1 00:00:00,315 --> 00:00:02,572 حدوداً ۱۰ ساله بودم 2 00:00:02,572 --> 00:00:04,271 که با پدرم در کوههای آندریونداک، اردو زدیم، 3 00:00:04,271 --> 00:00:07,031 منطقه ای بکر، 4 00:00:07,031 --> 00:00:10,026 در بخش شمالی نیویورک. 5 00:00:10,026 --> 00:00:11,467 روز زیبایی بود. 6 00:00:11,467 --> 00:00:13,469 جنگل می درخشید. 7 00:00:13,469 --> 00:00:16,993 خورشید باعث می شد برگها مثل شیشهی خراش داده شده بدرخشند، 8 00:00:16,993 --> 00:00:20,198 و اگر جاده ای که داشتیم روی آن راه می رفتیم نبود، 9 00:00:20,198 --> 00:00:21,602 تقریباً می توانستیم وانمود کنیم که 10 00:00:21,602 --> 00:00:25,164 اولین انسانهایی هستیم که تا به حال در آن جا قدم گذاشته ایم. 11 00:00:25,164 --> 00:00:26,815 ما به محل اردو زدن رفتیم. 12 00:00:26,815 --> 00:00:28,782 آن جا آلاچیق کوچکی بود که در یک سراشیبی ساخته شده بود، 13 00:00:28,782 --> 00:00:31,478 و به سمت دریاچهی زیبا و درخشانی دید داشت، 14 00:00:31,478 --> 00:00:34,174 تا این که آن منظره ی وحشتناک را دیدم. 15 00:00:34,174 --> 00:00:37,272 در پشت آن آلاچیق کپه ای از زباله بود، 16 00:00:37,272 --> 00:00:38,730 که مساحتی در حدود 4 متر مربع داشت، 17 00:00:38,730 --> 00:00:41,043 و پر از سیبهای گاز خورده ی گندیده 18 00:00:41,043 --> 00:00:42,790 و ورقههای آلومینیوم مچاله شده، 19 00:00:42,790 --> 00:00:44,539 و یک کفش ورزشی پاره بود. 20 00:00:44,539 --> 00:00:47,110 من تعجب زده، 21 00:00:47,110 --> 00:00:50,542 خیلی عصبانی و فوق العاده گیج بودم. 22 00:00:50,542 --> 00:00:52,124 کسانی که در این جا اردو زده بودند آن قدر تنبل بودند 23 00:00:52,124 --> 00:00:54,082 که زورشان می آمد چیز هایی را که با خودشان آورده بودند ببرند، 24 00:00:54,082 --> 00:00:57,927 آنها با خودشان فکر می کردند چه کسی قرار است آن جا را تمیز کند؟ 25 00:00:57,927 --> 00:00:59,836 این سؤال در ذهن من باقی ماند، 26 00:00:59,836 --> 00:01:01,803 و البته کمی مختصرتر شد. 27 00:01:01,803 --> 00:01:04,179 چه کسی محیط زندگی ما را تمیز می کند؟ 28 00:01:04,179 --> 00:01:05,601 هر کسی که باشید، 29 00:01:05,601 --> 00:01:07,308 و در هر کجای جهان که باشید، 30 00:01:07,308 --> 00:01:09,898 چه کسی محیط زندگی شما را در استانبول تمیز می کند؟ 31 00:01:09,898 --> 00:01:12,154 چه کسی محیط زندگی شما را در ریو، 32 00:01:12,154 --> 00:01:14,683 یا پاریس یا لندن تمیز می کند؟ 33 00:01:14,683 --> 00:01:16,255 این جا در نیویورک، 34 00:01:16,255 --> 00:01:18,847 سازمان شهرداری محیط زندگی ما را تمیز می کند، 35 00:01:18,847 --> 00:01:21,517 و تا ۱۱٫۰۰۰ تن زباله 36 00:01:21,517 --> 00:01:25,879 و ۲٫۰۰۰ تن مواد بازیافتی را از سطح شهر جمع آوری می کنند. 37 00:01:25,879 --> 00:01:28,512 من می خواستم آنها را به اسم بشناسم. 38 00:01:28,512 --> 00:01:31,358 من می خواستم بدانم چه کسی این کار را انجام می دهد. 39 00:01:31,358 --> 00:01:33,877 پوشیدن آن یونیفرم و جا به جا کردن کیسهها چه حسی دارد؟ 