1 00:00:00,315 --> 00:00:02,572 Imala sam oko 10 godina 2 00:00:02,572 --> 00:00:04,271 i bila sam na kampovanju sa ocem 3 00:00:04,271 --> 00:00:07,031 u planinama Adirondek, u divljini 4 00:00:07,031 --> 00:00:10,026 u severnom delu države Njujork. 5 00:00:10,026 --> 00:00:11,467 Dan je bio predivan. 6 00:00:11,467 --> 00:00:13,469 Šuma je blistala. 7 00:00:13,469 --> 00:00:16,993 Lišće je od sunca sijalo kao vitraž 8 00:00:16,993 --> 00:00:20,198 i da nije bilo staze koju smo pratili 9 00:00:20,198 --> 00:00:21,602 skoro da smo mogli da zamislimo da smo 10 00:00:21,602 --> 00:00:25,164 prvi ljudi koji su tuda hodali. 11 00:00:25,164 --> 00:00:26,815 Došli smo do našeg logorišta. 12 00:00:26,815 --> 00:00:28,782 To je bio običan krovni oslonac na strmini 13 00:00:28,782 --> 00:00:31,478 koji je gledao na predivno kristalno jezero 14 00:00:31,478 --> 00:00:34,174 i tada sam se užasnula. 15 00:00:34,174 --> 00:00:37,272 Iza krovnog oslonca bila je deponija, 16 00:00:37,272 --> 00:00:38,730 od možda tri kvadratna metra 17 00:00:38,730 --> 00:00:41,043 sa trulim ostacima jabuke, 18 00:00:41,043 --> 00:00:42,790 smotanom aluminijumskom folijom 19 00:00:42,790 --> 00:00:44,539 i mrtvom patikom. 20 00:00:44,539 --> 00:00:47,110 Bila sam zapanjena, 21 00:00:47,110 --> 00:00:50,542 veoma besna i duboko zbunjena. 22 00:00:50,542 --> 00:00:52,124 Kamperi koji su bili previše lenji 23 00:00:52,124 --> 00:00:54,082 da ponesu ono što su doneli - 24 00:00:54,082 --> 00:00:57,927 šta su mislili, ko će da počisti za njima? 25 00:00:57,927 --> 00:00:59,836 Pitanje me je mučilo neko vreme 26 00:00:59,836 --> 00:01:01,803 i malo se pojednostavilo. 27 00:01:01,803 --> 00:01:04,179 Ko čisti za nama? 28 00:01:04,179 --> 00:01:05,601 Kako god da ovo postavite 29 00:01:05,601 --> 00:01:07,308 ili gde god da se postavite, 30 00:01:07,308 --> 00:01:09,898 ko čisti za nama u Istanbulu? 31 00:01:09,898 --> 00:01:12,154 Ko čisti za nama u Riju, 32 00:01:12,154 --> 00:01:14,683 Parizu ili Londonu? 33 00:01:14,683 --> 00:01:16,255 Ovde u Njujorku, 34 00:01:16,255 --> 00:01:18,847 Odeljenje za čistoću čisti za nama, 35 00:01:18,847 --> 00:01:21,517 uz zvuk 11 000 tona smeća 36 00:01:21,517 --> 00:01:25,879 i 2 000 tona materijala za recikliranje svakog dana. 37 00:01:25,879 --> 00:01:28,512 Htela sam da ih upoznam pojedinačno. 38 00:01:28,512 --> 00:01:31,358 Htela sam da shvatim ko preuzima posao. 39 00:01:31,358 --> 00:01:33,877 Kako je to nositi uniformu 40 00:01:33,877 --> 00:01:35,531 i takav teret? 41 00:01:35,531 --> 00:01:38,184 Sa njima sam počela istraživački projekat. 42 00:01:38,184 --> 00:01:40,723 Vozila sam se u kamionama i pešačila maršrutama 43 00:01:40,723 --> 00:01:43,132 i intervjuisala sam ljude u kancelarijama i postrojenjima 44 00:01:43,132 --> 00:01:44,639 širom grada 45 00:01:44,639 --> 00:01:46,378 i dosta toga sam saznala, 46 00:01:46,378 --> 00:01:48,727 ali sam još bila autsajder. 47 00:01:48,727 --> 00:01:50,605 Morala sam da odem dublje. 