WEBVTT 00:00:00.315 --> 00:00:02.572 Imala sam oko 10 godina 00:00:02.572 --> 00:00:04.271 i bila sam na kampovanju sa ocem 00:00:04.271 --> 00:00:07.031 u planinama Adirondek, u divljini 00:00:07.031 --> 00:00:10.026 u severnom delu države Njujork. 00:00:10.026 --> 00:00:11.467 Dan je bio predivan. 00:00:11.467 --> 00:00:13.469 Šuma je blistala. 00:00:13.469 --> 00:00:16.993 Lišće je od sunca sijalo kao vitraž 00:00:16.993 --> 00:00:20.198 i da nije bilo staze koju smo pratili 00:00:20.198 --> 00:00:21.602 skoro da smo mogli da zamislimo da smo 00:00:21.602 --> 00:00:25.164 prvi ljudi koji su tuda hodali. NOTE Paragraph 00:00:25.164 --> 00:00:26.815 Došli smo do našeg logorišta. 00:00:26.815 --> 00:00:28.782 To je bio običan krovni oslonac na strmini 00:00:28.782 --> 00:00:31.478 koji je gledao na predivno kristalno jezero 00:00:31.478 --> 00:00:34.174 i tada sam se užasnula. 00:00:34.174 --> 00:00:37.272 Iza krovnog oslonca bila je deponija, 00:00:37.272 --> 00:00:38.730 od možda tri kvadratna metra 00:00:38.730 --> 00:00:41.043 sa trulim ostacima jabuke, 00:00:41.043 --> 00:00:42.790 smotanom aluminijumskom folijom 00:00:42.790 --> 00:00:44.539 i mrtvom patikom. 00:00:44.539 --> 00:00:47.110 Bila sam zapanjena, 00:00:47.110 --> 00:00:50.542 veoma besna i duboko zbunjena. 00:00:50.542 --> 00:00:52.124 Kamperi koji su bili previše lenji 00:00:52.124 --> 00:00:54.082 da ponesu ono što su doneli - 00:00:54.082 --> 00:00:57.927 šta su mislili, ko će da počisti za njima? NOTE Paragraph 00:00:57.927 --> 00:00:59.836 Pitanje me je mučilo neko vreme 00:00:59.836 --> 00:01:01.803 i malo se pojednostavilo. 00:01:01.803 --> 00:01:04.179 Ko čisti za nama? 00:01:04.179 --> 00:01:05.601 Kako god da ovo postavite 00:01:05.601 --> 00:01:07.308 ili gde god da se postavite, 00:01:07.308 --> 00:01:09.898 ko čisti za nama u Istanbulu? 00:01:09.898 --> 00:01:12.154 Ko čisti za nama u Riju, 00:01:12.154 --> 00:01:14.683 Parizu ili Londonu? 00:01:14.683 --> 00:01:16.255 Ovde u Njujorku, 00:01:16.255 --> 00:01:18.847 Odeljenje za čistoću čisti za nama, 00:01:18.847 --> 00:01:21.517 uz zvuk 11 000 tona smeća 00:01:21.517 --> 00:01:25.879 i 2 000 tona materijala za recikliranje svakog dana. 00:01:25.879 --> 00:01:28.512 Htela sam da ih upoznam pojedinačno. 00:01:28.512 --> 00:01:31.358 Htela sam da shvatim ko preuzima posao. 00:01:31.358 --> 00:01:33.877 Kako je to nositi uniformu 00:01:33.877 --> 00:01:35.531 i takav teret? NOTE Paragraph 00:01:35.531 --> 00:01:38.184 Sa njima sam počela istraživački projekat. 00:01:38.184 --> 00:01:40.723 Vozila sam se u kamionama i pešačila maršrutama 00:01:40.723 --> 00:01:43.132 i intervjuisala sam ljude u kancelarijama i postrojenjima 00:01:43.132 --> 00:01:44.639 širom grada 00:01:44.639 --> 00:01:46.378 i dosta toga sam saznala, 00:01:46.378 --> 00:01:48.727 ali sam još bila autsajder. 