40 00:01:33,877 --> 00:01:35,531 پوشیدن آن یونیفرم و جا به جا کردن کیسه ها چه حسی دارد؟ 41 00:01:35,531 --> 00:01:38,184 پس من یک پروژهی تحقیقاتی را در مورد آنها شروع کردم. 42 00:01:38,184 --> 00:01:40,723 من در کامیون آن ها نشستم و مسیرهایی را با آنها راه رفتم 43 00:01:40,723 --> 00:01:43,132 و با آنها در ادارات و مؤسسات مختلف 44 00:01:43,132 --> 00:01:44,639 در سراسر شهر مصاحبه کردم، 45 00:01:44,639 --> 00:01:46,378 و چیزهای زیادی از آنها یاد گرفتم، 46 00:01:46,378 --> 00:01:48,727 اما هنوز برای آنها یک غریبه بودم. 47 00:01:48,727 --> 00:01:50,605 من باید به میان آنها می رفتم. 48 00:01:50,605 --> 00:01:53,721 بنابراین به عنوان یک کارگر شهرداری استخدام شدم. 49 00:01:53,721 --> 00:01:56,368 من دیگر تنها در کامیون آنها ننشسته بودم. من راننده ی آن کامیونها بودم. 50 00:01:56,368 --> 00:01:59,513 و با کامیونهای مجهز به جاروی مکانیکی کار کردم و برفها را جارو کردم. 51 00:01:59,513 --> 00:02:01,412 این موقعیتی بی نظیر 52 00:02:01,412 --> 00:02:04,019 و درسی فوق العاده بود. 53 00:02:04,019 --> 00:02:06,171 همه در مورد بویی که احساس می کردم می پرسند. 54 00:02:06,171 --> 00:02:09,231 این بو وجود دارد، منتها آن قدر ها هم که شما فکر می کنید همیشه و همه جا نیست، 55 00:02:09,231 --> 00:02:10,745 و روزهایی که شدت این بو زیاد می شود، 56 00:02:10,745 --> 00:02:13,421 شما سریع به آن عادت می کنید. 57 00:02:13,421 --> 00:02:16,618 اما زمان زیادی می برد تا شما به وزن این کیسه ها عادت کنید. 58 00:02:16,618 --> 00:02:18,905 من افرادی را با سابقه ی چند ساله می شناختم 59 00:02:18,905 --> 00:02:21,490 که کمرشان زیر وزن این زباله ها 60 00:02:21,490 --> 00:02:23,571 که به چندین هزار تن در هر هفته می رسید 61 00:02:23,571 --> 00:02:26,550 خم شده بود و حالت گرفته بود. 62 00:02:26,550 --> 00:02:28,734 و اما خطر اصلی کار. 63 00:02:28,734 --> 00:02:31,206 بنا به آمارگیری اتحادیه ی کارگری، 64 00:02:31,206 --> 00:02:33,408 کارگری در سازمان شهرداری یکی از ۱۰ شغل خطرناک 65 00:02:33,408 --> 00:02:35,300 در این کشور است، 66 00:02:35,300 --> 00:02:37,051 و من فهمیدم که چرا. 67 00:02:37,051 --> 00:02:38,472 یک کارگر شهرداری تمام روز در خیابان ها است، 68 00:02:38,472 --> 00:02:39,433 و خطر تصادف دائم او را تهدید می کند. 69 00:02:39,433 --> 00:02:41,317 وسایل نقلیه می خواهند سریع تر از کنار او رد شوند، 70 00:02:41,317 --> 00:02:43,367 و گاهی مواقع، موتور سوار ها بی احتیاطی می کنند. 71 00:02:43,367 --> 00:02:45,193 چنین چیزی برای یک کارگر خیلی خطرناک است. 72 00:02:45,193 --> 00:02:47,353 و خود زباله هم پر از مواد سمی است 73 00:02:47,353 --> 00:02:49,372 که در غالب مواقع از پشت کامیون شهرداری متصاعد می شود 74 00:02:49,372 --> 00:02:51,453 و آسیب های شدیدی به آن ها می رساند. 