48 00:01:50,605 --> 00:01:53,721 Tako da sam se zaposlila kao radnica čistoće. 49 00:01:53,721 --> 00:01:56,368 Sada se nisam samo vozila u kamionima. Vozila sam kamione. 50 00:01:56,368 --> 00:01:59,513 Upravljala sam mehaničkim metlama i čistila sneg. 51 00:01:59,513 --> 00:02:01,412 Bila je to jedinstvena privilegija 52 00:02:01,412 --> 00:02:04,019 i neverovatno obučavanje. 53 00:02:04,019 --> 00:02:06,171 Svi pitaju za smrad. 54 00:02:06,171 --> 00:02:09,231 Ima ga, ali nije tako dominantan kao što mislite, 55 00:02:09,231 --> 00:02:10,745 a danima kada je zaista loše, 56 00:02:10,745 --> 00:02:13,421 brzo se naviknete na njega. 57 00:02:13,421 --> 00:02:16,618 Treba dosta vremena da se priviknete na teret. 58 00:02:16,618 --> 00:02:18,905 Znam ljude koji su na poslu proveli nekoliko godina 59 00:02:18,905 --> 00:02:21,490 i čija tela su se još prilagođavala na teret 60 00:02:21,490 --> 00:02:23,571 nošenja tona smeća 61 00:02:23,571 --> 00:02:26,550 na svojim telima svake nedelje. 62 00:02:26,550 --> 00:02:28,734 Tu je i opasnost. 63 00:02:28,734 --> 00:02:31,206 Prema Kancelariji za statistiku rada, 64 00:02:31,206 --> 00:02:33,408 posao u čistoći jedno je od 10 najopasnijih 65 00:02:33,408 --> 00:02:35,300 zanimanja u zemlji, 66 00:02:35,300 --> 00:02:37,051 a saznala sam i zašto. 67 00:02:37,051 --> 00:02:38,472 Ceo dan ste u saobraćaju 68 00:02:38,472 --> 00:02:39,433 koji juri oko vas. 69 00:02:39,433 --> 00:02:41,317 Samo bi hteli da vas zaobiđu, tako da često 70 00:02:41,317 --> 00:02:43,367 vozač ne obraća pažnju. 71 00:02:43,367 --> 00:02:45,193 To je jako loše za radnika. 72 00:02:45,193 --> 00:02:47,353 I samo smeće je puno opasnih stvari 73 00:02:47,353 --> 00:02:49,372 koje često izleću iz kamiona 74 00:02:49,372 --> 00:02:51,453 i prave užasnu štetu. 75 00:02:51,453 --> 00:02:54,268 Takođe sam saznala o nemilosrdnosti smeća. 76 00:02:54,268 --> 00:02:55,579 Kada siđete s pločnika 77 00:02:55,579 --> 00:02:58,428 i vidite grad iz kamiona, 78 00:02:58,428 --> 00:03:00,214 počinjete da shvatate da je smeće 79 00:03:00,214 --> 00:03:02,831 kao sila prirode koja deluje sama na sebe. 80 00:03:02,831 --> 00:03:05,287 Nikada ne prestaje da se pojavljuje. 81 00:03:05,287 --> 00:03:08,766 Takođe je kao oblik disanja ili cirkulacije. 82 00:03:08,766 --> 00:03:11,811 Uvek mora da bude u pokretu. 83 00:03:11,811 --> 00:03:13,859 A tu je i žig. 84 00:03:13,859 --> 00:03:16,775 Obučete uniformu i postajete nevidljivi 85 00:03:16,775 --> 00:03:19,079 dok se neko ne naljuti na vas iz nekog razloga, 86 00:03:19,079 --> 00:03:21,394 recimo, blokirali ste saobraćaj kamionom 87 00:03:21,394 --> 00:03:24,045 ili pravite pauzu preblizu njihovom domu 88 00:03:24,045 --> 00:03:27,159 ili pijete kafu u njihovom kafeu, 89 00:03:27,159 --> 00:03:29,569 i doći će i izgrdiće vas 90 00:03:29,569 --> 00:03:32,831 i reći vam da vas ne žele nigde blizu sebe. 91 00:03:32,831 --> 00:03:35,263 Žigosanje mi je posebno ironično 92 00:03:35,263 --> 00:03:38,574 jer čvrsto verujem da su radnici čistoće 93 00:03:38,574 --> 00:03:40,254 najbitnija radna snaga 94 00:03:40,254 --> 00:03:43,278 na ulicama grada, iz tri razloga. 