00:01:48.727 --> 00:01:50.605 Morala sam da odem dublje. NOTE Paragraph 00:01:50.605 --> 00:01:53.721 Tako da sam se zaposlila kao radnica čistoće. 00:01:53.721 --> 00:01:56.368 Sada se nisam samo vozila u kamionima. Vozila sam kamione. 00:01:56.368 --> 00:01:59.513 Upravljala sam mehaničkim metlama i čistila sneg. 00:01:59.513 --> 00:02:01.412 Bila je to jedinstvena privilegija 00:02:01.412 --> 00:02:04.019 i neverovatno obučavanje. NOTE Paragraph 00:02:04.019 --> 00:02:06.171 Svi pitaju za smrad. 00:02:06.171 --> 00:02:09.231 Ima ga, ali nije tako dominantan kao što mislite, 00:02:09.231 --> 00:02:10.745 a danima kada je zaista loše, 00:02:10.745 --> 00:02:13.421 brzo se naviknete na njega. 00:02:13.421 --> 00:02:16.618 Treba dosta vremena da se priviknete na teret. 00:02:16.618 --> 00:02:18.905 Znam ljude koji su na poslu proveli nekoliko godina 00:02:18.905 --> 00:02:21.490 i čija tela su se još prilagođavala na teret 00:02:21.490 --> 00:02:23.571 nošenja tona smeća 00:02:23.571 --> 00:02:26.550 na svojim telima svake nedelje. NOTE Paragraph 00:02:26.550 --> 00:02:28.734 Tu je i opasnost. 00:02:28.734 --> 00:02:31.206 Prema Kancelariji za statistiku rada, 00:02:31.206 --> 00:02:33.408 posao u čistoći jedno je od 10 najopasnijih 00:02:33.408 --> 00:02:35.300 zanimanja u zemlji, 00:02:35.300 --> 00:02:37.051 a saznala sam i zašto. 00:02:37.051 --> 00:02:38.472 Ceo dan ste u saobraćaju 00:02:38.472 --> 00:02:39.433 koji juri oko vas. 00:02:39.433 --> 00:02:41.317 Samo bi hteli da vas zaobiđu, tako da često 00:02:41.317 --> 00:02:43.367 vozač ne obraća pažnju. 00:02:43.367 --> 00:02:45.193 To je jako loše za radnika. 00:02:45.193 --> 00:02:47.353 I samo smeće je puno opasnih stvari 00:02:47.353 --> 00:02:49.372 koje često izleću iz kamiona 00:02:49.372 --> 00:02:51.453 i prave užasnu štetu. NOTE Paragraph 00:02:51.453 --> 00:02:54.268 Takođe sam saznala o nemilosrdnosti smeća. 00:02:54.268 --> 00:02:55.579 Kada siđete s pločnika 00:02:55.579 --> 00:02:58.428 i vidite grad iz kamiona, 00:02:58.428 --> 00:03:00.214 počinjete da shvatate da je smeće 00:03:00.214 --> 00:03:02.831 kao sila prirode koja deluje sama na sebe. 00:03:02.831 --> 00:03:05.287 Nikada ne prestaje da se pojavljuje. 00:03:05.287 --> 00:03:08.766 Takođe je kao oblik disanja ili cirkulacije. 00:03:08.766 --> 00:03:11.811 Uvek mora da bude u pokretu. NOTE Paragraph 00:03:11.811 --> 00:03:13.859 A tu je i žig. 00:03:13.859 --> 00:03:16.775 Obučete uniformu i postajete nevidljivi 00:03:16.775 --> 00:03:19.079 dok se neko ne naljuti na vas iz nekog razloga, 00:03:19.079 --> 00:03:21.394 recimo, blokirali ste saobraćaj kamionom 00:03:21.394 --> 00:03:24.045 ili pravite pauzu preblizu njihovom domu 00:03:24.045 --> 00:03:27.159 ili pijete kafu u njihovom kafeu, 00:03:27.159 --> 00:03:29.569 i doći će i izgrdiće vas 00:03:29.569 --> 00:03:32.831 i reći vam da vas ne žele nigde blizu sebe. 00:03:32.831 --> 00:03:35.263 Žigosanje mi je posebno ironično 00:03:35.263 --> 00:03:38.574 jer čvrsto verujem da su radnici čistoće 00:03:38.574 --> 00:03:40.254 najbitnija radna snaga 00:03:40.254 --> 00:03:43.278 na ulicama grada, iz tri razloga. 