WEBVTT 00:00:00.315 --> 00:00:02.572 Yaklaşık on yaşındaydım 00:00:02.572 --> 00:00:04.271 ve babamla beraber 00:00:04.271 --> 00:00:07.031 New York eyaletinin kuzey kısmında vahşi bir alan olan 00:00:07.031 --> 00:00:10.026 Adirondack dağlarında bir kamp gezisindeydik. 00:00:10.026 --> 00:00:11.467 Güzel bir gündü. 00:00:11.467 --> 00:00:13.469 Orman parlıyordu. 00:00:13.469 --> 00:00:16.993 Güneş yaprakları buzlu cam gibi parlatıyordu, 00:00:16.993 --> 00:00:20.198 ve takip ettiğimiz patika olmasaydı, 00:00:20.198 --> 00:00:21.602 adeta o topraklarda yürüyen ilk insanların 00:00:21.602 --> 00:00:25.164 bizler olduğunu zannedebilirdik. NOTE Paragraph 00:00:25.164 --> 00:00:26.815 Kamp yerimize vardık. 00:00:26.815 --> 00:00:28.782 Uçurumda, berrak, 00:00:28.782 --> 00:00:31.478 güzel bir göle bakan bir kulübeydi, 00:00:31.478 --> 00:00:34.174 ve o anda korkunç bir şey keşfettim. 00:00:34.174 --> 00:00:37.272 Kulübenin arkasında bir çöplük vardı, 00:00:37.272 --> 00:00:38.730 belki 40 metre karelik, 00:00:38.730 --> 00:00:41.043 çürümüş elma artıkları, 00:00:41.043 --> 00:00:42.790 top gibi sarılmış alüminyum folyolar, 00:00:42.790 --> 00:00:44.539 ve eski bir ayakkabı ile dolu. 00:00:44.539 --> 00:00:47.110 Ve hayret içinde kaldım, 00:00:47.110 --> 00:00:50.542 çok sinirliydim, ve kafam çok karışmıştı. 00:00:50.542 --> 00:00:52.124 Getirdiklerini çöpe atamayacak 00:00:52.124 --> 00:00:54.082 kadar tembel olan kampçılar, 00:00:54.082 --> 00:00:57.927 arkalarından kimlerin temizlediğini zannediyor? NOTE Paragraph 00:00:57.927 --> 00:00:59.836 O soru benle kaldı, 00:00:59.836 --> 00:01:01.803 ve biraz basitleşti. 00:01:01.803 --> 00:01:04.179 Kim arkamızdan temizliyor? 00:01:04.179 --> 00:01:05.601 Nasıl ve nerede 00:01:05.601 --> 00:01:07.308 yaşadığınız önemli değil, 00:01:07.308 --> 00:01:09.898 İstanbul'da arkamızdan kim temizliyor? 00:01:09.898 --> 00:01:12.154 Rio'da, Paris'te ya da Londra'da 00:01:12.154 --> 00:01:14.683 arkamızdan kim temizliyor? 00:01:14.683 --> 00:01:16.255 Burada New York'ta, 00:01:16.255 --> 00:01:18.847 Temizlik Departmanı arkamızdan temizliyor, 00:01:18.847 --> 00:01:21.517 her gün 11.000 ton çöp ve 00:01:21.517 --> 00:01:25.879 2.000 ton geri dönüştürülebilen atık topluyor. 00:01:25.879 --> 00:01:28.512 Onları kişisel olarak tanımak istedim. 00:01:28.512 --> 00:01:31.358 Kimin bu işi aldığını anlamak istedim. 00:01:31.358 --> 00:01:33.877 Üniformayı giymek ve bu yükü 00:01:33.877 --> 00:01:35.531 taşımak nasıl bir şey? NOTE Paragraph 00:01:35.531 --> 00:01:38.184 Bu nedenle onlarla bir araştırma projesi başlattım. 00:01:38.184 --> 00:01:40.723 Kamyonlara bindim ve yollarda yürüdüm 00:01:40.723 --> 00:01:43.132 ve şehir boyunca ofis ve tesislerde insanlarla 00:01:43.132 --> 00:01:44.639 konuştum, 00:01:44.639 --> 00:01:46.378 ve çok şey öğrendim, 00:01:46.378 --> 00:01:48.727 ama hala yabancı biriydim. 00:01:48.727 --> 00:01:50.605 Daha derine inmeliydim. NOTE Paragraph 00:01:50.605 --> 00:01:53.721 O nedenle temizlik işçisi olarak işe girdim. 