95 00:03:43,278 --> 00:03:46,060 Oni su prvi čuvari javnog zdravlja. 96 00:03:46,060 --> 00:03:48,466 Ako ne odnose smeće, 97 00:03:48,466 --> 00:03:50,740 efikasno i efektivno svakog dana, 98 00:03:50,740 --> 00:03:53,451 ono počinje da curi iz kontejnera 99 00:03:53,451 --> 00:03:57,177 i opasnosti vezane za smeće nam prete 100 00:03:57,177 --> 00:03:58,351 na veoma stvarne načine. 101 00:03:58,351 --> 00:04:01,322 Zaraze s kojima nemamo problema decenijama i vekovima 102 00:04:01,322 --> 00:04:04,228 ponovo izleću i počinju da nam škode. 103 00:04:04,228 --> 00:04:05,900 Oni su potrebni ekonomiji. 104 00:04:05,900 --> 00:04:08,826 Ako ne možemo da izbacimo staro, 105 00:04:08,826 --> 00:04:10,716 nemamo mesta za novo, 106 00:04:10,716 --> 00:04:12,785 tako da pokretna snaga ekonomije 107 00:04:12,785 --> 00:04:15,714 počinje da zastaje kad se ugrozi potrošnja. 108 00:04:15,714 --> 00:04:19,778 Ne zastupam kapitalizam, samo ukazujem na povezanost. 109 00:04:19,778 --> 00:04:21,766 A tu je i ono što zovem 110 00:04:21,766 --> 00:04:25,978 našom prosečnom, neophodnom svakodnevnom brzinom. 111 00:04:25,978 --> 00:04:27,027 Pod time prosto mislim 112 00:04:27,027 --> 00:04:29,279 na to koliko brzo smo navkinuti da se krećemo 113 00:04:29,279 --> 00:04:31,411 u savremenom dobu. 114 00:04:31,411 --> 00:04:36,755 Obično nas nije briga za popravku, čišćenje, 115 00:04:36,755 --> 00:04:39,392 za to da nosimo našu šolju za kafu, našu torbu za kupovinu, 116 00:04:39,392 --> 00:04:40,877 našu flašicu vode. 117 00:04:40,877 --> 00:04:43,556 Koristimo ih, bacimo ih i zaboravimo na njih 118 00:04:43,556 --> 00:04:45,336 jer znamo da postoji radna snaga 119 00:04:45,336 --> 00:04:48,356 sa druge strane koja će ih pokupiti. 120 00:04:48,356 --> 00:04:50,803 Danas želim da predložim par načina 121 00:04:50,803 --> 00:04:55,317 za razmišljanje o čistoći koji će možda pomoći 122 00:04:55,317 --> 00:04:57,791 da se ukloni žig 123 00:04:57,791 --> 00:05:00,022 i da se oni uvedu u ovaj razgovor 124 00:05:00,022 --> 00:05:05,612 o tome kako postići da grad bude održiv i human. 125 00:05:05,612 --> 00:05:09,773 Mislim da je njihov rad pomalo liturgijski. 126 00:05:09,773 --> 00:05:12,234 Svakog dana su na ulici u ritmu. 127 00:05:12,234 --> 00:05:14,295 U mnogo gradova nose uniforme. 128 00:05:14,295 --> 00:05:16,164 Znate kada da ih očekujete. 129 00:05:16,164 --> 00:05:20,087 I njihov posao omogućava naš. 130 00:05:20,087 --> 00:05:22,878 Oni su skoro neki oblik garancije. 131 00:05:22,878 --> 00:05:24,615 Tok koji održavaju 132 00:05:24,615 --> 00:05:26,605 čuva nas od nas samih, 133 00:05:26,605 --> 00:05:29,242 od naše nečistoće, odbačenih stvari 134 00:05:29,242 --> 00:05:32,500 i taj tok mora uvek da se održava 135 00:05:32,500 --> 00:05:34,133 bez obzira na sve. 136 00:05:34,133 --> 00:05:37,857 Dan nakon 11. septrembra 2001., 137 00:05:37,857 --> 00:05:41,144 čula sam zavijanje đubretarskog kamiona na ulicama 138 00:05:41,144 --> 00:05:43,456 i zgrabila sam sina koji je tad bio novorođenče i potrčala dole 139 00:05:43,456 --> 00:05:46,298 i tu je bio čovek koji je išao svojom maršrutom za reciklažu papira 140 00:05:46,298 --> 00:05:48,480 isto kao i svake srede. 