1
00:00:09,400 --> 00:00:13,400
fan-subs by www.whatisfatmagulsfault.com
2
00:01:17,540 --> 00:01:19,840
I was confused at first...
3
00:01:21,880 --> 00:01:24,780
One cannot fully comprehend it.
4
00:01:29,610 --> 00:01:32,570
The news felt so distant to me.
5
00:01:33,560 --> 00:01:37,840
It was like reading the death announcement
of a stranger and just passing by.
6
00:01:38,550 --> 00:01:40,670
I felt that distant.
7
00:01:44,420 --> 00:01:49,130
Perhaps the confusion made me numb,
maybe that's why I felt that way.
8
00:01:50,990 --> 00:01:53,750
The letter made me come to my senses.
9
00:01:55,560 --> 00:01:58,680
That was when I remembered who he was.
10
00:02:00,160 --> 00:02:02,380
The things he did to me...
11
00:02:04,890 --> 00:02:07,500
He even wanted to get you killed, at the end.
12
00:02:09,870 --> 00:02:12,400
While we were getting married,
My father and Kadir Abi...
13
00:02:12,680 --> 00:02:15,090
... were trying to find the man who he hired.
14
00:02:15,640 --> 00:02:17,720
He wanted to have you killed.
15
00:02:18,920 --> 00:02:20,910
Once he couldn't get what he wanted,
he made himself killed instead.
16
00:02:22,430 --> 00:02:24,550
Omer Abi said it was like suicide.
17
00:02:24,750 --> 00:02:26,550
He had gone mad.
18
00:02:27,790 --> 00:02:31,660
Besides the letters he wrote to me,
phone call he made...
19
00:02:32,380 --> 00:02:36,160
A normal person with the right state of mind
wouldn't do such a things.
20
00:02:37,340 --> 00:02:41,930
After all have been lived, saying "wait for me"
is complete madness anyway.
21
00:02:47,000 --> 00:02:48,970
He didn't leave himself anywhere to go...
22
00:02:49,230 --> 00:02:52,540
... and then he tried to put everything on my shoulder.
23
00:02:54,700 --> 00:02:57,620
He wanted to kill you
to condemn me to the misery.
24
00:03:01,060 --> 00:03:05,520
He'd tried to punish me as if I was the reason
behind everything ever happened.
25
00:03:09,850 --> 00:03:13,440
And he wrote that letter to punish me
for the rest of my life.
26
00:03:13,950 --> 00:03:16,270
Not because of his love.
27
00:03:18,490 --> 00:03:21,120
He wanted me to think
I was the reason behind his death...
28
00:03:21,250 --> 00:03:23,850
He wanted me to feel remorse.
29
00:03:26,450 --> 00:03:28,430
Don't make yourself feel responsible of it
30
00:03:30,560 --> 00:03:33,000
This ending was his own choice...
31
00:03:33,430 --> 00:03:34,730
... not mine.
32
00:04:19,329 --> 00:04:20,430
Has it finished?
33
00:04:20,680 --> 00:04:22,610
Yes Yenge.
We made everything as it should be.
34
00:04:22,770 --> 00:04:23,830
Put your heart at ease.
35
00:04:23,910 --> 00:04:24,970
Thank you.
36
00:04:26,150 --> 00:04:28,780
I'll be coming over there soon to
bring his belongings.
37
00:04:29,380 --> 00:04:31,550
- Did they hand it in to you?
- Yes...
38
00:04:31,830 --> 00:04:34,000
There's his clothes, his ring and his watch...
39
00:04:34,560 --> 00:04:36,160
Did he have the ring on his finger when he died?
40
00:04:36,520 --> 00:04:37,720
I don't know But...
41
00:04:38,090 --> 00:04:40,370
I think he did send you a letter.
42
00:04:40,890 --> 00:04:41,780
A letter?
43
00:04:43,670 --> 00:04:46,570
The officer in jail mentioned a letter...
44
00:04:46,780 --> 00:04:49,890
... which he heard in the testimony
of the man who helped Mustafa.
45
00:04:50,210 --> 00:04:51,850
Mustafa did send one last letter.
46
00:04:52,320 --> 00:04:53,570
To me?
47
00:04:53,990 --> 00:04:57,000
Who else could it be yenge?
Must be for you without a doubt.
48
00:04:57,830 --> 00:04:59,660
Okay Serdar.
Thank you.
49
00:04:59,700 --> 00:05:00,810
Talk to you later.
50
00:05:01,300 --> 00:05:03,840
I'm going to arrange his prayer
in the village mosque.
51
00:05:04,380 --> 00:05:06,930
I will be in Istanbul following week.
We'll meet there.
52
00:05:07,170 --> 00:05:09,000
If you need anything
don't hesitate to call me.
53
00:05:09,200 --> 00:05:11,160
Okay Serdar. Thank you.
54
00:05:11,640 --> 00:05:12,940
See you.
55
00:05:15,160 --> 00:05:16,740
He wrote a letter to her.
56
00:05:18,400 --> 00:05:20,920
Let's go home.