75 00:02:51,453 --> 00:02:54,268 من در مورد بی رحمی زبالهها فهمیدم. 76 00:02:54,268 --> 00:02:55,579 وقتی شما از جدول خیابان این طرف تر می آیید، 77 00:02:55,579 --> 00:02:58,428 و شهر را از پشت یک کامیون نگاه می کنید، 78 00:02:58,428 --> 00:03:00,214 می فهمید که زبالهها 79 00:03:00,214 --> 00:03:02,831 مثل نیروی طبیعت علیه خودش هستند. 80 00:03:02,831 --> 00:03:05,287 هرگز متوقف نمی شوند. 81 00:03:05,287 --> 00:03:08,766 این روند همین طور مثل نفس کشیدن یا گردش خون است. 82 00:03:08,766 --> 00:03:11,811 همیشه باید در حرکت باشد. 83 00:03:11,811 --> 00:03:13,859 و مشکل بعدی دید بد جامعه است. 84 00:03:13,859 --> 00:03:16,775 وقتی که یک کارگر یونیفرم شهرداری را بپوشد، هیچکس او را نمی بیند، 85 00:03:16,775 --> 00:03:19,079 مگر این که کسانی به هر دلیلی از دست او عصبانی شود، 86 00:03:19,079 --> 00:03:21,394 مثلاً به خاطر این که راه را با کامیونش بند آورده است، 87 00:03:21,394 --> 00:03:24,045 یا وقتی دارند استراحت می کند بیش از حد به خانه شان نزدیک است، 88 00:03:24,045 --> 00:03:27,159 یا این که در قهوه خانه ی آنها قهوه می خورد، 89 00:03:27,159 --> 00:03:29,569 و آنها می آیند و او را تحقیر می کنند، 90 00:03:29,569 --> 00:03:32,831 و می گویند که دوست ندارند نزدیکشان باشد. 91 00:03:32,831 --> 00:03:35,263 به نظر من این دید بد خیلی عجیب بود، 92 00:03:35,263 --> 00:03:38,574 چون من قویاً باور داشتم که کارگران شهرداری 93 00:03:38,574 --> 00:03:40,254 مهم ترین نیروهای عملیاتی 94 00:03:40,254 --> 00:03:43,278 در خیابانهای شهر هستند؛ به سه دلیل. 95 00:03:43,278 --> 00:03:46,060 آنها حافظان سلامت جامعه هستند. 96 00:03:46,060 --> 00:03:48,466 و اگر آنها زباله ها را هر روز 97 00:03:48,466 --> 00:03:50,740 سریع و به طور کامل جمع آوری نکنند، 98 00:03:50,740 --> 00:03:53,451 محتویات آن شروع به نشت کردن به بیرون می کنند، 99 00:03:53,451 --> 00:03:57,177 و خطرات آنها ما را به طور جدی تهدید می کنند. 100 00:03:57,177 --> 00:03:58,351 و خطرات آنها ما را به طور جدی تهدید می کنند. 101 00:03:58,351 --> 00:04:01,322 بیماریهایی که به مدت ده ها و صد ها سال ریشه کن شده بودند، 102 00:04:01,322 --> 00:04:04,228 مجدداً با قدرت تمام حمله می کنند و انسانها را مبتلا می کنند. 103 00:04:04,228 --> 00:04:05,900 اقتصاد به آنها نیاز دارد. 104 00:04:05,900 --> 00:04:08,826 اگر ما نتوانیم محصولات قدیمی را دور بیندازیم، 105 00:04:08,826 --> 00:04:10,716 جایی برای محصولات جدید نداریم، 106 00:04:10,716 --> 00:04:12,785 و وقتی تقاضای جامعه پایین بیاید، 107 00:04:12,785 --> 00:04:15,714 سیستم اقتصادی با مشکل جدی مواجه می شود. 108 00:04:15,714 --> 00:04:19,778 من از نظام سرمایه داری دفاع نمی کنم، بلکه تنها دارم به رابطه ی بین آنها اشاره می کنم. 109 00:04:19,778 --> 00:04:21,766 و مورد بعدی چیزی است که به آن می گویم، 110 