00:01:53.721 --> 00:01:56.368 Artık sadece kamyonlara binmiyordum. Onları kullanıyordum. 00:01:56.368 --> 00:01:59.513 Ve mekanik süpürgelerini kullandım ve karları temizledim. 00:01:59.513 --> 00:02:01.412 Olağanüstü bir ayrıcalık 00:02:01.412 --> 00:02:04.019 ve inanılmaz bir eğitimdi. NOTE Paragraph 00:02:04.019 --> 00:02:06.171 Herkes kokuyu soruyor. 00:02:06.171 --> 00:02:09.231 Koku var, ama düşündüğünüz kadar yaygın değil, 00:02:09.231 --> 00:02:10.745 ve kokunun gerçekten kötü olduğu günlerde, 00:02:10.745 --> 00:02:13.421 oldukça hızlı bir şekilde alışıyorsunuz. 00:02:13.421 --> 00:02:16.618 Ağırlığa alışmak çok uzun zaman sürüyor. 00:02:16.618 --> 00:02:18.905 Birkaç yıldır bu işi yapan ve hala her hafta 00:02:18.905 --> 00:02:21.490 tonlarca çöp taşımanın sıkıntısına 00:02:21.490 --> 00:02:23.571 alışmaya çalışan 00:02:23.571 --> 00:02:26.550 insanlar tanıyorum. NOTE Paragraph 00:02:26.550 --> 00:02:28.734 Bir de tehlike faktörü var. 00:02:28.734 --> 00:02:31.206 Çalışma İstatistikleri Bürosu'na göre, 00:02:31.206 --> 00:02:33.408 temizlik işi ülkedeki en tehlikeli 10 işten biri 00:02:33.408 --> 00:02:35.300 ve ben bunun nedenini 00:02:35.300 --> 00:02:37.051 öğrendim. 00:02:37.051 --> 00:02:38.472 Gün boyunca trafiğe girip, çıkıyorsun, 00:02:38.472 --> 00:02:39.433 ve her şey üzerine doğru geliyor. 00:02:39.433 --> 00:02:41.317 Sadece sizi geçmek istiyorlar, çoğu zaman 00:02:41.317 --> 00:02:43.367 motor sürücüleri yeterince dikkatli değil. 00:02:43.367 --> 00:02:45.193 Bu işçi için gerçekten kötü. 00:02:45.193 --> 00:02:47.353 Çöpün kendisi tehlikeli maddelerle dolu 00:02:47.353 --> 00:02:49.372 ve çoğu zaman kamyondan fırlayarak, 00:02:49.372 --> 00:02:51.453 zarara yol açıyor. NOTE Paragraph 00:02:51.453 --> 00:02:54.268 Ayrıca çöpün acımasızlığını öğrendim. 00:02:54.268 --> 00:02:55.579 Kaldırıma çıktığınızda 00:02:55.579 --> 00:02:58.428 ve şehri kamyonun arkasından gördüğünüzde, 00:02:58.428 --> 00:03:00.214 çöpün kendi başına doğanın bir gücü 00:03:00.214 --> 00:03:02.831 olduğunu anlıyorsunuz. 00:03:02.831 --> 00:03:05.287 Asla bitmiyor. 00:03:05.287 --> 00:03:08.766 Bir tür solunum ya da dolaşım gibi birşey. 00:03:08.766 --> 00:03:11.811 Her zaman hareket halinde olmalı. NOTE Paragraph 00:03:11.811 --> 00:03:13.859 Ve sonra bir de damga var. 00:03:13.859 --> 00:03:16.775 Üniformu giyiyorsunuz ve görünmez oluyorsunuz 00:03:16.775 --> 00:03:19.079 ta ki biri herhangi bir nedenle size kızgın olduğu zamana kadar 00:03:19.079 --> 00:03:21.394 ya kamyonunuzla trafiği tıkıyorsunuz, 00:03:21.394 --> 00:03:24.045 ya evlerine çok yakın bir yerde ara veriyorsunuz 00:03:24.045 --> 00:03:27.159 ya da büfelerinde kahve içiyorsunuz, 00:03:27.159 --> 00:03:29.569 ve size gelecekler ve aşağılayacaklar, 00:03:29.569 --> 00:03:32.831 ve yakınlarında olmanızı istemediklerini söyleyecekler. 