Baby is getting cold.
57
00:05:46,080 --> 00:05:48,350
He always chose the easy way.
58
00:05:48,600 --> 00:05:50,120
He always ran away.
59
00:05:51,310 --> 00:05:54,610
Look!
He didn't even care about his child.
60
00:05:55,100 --> 00:05:58,150
What he did was not a normal
human being would do.
61
00:05:58,930 --> 00:06:02,150
When he shot me and kidnapped you,
he didn't even think he could end up in prison.
62
00:06:02,640 --> 00:06:04,850
Separating us was his obsession...
63
00:06:05,160 --> 00:06:08,570
He wrote you everyday from jail
to persuade you.
64
00:06:09,610 --> 00:06:11,620
He even dared to contact you by phone.
65
00:06:11,930 --> 00:06:13,890
And when we forwarded a complaint...
66
00:06:14,530 --> 00:06:16,580
Did he write everyday?
67
00:06:23,590 --> 00:06:25,320
I know you didn't read any of them.
68
00:06:26,300 --> 00:06:27,460
What you mean by "Any of them" ?
69
00:06:27,650 --> 00:06:29,930
I only received two letters...
70
00:06:30,810 --> 00:06:33,190
One of them I torn and threw away
without reading...
71
00:06:33,440 --> 00:06:37,890
And the other one, I read because Meryem Abla told me to.
And then I torn it as well.
72
00:06:41,930 --> 00:06:43,190
Kerim?
73
00:06:44,220 --> 00:06:46,850
What do you mean by "he wrote everyday"?
Say something!
74
00:06:47,630 --> 00:06:51,330
It's okay Fatmagul,
you might have hidden those letters...
75
00:06:51,480 --> 00:06:52,780
... that's understandable.
76
00:06:52,930 --> 00:06:54,920
- Maybe you couldn't throw them away.
- No.
77
00:06:55,080 --> 00:06:57,940
Who hid what?
I didn't hide any letters.
78
00:06:58,170 --> 00:06:59,590
Come on Fatmagul,
I saw them.
79
00:06:59,860 --> 00:07:01,760
What did you see?
Where did you see it?
80
00:07:02,200 --> 00:07:05,400
- All of them were under you bed.
- Under my bed?
81
00:07:05,560 --> 00:07:07,040
Did you see it in your dream?
82
00:07:07,430 --> 00:07:09,310
The day your stuff arrived...
83
00:07:10,650 --> 00:07:13,020
We did open it to put them away with
your sister-in-law...
84
00:07:13,240 --> 00:07:17,670
As I was placing some of your stuff under your bed,
I saw the bunch of letters.
85
00:07:20,440 --> 00:07:22,510
All of them were opened and read.
86
00:07:22,720 --> 00:07:25,880
- I understand maybe you were curious...
- No I wasn't curious or anything.
87
00:07:26,120 --> 00:07:27,740
I didn't hide any letters.
I know nothing about it.
88
00:07:27,950 --> 00:07:29,390
I'm not saying anything,
keep calm.
89
00:07:29,570 --> 00:07:31,890
I don't care what you say!
I know nothing about these.
90
00:07:32,230 --> 00:07:34,280
I said I saw it Fatmagul.
91
00:07:34,520 --> 00:07:36,610
Is it that's why you went to Bodrum?
92
00:07:41,160 --> 00:07:43,510
If you didn't put those letters there,
then who did it?
93
00:07:43,700 --> 00:07:44,870
It's obvious who did that.
94
00:07:45,000 --> 00:07:47,090
You just tell me now,
did you leave to Bodrum because of that?
95
00:07:50,020 --> 00:07:51,870
Think they're having a fight.
96
00:07:52,220 --> 00:07:53,690
Is that why you went to Bodrum?
97
00:07:59,120 --> 00:08:00,890
What else could it be?
98
00:08:07,380 --> 00:08:09,950
What kind of an human are you!
God damn you!
99
00:08:10,870 --> 00:08:12,370
It's enough you liar!
100
00:08:12,740 --> 00:08:15,680
- Stay away from me!
- You gone mad?
101
00:08:15,810 --> 00:08:18,960
You hid the letters, you wrote him back.
Who knows what else you did.
102
00:08:20,960 --> 00:08:23,050
- That's enough!
- What's wrong with you?
103
00:08:23,200 --> 00:08:25,590
I will kill you!
Don't touch me!
104
00:08:25,900 --> 00:08:29,170
Did you hide them Mukaddes?
Did you really do that?
105
00:08:29,340 --> 00:08:31,380
Shame on you!
Shame on you!
106
00:08:31,550 --> 00:08:33,280
Why is everyone getting at me?
107
00:08:33,450 --> 00:08:35,179
Don't talk,
just shut up!
108
00:08:35,390 --> 00:08:37,850
You are my enemy from now on,
I don't want to see you anymore...
109
00:08:37,960 --> 00:08:38,980
Get out of my life!
110
00:08:39,110 --> 00:08:41,809
I told you she would change after the wedding, see?