00:04:21,766 --> 00:04:25,978 سرعت متوسط شبانه روزی حیاتی ما. 111 00:04:25,978 --> 00:04:27,027 منظور من از آن این است که 112 00:04:27,027 --> 00:04:29,279 در عصر حاضر باید چقدر سریع عمل کنیم. 113 00:04:29,279 --> 00:04:31,411 در عصر حاضر باید چقدر سریع عمل کنیم. 114 00:04:31,411 --> 00:04:36,755 ما خیلی به تعمیر، تمیز کردن و جا به جا کردنِ 115 00:04:36,755 --> 00:04:39,392 فنجان قهوه مان، کیسهی خریدمان، 116 00:04:39,392 --> 00:04:40,877 و بطری آبمان اهمیت نمی دهیم. 117 00:04:40,877 --> 00:04:43,556 ما از آنها استفاده می کنیم، آنها را دور می اندازیم، و فراموششان می کنیم، 118 00:04:43,556 --> 00:04:45,336 چون ما می دانیم کارگرانی وجود دارند 119 00:04:45,336 --> 00:04:48,356 که آنها را جمع آوری می کنند. 120 00:04:48,356 --> 00:04:50,803 من می خواهم امروز راههایی را 121 00:04:50,803 --> 00:04:55,317 درباره ی نحوهی تفکر درباره ی نظافت شهری پیشنهاد کنم، 122 00:04:55,317 --> 00:04:57,791 تا شاید این دید بد جامعه اصلاح شود 123 00:04:57,791 --> 00:05:00,022 و در این باره بحث کنیم که 124 00:05:00,022 --> 00:05:05,612 چگونه شهری قابل تحمل با مردمی مهربان بسازیم. 125 00:05:05,612 --> 00:05:09,773 کار آنها، به نظر من، نوعی عبادت است. 126 00:05:09,773 --> 00:05:12,234 آنها هر روز به طور مرتب به خیابانها می آیند. 127 00:05:12,234 --> 00:05:14,295 آنها در بسیاری از شهرها یک یونیفرم یکسان می پوشند. 128 00:05:14,295 --> 00:05:16,164 شما می دانید چه زمانی باید منتظر آنها باشید. 129 00:05:16,164 --> 00:05:20,087 و کار آنها به ما اجازه می دهد تا ما بتوانیم به کار خودمان برسیم. 130 00:05:20,087 --> 00:05:22,878 کار آنها نوعی اطمینان بخشی است. 131 00:05:22,878 --> 00:05:24,615 جریانی را که آنها برقرار نگه می دارند، 132 00:05:24,615 --> 00:05:26,605 ما را از آسیب های خودمان، 133 00:05:26,605 --> 00:05:29,242 از پسماند های خودمان و از دورریزهای خودمان حفظ می کند، 134 00:05:29,242 --> 00:05:32,500 و هر اتفاقی که بیفتد، 135 00:05:32,500 --> 00:05:34,133 این جریان باید برای همیشه برقرار باشد. 136 00:05:34,133 --> 00:05:37,857 فردای روزی که حادثه ی ۱۱ سپتامبر سال ۲۰۰۱ رخ داد (عملیات تروریستی برج های دوقلو) 137 00:05:37,857 --> 00:05:41,144 من صدای کامیون شهرداری را در خیابان شنیدم، 138 00:05:41,144 --> 00:05:43,456 و پسر کوچکم را بغلم گرفتم و به بیرون از خانه دویدم، 139 00:05:43,456 --> 00:05:46,298 و مردی را آن جا دیدم که داشت کاغذ های بازیافتی را جمع آوری می کرد، 140 00:05:46,298 --> 00:05:48,480 دقیقاً همان طور که هر چهارشنبه این کار را انجام می داد. 141 00:05:48,480 --> 00:05:50,900 و من تلاش کردم تا از او بابت کاری که در آن روز به خصوص 142 00:05:50,900 --> 00:05:53,025 مثل تمامی روزهای دیگر انجام می داد تشکر کنم، 143 00:05:53,025 --> 00:05:55,626 اما گریه ام گرفت. 144 00:05:55,626 --> 00:05:57,310 و