00:03:32.831 --> 00:03:35.263 Damgayı özellikle ironik buluyorum, 00:03:35.263 --> 00:03:38.574 çünkü temizlik işçilerinin üç nedenden dolayı 00:03:38.574 --> 00:03:40.254 şehir sokaklarındaki en önemli işgücü 00:03:40.254 --> 00:03:43.278 olduklarını derinden inanıyorum. 00:03:43.278 --> 00:03:46.060 Onlar kamu sağlığının ilk koruyucuları. 00:03:46.060 --> 00:03:48.466 Eğer hergün çöpü verimli ve etkili 00:03:48.466 --> 00:03:50.740 bir şekilde almazlarsa, 00:03:50.740 --> 00:03:53.451 konteynerlardan dışarı akmaya başlıyor, 00:03:53.451 --> 00:03:57.177 ve barındırdıkları tehlikeler bizleri gerçekten 00:03:57.177 --> 00:03:58.351 tehdit ediyor. 00:03:58.351 --> 00:04:01.322 Yüzyıllardır kontrol altında tuttuğumuz hastalıklar 00:04:01.322 --> 00:04:04.228 tekrar ortaya çıkıyor ve bize zarar vermeye başlıyor. 00:04:04.228 --> 00:04:05.900 Ekonominin onlara ihtiyacı var. 00:04:05.900 --> 00:04:08.826 Eğer eski şeyleri atamazsak, 00:04:08.826 --> 00:04:10.716 yeni şeyler için hiç odamız kalmaz, 00:04:10.716 --> 00:04:12.785 böylece ekonominin motorları 00:04:12.785 --> 00:04:15.714 tüketim tehlike altında olduğunda bozulmaya başlar. 00:04:15.714 --> 00:04:19.778 Kapitalizmi savunmuyorum, sadece ilişkilerine dikkat çekiyorum. 00:04:19.778 --> 00:04:21.766 Ve sonra ortalama, gerekli 00:04:21.766 --> 00:04:25.978 gündelik hız dediğim birşey var. 00:04:25.978 --> 00:04:27.027 Demek istediğim şey 00:04:27.027 --> 00:04:29.279 sadece çağdaş yaşamımızda 00:04:29.279 --> 00:04:31.411 ne kadar hızlı hareket etmeye alışığız. 00:04:31.411 --> 00:04:36.755 Genellike kahve bardaklarımızı, plastik torbalarımızı, 00:04:36.755 --> 00:04:39.392 su şişelerimizi umursamayız, temizlemeyiz, 00:04:39.392 --> 00:04:40.877 yanımızda taşımayız. 00:04:40.877 --> 00:04:43.556 Onları kullanır, atar, unuturuz, 00:04:43.556 --> 00:04:45.336 çünkü öteki tarafta onu alacak 00:04:45.336 --> 00:04:48.356 bir işgücü olduğunu biliyoruz. NOTE Paragraph 00:04:48.356 --> 00:04:50.803 Bu nedenle bugün, bu damgayı belki yok etmeye 00:04:50.803 --> 00:04:55.317 ve sürdürebilir ve insani bir şehir kurmaya dair 00:04:55.317 --> 00:04:57.791 bu konuşmaya 00:04:57.791 --> 00:05:00.022 onları dahil etmeye yardımcı olacak 00:05:00.022 --> 00:05:05.612 temizlik konusu hakkında düşünmenin birkaç yolunu önermek istiyorum. 00:05:05.612 --> 00:05:09.773 Onların işi, bence, ayinsel birşey. 00:05:09.773 --> 00:05:12.234 Her gün ritmik bir şekilde sokaklardalar. 00:05:12.234 --> 00:05:14.295 Birçok şehirde üniforma giyiyorlar. 00:05:14.295 --> 00:05:16.164 Onların ne zaman geleceğini biliyorsunuz. 00:05:16.164 --> 00:05:20.087 Ve onların işi bizim işimizi yapmamızı sağlıyor. 00:05:20.087 --> 00:05:22.878 Neredeyse bir tür güvenceler. 