bình cần thiết hằng năm 111 00:04:25,978 --> 00:04:27,027 Ý tôi là 112 00:04:27,027 --> 00:04:29,279 chúng ta đã thích nghi nhanh chóng với việc vận động 113 00:04:29,279 --> 00:04:31,411 trong thời hiện đại này. 114 00:04:31,411 --> 00:04:36,755 Chúng ta thường không quan tâm, sửa chữa, dọn dẹp, thu gom 115 00:04:36,755 --> 00:04:39,392 ly cà phê mà chúng ta uống, chiếc túi đựng đồ, 116 00:04:39,392 --> 00:04:40,877 chai nước. 117 00:04:40,877 --> 00:04:43,556 Chúng ta sử dụng chúng, vứt chúng đi, chúng ta chẳng nhớ gì về chúng, 118 00:04:43,556 --> 00:04:45,336 bởi vì chúng ta biết rằng sẽ có những người 119 00:04:45,336 --> 00:04:48,356 dọn dẹp chúng. 120 00:04:48,356 --> 00:04:50,803 Vì thế hôm nay tôi muốn đề nghị một vài cách 121 00:04:50,803 --> 00:04:55,317 suy nghĩ về việc dọn dẹp vệ sinh 122 00:04:55,317 --> 00:04:57,791 để cải thiện sự kỳ thị này 123 00:04:57,791 --> 00:05:00,022 và đưa họ vào cuộc trò chuyện này 124 00:05:00,022 --> 00:05:05,612 về cách để làm cho một thành phố trở nên bền vững và nhân văn 125 00:05:05,612 --> 00:05:09,773 Công việc của họ, theo tôi, là một nghi thức 126 00:05:09,773 --> 00:05:12,234 Họ ở trên đường tất cả các ngày, đều đặn. 127 00:05:12,234 --> 00:05:14,295 Ở nhiều thành phố, họ mặc đồng phục. 128 00:05:14,295 --> 00:05:16,164 Bạn biết rằng khi nào bạn cần đến họ. 129 00:05:16,164 --> 00:05:20,087 Và công việc của họ giúp chúng ta làm công việc của mình. 130 00:05:20,087 --> 00:05:22,878 Họ gần như là một hình thức của sự bảo đảm. 131 00:05:22,878 --> 00:05:24,615 Công việc hằng ngày mà họ vẫn duy trì 132 00:05:24,615 --> 00:05:26,605 giữ cho chúng ta an toàn khỏi chính chúng ta, 133 00:05:26,605 --> 00:05:29,242 khỏi những thứ rác rưởi, những bộ đồ cũ nát vứt đi, 134 00:05:29,242 --> 00:05:32,500 và công việc hằng ngày của họ sẽ luôn được diễn ra 135 00:05:32,500 --> 00:05:34,133 dù cho có bất cứ chuyện gì. 136 00:05:34,133 --> 00:05:37,857 Vào một ngày sau ngày 11 tháng 09 năm 2001, 137 00:05:37,857 --> 00:05:41,144 tôi nghe thấy tiếng gầm của chiếc xe tải chở rác trên đường, 138 00:05:41,144 --> 00:05:43,456 tôi đã ôm đứa con trai nuôi của mình chạy xuống cầu thang 139 00:05:43,456 --> 00:05:46,298 và ở đó có một người đàn ông đang tái chế lại giấy 140 00:05:46,298 --> 00:05:48,480 như công việc anh ta vẫn làm vào mỗi ngày thứ 4. 