00:03:43.278 --> 00:03:46.060 Oni su prvi čuvari javnog zdravlja. 00:03:46.060 --> 00:03:48.466 Ako ne odnose smeće, 00:03:48.466 --> 00:03:50.740 efikasno i efektivno svakog dana, 00:03:50.740 --> 00:03:53.451 ono počinje da curi iz kontejnera 00:03:53.451 --> 00:03:57.177 i opasnosti vezane za smeće nam prete 00:03:57.177 --> 00:03:58.351 na veoma stvarne načine. 00:03:58.351 --> 00:04:01.322 Zaraze s kojima nemamo problema decenijama i vekovima 00:04:01.322 --> 00:04:04.228 ponovo izleću i počinju da nam škode. 00:04:04.228 --> 00:04:05.900 Oni su potrebni ekonomiji. 00:04:05.900 --> 00:04:08.826 Ako ne možemo da izbacimo staro, 00:04:08.826 --> 00:04:10.716 nemamo mesta za novo, 00:04:10.716 --> 00:04:12.785 tako da pokretna snaga ekonomije 00:04:12.785 --> 00:04:15.714 počinje da zastaje kad se ugrozi potrošnja. 00:04:15.714 --> 00:04:19.778 Ne zastupam kapitalizam, samo ukazujem na povezanost. 00:04:19.778 --> 00:04:21.766 A tu je i ono što zovem 00:04:21.766 --> 00:04:25.978 našom prosečnom, neophodnom svakodnevnom brzinom. 00:04:25.978 --> 00:04:27.027 Pod time prosto mislim 00:04:27.027 --> 00:04:29.279 na to koliko brzo smo navkinuti da se krećemo 00:04:29.279 --> 00:04:31.411 u savremenom dobu. 00:04:31.411 --> 00:04:36.755 Obično nas nije briga za popravku, čišćenje, 00:04:36.755 --> 00:04:39.392 za to da nosimo našu šolju za kafu, našu torbu za kupovinu, 00:04:39.392 --> 00:04:40.877 našu flašicu vode. 00:04:40.877 --> 00:04:43.556 Koristimo ih, bacimo ih i zaboravimo na njih 00:04:43.556 --> 00:04:45.336 jer znamo da postoji radna snaga 00:04:45.336 --> 00:04:48.356 sa druge strane koja će ih pokupiti. NOTE Paragraph 00:04:48.356 --> 00:04:50.803 Danas želim da predložim par načina 00:04:50.803 --> 00:04:55.317 za razmišljanje o čistoći koji će možda pomoći 00:04:55.317 --> 00:04:57.791 da se ukloni žig 00:04:57.791 --> 00:05:00.022 i da se oni uvedu u ovaj razgovor 00:05:00.022 --> 00:05:05.612 o tome kako postići da grad bude održiv i human. 00:05:05.612 --> 00:05:09.773 Mislim da je njihov rad pomalo liturgijski. 00:05:09.773 --> 00:05:12.234 Svakog dana su na ulici u ritmu. 00:05:12.234 --> 00:05:14.295 U mnogo gradova nose uniforme. 00:05:14.295 --> 00:05:16.164 Znate kada da ih očekujete. 00:05:16.164 --> 00:05:20.087 I njihov posao omogućava naš. 00:05:20.087 --> 00:05:22.878 Oni su skoro neki oblik garancije. 00:05:22.878 --> 00:05:24.615 Tok koji održavaju 00:05:24.615 --> 00:05:26.605 čuva nas od nas samih, 00:05:26.605 --> 00:05:29.242 od naše nečistoće, odbačenih stvari 00:05:29.242 --> 00:05:32.500 i taj tok mora uvek da se održava 00:05:32.500 --> 00:05:34.133 bez obzira na sve. NOTE Paragraph 00:05:34.133 --> 00:05:37.857 Dan nakon 11. septrembra 2001., 00:05:37.857 --> 00:05:41.144 čula sam zavijanje đubretarskog kamiona na ulicama 00:05:41.144 --> 00:05:43.456 i zgrabila sam sina koji je tad bio novorođenče i potrčala dole 00:05:43.456 --> 00:05:46.298 i tu je bio čovek koji je išao svojom maršrutom za reciklažu papira 00:05:46.298 --> 00:05:48.480 isto kao i svake srede. 