00:05:22.878 --> 00:05:24.615 Sürdürdükleri akış 00:05:24.615 --> 00:05:26.605 bizleri kendimizden, artıklarımızdan, 00:05:26.605 --> 00:05:29.242 süprüntülerimizden koruyor, 00:05:29.242 --> 00:05:32.500 ve bu akış ne olursa olsun her zaman 00:05:32.500 --> 00:05:34.133 sürdürülmeli. NOTE Paragraph 00:05:34.133 --> 00:05:37.857 11 Eylül 2001'in ertesi günü, 00:05:37.857 --> 00:05:41.144 sokakta bir temizlik aracının gürlemesini duydum, 00:05:41.144 --> 00:05:43.456 ve bebeğime kucağıma aldım ve aşağı indim 00:05:43.456 --> 00:05:46.298 ve her Çarşamba günü yaptığı gibi kağıt geri dönüşümü 00:05:46.298 --> 00:05:48.480 hattını yapan bir adam vardı. 00:05:48.480 --> 00:05:50.900 Özellikle böyle bir günde işini yaptığı için 00:05:50.900 --> 00:05:53.025 ona teşekkür etmeye çalıştım, 00:05:53.025 --> 00:05:55.626 ama ağlamaya başladım. 00:05:55.626 --> 00:05:57.310 Ve o bana baktı 00:05:57.310 --> 00:06:00.734 ve sadece başını sağladı ve 00:06:00.734 --> 00:06:03.612 "İyi olacağız. 00:06:03.612 --> 00:06:06.253 İyi olacağız," dedi. 00:06:06.253 --> 00:06:07.606 Temizlik ile alakalı araştırmama 00:06:07.606 --> 00:06:08.986 başladıktan bir süre sonra 00:06:08.986 --> 00:06:10.400 onunla tekrar karşılaştım. 00:06:10.400 --> 00:06:13.317 Adı Paulie ve birçok sefer beraber çalıştık 00:06:13.317 --> 00:06:15.140 ve iyi arkadaş olduk. NOTE Paragraph 00:06:15.140 --> 00:06:17.967 Paulie'nin haklı olduğuna inanmak istiyorum. 00:06:17.967 --> 00:06:20.169 İyi olacağız. 00:06:20.169 --> 00:06:22.146 Ama bu gezegende bir tür olarak 00:06:22.146 --> 00:06:25.187 nasıl var olacağımızı değiştirmesi çabamıza, 00:06:25.187 --> 00:06:28.482 işgücünün son derece gerçek olan 00:06:28.482 --> 00:06:32.275 insan maliyeti dahil tüm maliyetlerini dahil etmeli ve 00:06:32.275 --> 00:06:33.779 dikkate almalıyız. 00:06:33.779 --> 00:06:36.580 Ayrıca bu işi yapan insanlara ulaşmalı 00:06:36.580 --> 00:06:38.798 ve onların uzmanlıklarından faydalanmalıyız, 00:06:38.798 --> 00:06:40.643 ve uzmanlıklarını edinmeliyiz 00:06:40.643 --> 00:06:42.396 ve son 40 yılda A.B.D 00:06:42.396 --> 00:06:45.646 ve dünya çapında kayda değer bir başarı olan, 00:06:45.646 --> 00:06:49.125 ev atıklarının geri dönüşümünden, üretim ve 00:06:49.125 --> 00:06:51.710 endüstriyel kaynaklardan ortaya çıkan başka tür 00:06:51.710 --> 00:06:54.948 atıklara yöneleceğimiz daha geniş ufka doğru 00:06:54.948 --> 00:06:57.750 bizleri yükseltecek sürdürülebilirlik etrafında 00:06:57.750 --> 00:07:00.636 farklı sistemler yaratabilmek konusunda 00:07:00.636 --> 00:07:02.121 nasıl düşünmemiz 00:07:02.121 --> 00:07:04.854 gerektiğini öğrenmeliyiz. 00:07:04.854 --> 00:07:08.859 Çöp hakkında konuştuğumuzda aklımıza gelen kamu atıkları, 00:07:08.859 --> 00:07:12.857 ülkenin atık akışının yüzde üçünü oluşturuyor. 00:07:12.857 --> 00:07:15.244 Olağanüstü bir istatistik. NOTE Paragraph 00:07:15.244 --> 00:07:17.722 Yani gününüzün yoğunluğunda, 00:07:17.722 --> 00:07:19.248 hayatınızın yoğunluğunda, 00:07:19.248 --> 00:07:22.276 bir daha ki sefer, işi arkanızdan temizlemek olan 00:07:22.276 --> 00:07:25.419 birini gördüğünüzde, 00:07:25.419 --> 00:07:27.908 onlara teşekkür etmek bir dakikanızı verin. 00:07:27.908 --> 00:07:32.500 Teşekkür etmek için bir an yaratın. NOTE Paragraph 00:07:32.500 --> 00:07:35.854 (Alkış)