141 00:05:48,480 --> 00:05:50,900 Tôi đã cảm ơn anh ta vì vẫn tiếp tục công việc của mình 142 00:05:50,900 --> 00:05:53,025 vào ngày hôm đó và những ngày khác, 143 00:05:53,025 --> 00:05:55,626 rồi tôi bắt đầu khóc. 144 00:05:55,626 --> 00:05:57,310 Anh ta nhìn tôi, 145 00:05:57,310 --> 00:06:00,734 và ông chỉ gật đầu rồi nói, 146 00:06:00,734 --> 00:06:03,612 "Chúng ta sẽ ổn 147 00:06:03,612 --> 00:06:06,253 Chúng ta sẽ ổn cả thôi." 148 00:06:06,253 --> 00:06:07,606 Một thời gian ngắn sau đó, tôi bắt đầu 149 00:06:07,606 --> 00:06:08,986 nghiên cứu của mình về việc dọn dẹp vệ sinh, 150 00:06:08,986 --> 00:06:10,400 và tôi đã gặp lại người đàn ông ấy. 151 00:06:10,400 --> 00:06:13,317 Anh ta lên là Paulie, và chúng tôi đã làm việc cùng nhau nhiều lần, 152 00:06:13,317 --> 00:06:15,140 chúng tôi đã trở thành những người bạn tốt. 153 00:06:15,140 --> 00:06:17,967 Tôi muốn tin rằng Paulie đã nói đúng. 154 00:06:17,967 --> 00:06:20,169 Chúng ta rồi sẽ ổn thôi. 155 00:06:20,169 --> 00:06:22,146 Nhưng trong việc nỗ lực để định hình lại 156 00:06:22,146 --> 00:06:25,187 cách mà chúng ta tồn tại trên hành tinh này 157 00:06:25,187 --> 00:06:28,482 Chúng ta phải tính đến 158 00:06:28,482 --> 00:06:32,275 tất cả những chi phí, gồm có chi phí nhân lực 159 00:06:32,275 --> 00:06:33,779 lao động thực tế 160 00:06:33,779 --> 00:06:36,580 Và chúng ta cũng được thông tin đầy đủ 161 00:06:36,580 --> 00:06:38,798 để tiếp cận với những người làm công việc đó 162 00:06:38,798 --> 00:06:40,643 và nắm bắt công việc của họ 163 00:06:40,643 --> 00:06:42,396 theo cách mà chúng ta suy nghĩ 164 00:06:42,396 --> 00:06:45,646 cách chúng ta tạo nên các hệ thống bền vững 165 00:06:45,646 --> 00:06:49,125 những hệ thống có thể giải thoát chúng ta khỏi việc tái chế rác thải 166 00:06:49,125 --> 00:06:51,710 đó là một thành công đáng kể trong 40 năm qua, 167 00:06:51,710 --> 00:06:54,948 ở nước Mỹ và các nước trên khắp thế giới, 168 00:06:54,948 --> 00:06:57,750 và nâng chúng ta lên một chân trời rộng lớn hơn 169 00:06:57,750 --> 00:07:00,636 nơi mà chúng ta nhìn vào các hình thức khác của sự lãng phí 170 00:07:00,636 --> 00:07:02,121 có thể được giảm bớt đi 171 00:07:02,121 --> 00:07:04,854 từ hoạt động sản xuất và các nguồn lực công nghiệp. 172 00:07:04,854 --> 00:07:08,859 Rác thải của thành phố, cái mà chúng ta nghĩ tới khi chúng ta nói về rác 173 00:07:08,859 --> 00:07:12,857 chiếm 3% lượng rác của cả nước. 174 00:07:12,857 --> 00:07:15,244 Đó là một thống kê đáng chú ý. 175 00:07:15,244 --> 00:07:17,722 Mỗi ngày bạn trải qua 176 00:07:17,722 --> 00:07:19,248 theo dòng đời của mình, 177 00:07:19,248 --> 00:07:22,276 lần tới, khi bạn nhìn thấy một người 178 00:07:22,276 --> 00:07:25,419 đang dọn dẹp vệ sinh, 179 00:07:25,419 --> 00:07:27,908 hãy dành ra một khoảnh khắc để công nhận họ. 180 00:07:27,908 --> 00:07:32,500 Dành ra một khoảnh khắc để nói cảm ơn. 181 00:07:32,500 --> 00:07:35,854 (tiếng vỗ tay)