00:05:48.480 --> 00:05:50.900 Pokušala sam da mu se zahvalim za to što radi svoj posao 00:05:50.900 --> 00:05:53.025 baš tog dana, od svih dana, 00:05:53.025 --> 00:05:55.626 ali počela sam da plačem. 00:05:55.626 --> 00:05:57.310 I on me je pogledao 00:05:57.310 --> 00:06:00.734 i samo je klimnuo glavom i rekao: 00:06:00.734 --> 00:06:03.612 "Bićemo u redu. 00:06:03.612 --> 00:06:06.253 Bićemo u redu." 00:06:06.253 --> 00:06:07.606 Kasnije sam započela 00:06:07.606 --> 00:06:08.986 svoje istraživanje o čistoći 00:06:08.986 --> 00:06:10.400 i ponovo sam srela tog čoveka. 00:06:10.400 --> 00:06:13.317 Zove se Poli i radili smo zajedno mnogo puta 00:06:13.317 --> 00:06:15.140 i postali smo dobri prijatelji. NOTE Paragraph 00:06:15.140 --> 00:06:17.967 Želim da verujem da je Poli bio u pravu. 00:06:17.967 --> 00:06:20.169 Bićemo u redu. 00:06:20.169 --> 00:06:22.146 Ali u našim naporima da reorganizujemo 00:06:22.146 --> 00:06:25.187 svoje postojanje kao vrste na ovoj planeti, 00:06:25.187 --> 00:06:28.482 moramo da uračunamo i uzmemo u obzir 00:06:28.482 --> 00:06:32.275 sve troškove, uključujući i stvarni trošak 00:06:32.275 --> 00:06:33.779 ljudskog rada. 00:06:33.779 --> 00:06:36.580 I takođe treba da budemo dobro informisani 00:06:36.580 --> 00:06:38.798 da dopremo do ljudi koji obavljaju taj posao 00:06:38.798 --> 00:06:40.643 i dobijemo njihovo stručno mišljenje 00:06:40.643 --> 00:06:42.396 o tome kako razmišljamo o održivosti, 00:06:42.396 --> 00:06:45.646 kako pravimo sisteme oko nje, 00:06:45.646 --> 00:06:49.125 što će nas možda odvesti od recikliranja na pločniku, 00:06:49.125 --> 00:06:51.710 što je neverovatan uspeh za 40 godina, 00:06:51.710 --> 00:06:54.948 preko SAD i zemalja širom sveta, 00:06:54.948 --> 00:06:57.750 i podići nas do šireg horizonta 00:06:57.750 --> 00:07:00.636 gde posmatramo druge oblike otpada 00:07:00.636 --> 00:07:02.121 koji mogu da se smanje, 00:07:02.121 --> 00:07:04.854 od proizvodnje do industrijskih izvora. 00:07:04.854 --> 00:07:08.859 Komunalni otpad, na koji mislimo kada pričamo o smeću, 00:07:08.859 --> 00:07:12.857 obuhvata 3% protoka otpada u državi. 00:07:12.857 --> 00:07:15.244 To je neverovatna statistika. NOTE Paragraph 00:07:15.244 --> 00:07:17.722 Tako da u toku svojih dana, 00:07:17.722 --> 00:07:19.248 u toku svojih života, 00:07:19.248 --> 00:07:22.276 sledeći put kada vidite nekoga čiji je posao 00:07:22.276 --> 00:07:25.419 da čisti za vama, 00:07:25.419 --> 00:07:27.908 odvojite vreme da im odate priznanje. 00:07:27.908 --> 00:07:32.500 Da im kažete hvala. NOTE Paragraph 00:07:32.500 --> 00:07:35.854 (Aplauz)