141 00:05:48,480 --> 00:05:50,900 Pokušala sam da mu se zahvalim za to što radi svoj posao 142 00:05:50,900 --> 00:05:53,025 baš tog dana, od svih dana, 143 00:05:53,025 --> 00:05:55,626 ali počela sam da plačem. 144 00:05:55,626 --> 00:05:57,310 I on me je pogledao 145 00:05:57,310 --> 00:06:00,734 i samo je klimnuo glavom i rekao: 146 00:06:00,734 --> 00:06:03,612 "Bićemo u redu. 147 00:06:03,612 --> 00:06:06,253 Bićemo u redu." 148 00:06:06,253 --> 00:06:07,606 Kasnije sam započela 149 00:06:07,606 --> 00:06:08,986 svoje istraživanje o čistoći 150 00:06:08,986 --> 00:06:10,400 i ponovo sam srela tog čoveka. 151 00:06:10,400 --> 00:06:13,317 Zove se Poli i radili smo zajedno mnogo puta 152 00:06:13,317 --> 00:06:15,140 i postali smo dobri prijatelji. 153 00:06:15,140 --> 00:06:17,967 Želim da verujem da je Poli bio u pravu. 154 00:06:17,967 --> 00:06:20,169 Bićemo u redu. 155 00:06:20,169 --> 00:06:22,146 Ali u našim naporima da reorganizujemo 156 00:06:22,146 --> 00:06:25,187 svoje postojanje kao vrste na ovoj planeti, 157 00:06:25,187 --> 00:06:28,482 moramo da uračunamo i uzmemo u obzir 158 00:06:28,482 --> 00:06:32,275 sve troškove, uključujući i stvarni trošak 159 00:06:32,275 --> 00:06:33,779 ljudskog rada. 160 00:06:33,779 --> 00:06:36,580 I takođe treba da budemo dobro informisani 161 00:06:36,580 --> 00:06:38,798 da dopremo do ljudi koji obavljaju taj posao 162 00:06:38,798 --> 00:06:40,643 i dobijemo njihovo stručno mišljenje 163 00:06:40,643 --> 00:06:42,396 o tome kako razmišljamo o održivosti, 164 00:06:42,396 --> 00:06:45,646 kako pravimo sisteme oko nje, 165 00:06:45,646 --> 00:06:49,125 što će nas možda odvesti od recikliranja na pločniku, 166 00:06:49,125 --> 00:06:51,710 što je neverovatan uspeh za 40 godina, 167 00:06:51,710 --> 00:06:54,948 preko SAD i zemalja širom sveta, 168 00:06:54,948 --> 00:06:57,750 i podići nas do šireg horizonta 169 00:06:57,750 --> 00:07:00,636 gde posmatramo druge oblike otpada 170 00:07:00,636 --> 00:07:02,121 koji mogu da se smanje, 171 00:07:02,121 --> 00:07:04,854 od proizvodnje do industrijskih izvora. 172 00:07:04,854 --> 00:07:08,859 Komunalni otpad, na koji mislimo kada pričamo o smeću, 173 00:07:08,859 --> 00:07:12,857 obuhvata 3% protoka otpada u državi. 174 00:07:12,857 --> 00:07:15,244 To je neverovatna statistika. 175 00:07:15,244 --> 00:07:17,722 Tako da u toku svojih dana, 176 00:07:17,722 --> 00:07:19,248 u toku svojih života, 177 00:07:19,248 --> 00:07:22,276 sledeći put kada vidite nekoga čiji je posao 178 00:07:22,276 --> 00:07:25,419 da čisti za vama, 179 00:07:25,419 --> 00:07:27,908 odvojite vreme da im odate priznanje. 180 00:07:27,908 --> 00:07:32,500 Da im kažete hvala. 181 00:07:32,500 --> 00:07:35,854 (Aplauz)