او به من نگاه کرد، 145 00:05:57,310 --> 00:06:00,734 و تنها سرش را تکان داد، و گفت، 146 00:06:00,734 --> 00:06:03,612 "همه چیز بهتر می شود. 147 00:06:03,612 --> 00:06:06,253 همه چیز بهتر می شود." 148 00:06:06,253 --> 00:06:07,606 کمی بعد من تحقیقاتم را 149 00:06:07,606 --> 00:06:08,986 در مورد کارگران شهرداری شروع کردم، 150 00:06:08,986 --> 00:06:10,400 و آن مرد را دوباره ملاقات کردم. 151 00:06:10,400 --> 00:06:13,317 اسم او پائولی است، و ما چندین بار با هم کار کردیم، 152 00:06:13,317 --> 00:06:15,140 و دوستان خوبی شدیم. 153 00:06:15,140 --> 00:06:17,967 من می خواهم باور کنم که حق با پائولی بود. 154 00:06:17,967 --> 00:06:20,169 همه چیز بهتر می شود. 155 00:06:20,169 --> 00:06:22,146 اما در تلاشی که برای تغییر ساختار بشریت بر روی زمین انجام می دهیم، 156 00:06:22,146 --> 00:06:25,187 اما در تلاشی که برای تغییر ساختار بشریت بر روی زمین انجام می دهیم، 157 00:06:25,187 --> 00:06:28,482 باید تمامی هزینههای آن را در نظر بگیریم و بپردازیم، 158 00:06:28,482 --> 00:06:32,275 از جمله ارزش انسانی گرانبهای کارگر. 159 00:06:32,275 --> 00:06:33,779 از جمله ارزش انسانی گرانبهای کارگر. 160 00:06:33,779 --> 00:06:36,580 و همین طور باید کاملاً در این زمینه مطلع شویم 161 00:06:36,580 --> 00:06:38,798 تا سراغ آن کارگران شهرداری برویم 162 00:06:38,798 --> 00:06:40,643 و از تجربه ی آنها 163 00:06:40,643 --> 00:06:42,396 در این باره کمک بگیریم که، 164 00:06:42,396 --> 00:06:45,646 چگونه می توانیم سیستمهایی را طراحی کنیم 165 00:06:45,646 --> 00:06:49,125 که شاید بتوانند جمع آوری زبالههای بازیافتی از کنار خیابان را 166 00:06:49,125 --> 00:06:51,710 که موفقیت بزرگی طی 40 سال گذشته در ایالات متحده 167 00:06:51,710 --> 00:06:54,948 و کشورهای دیگر جهان بوده است، منسوخ کند، 168 00:06:54,948 --> 00:06:57,750 و ما را به جایی برساند 169 00:06:57,750 --> 00:07:00,636 که به دنبال محصولات جدیدی باشیم 170 00:07:00,636 --> 00:07:02,121 که مقدار پسماندهای آن از هنگام تولید در کارخانه ها 171 00:07:02,121 --> 00:07:04,854 و استخراج مواد اولیه ی صنعتی کمتر شود. 172 00:07:04,854 --> 00:07:08,859 پسماندهای شهری، چیزی که ما فکر می کنیم تمامی حجم زبالهها هستند، 173 00:07:08,859 --> 00:07:12,857 تنها 3 درصد از میزان تولید زبالهی کشور را تشکیل می دهند. 174 00:07:12,857 --> 00:07:15,244 این آمار قابل توجهی است. 175 00:07:15,244 --> 00:07:17,722 پس در روزهای آینده، 176 00:07:17,722 --> 00:07:19,248 اگر هر کدام از شما، 177 00:07:19,248 --> 00:07:22,276 کسی را دیدید که شغلش 178 00:07:22,276 --> 00:07:25,419 تمیز کردن محیط زیست شماست، 179 00:07:25,419 --> 00:07:27,908 چند لحظه وقت بگذارید تا از او قدردانی کنید. 180 00:07:27,908 --> 00:07:32,500 چند لحظه وقت بگذارید تا بگویید: "ممنونم." 181 00:07:32,500 --> 00:07:35,854 (تشویق حاضرین)