111
00:08:42,020 --> 00:08:43,820
As if I love seeing your ungrateful face!
112
00:08:43,929 --> 00:08:45,140
Shut up and get out!
113
00:08:45,410 --> 00:08:47,010
Rahmi if you believe any of this...
114
00:08:47,100 --> 00:08:48,700
... if you leave me defenseless, I swear...
115
00:08:48,810 --> 00:08:50,810
... you will never see the faces
of your children again!
116
00:08:56,800 --> 00:08:58,890
It's enough Abi,
no more suffering...
117
00:08:59,030 --> 00:09:00,740
I put up with it just because of you...
118
00:09:00,850 --> 00:09:02,240
But she destroyed my life.
119
00:09:02,380 --> 00:09:04,580
She never cared about me
since the beginning...
120
00:09:04,760 --> 00:09:06,460
She never wished anything good for me.
121
00:09:06,780 --> 00:09:09,280
You are my brother, my blood.
I can't turn my back on you...
122
00:09:09,420 --> 00:09:10,720
My door is always open for you.
123
00:09:10,990 --> 00:09:12,990
But you have to keep that woman away from my life...
124
00:09:13,060 --> 00:09:16,010
... so that she can't cause any more damage in my life,
She can't put a step in to this house.
125
00:09:16,530 --> 00:09:20,750
Okay my sister, Okay.
Don't cry calm down.
126
00:09:22,130 --> 00:09:23,530
Don't worry...
127
00:09:23,980 --> 00:09:25,180
She won't come again.
128
00:09:25,990 --> 00:09:27,980
You won't see her again.
129
00:09:38,300 --> 00:09:40,770
- Fatmagul it's okay, calm down.
- Leave it, Kerim.
130
00:09:41,090 --> 00:09:44,210
How could you believe I would do such a thing?
131
00:09:44,400 --> 00:09:48,100
- Please listen to me.
- No, you listen. You left me without asking me anything about it.
132
00:09:48,550 --> 00:09:51,620
Is this how much you believe me?
Is this how much you trust me?
133
00:09:54,000 --> 00:09:55,830
Don't push her now.
She has a point.
134
00:09:55,960 --> 00:09:57,680
She's absolutely right.
135
00:10:04,900 --> 00:10:07,720
Did you mention the other letters
because of the last one?
136
00:10:07,910 --> 00:10:09,020
Did you make her upset?
137
00:10:09,200 --> 00:10:10,800
No Abla.
We were talking, and then we ended up here.
138
00:10:11,040 --> 00:10:13,340
I knew this was gonna happen.
139
00:10:13,500 --> 00:10:15,640
This is a bit too much even for her.
140
00:10:15,820 --> 00:10:18,490
But she obviously did all this to separate you guys.
141
00:10:18,680 --> 00:10:20,100
It's unbelievable.
142
00:10:20,190 --> 00:10:21,860
That woman is more dangerous than we know...
143
00:10:21,860 --> 00:10:21,980
That woman is clearly sick.
Sick in the head.
That woman is more dangerous than we know...
144
00:10:21,980 --> 00:10:23,670
That woman is clearly sick.
Sick in the head.
145
00:10:23,820 --> 00:10:25,930
Now she'll take her anger out on Rahmi,
Let's go now!
146
00:10:26,010 --> 00:10:28,500
Okay.The girl is in pieces,
please take care of her...
147
00:10:28,860 --> 00:10:29,860
We'll go and check on the house.
148
00:10:30,030 --> 00:10:33,480
- Okay Abla you two go.
- Please don't push her.
149
00:10:57,160 --> 00:10:58,170
Fatmagul...
150
00:11:11,060 --> 00:11:13,570
Kerim please leave me alone.
151
00:11:15,800 --> 00:11:17,440
Please.
152
00:11:45,120 --> 00:11:46,950
Everyone's taking their anger out on me.
153
00:11:47,080 --> 00:11:49,960
Like they are completely innocent,
it's always Mukaddes's fault...
154
00:11:50,260 --> 00:11:53,550
It's always Mukaddes who does
the wrong thing, she's the guilty one alone.
155
00:11:54,330 --> 00:11:56,780
Mukaddes Hanim please don't do this
for God's sake.
156
00:11:58,700 --> 00:12:00,650
They're looking forward to see us leave the house.
157
00:12:00,990 --> 00:12:03,650
When they can't find anything else,
they are using this an excuse.
158
00:12:03,920 --> 00:12:06,960
You don't have to do this you know.
159
00:12:07,130 --> 00:12:09,690
Mukaddes was fine when you dragged us all the way here...
160
00:12:10,020 --> 00:12:12,720
... but now Mukaddes's gone bad, is that it?
- Hang on a moment.
161
00:12:13,020 --> 00:12:14,320
Calm down for God sake.
162
00:12:14,600 --> 00:12:17,690
Says the one who set everything in fire...
Right!
163
00:12:17,830 --> 00:12:20,610
But this is not right,
why you are taking your things out like this?
164
00:12:20,740 --> 00:12:23,010
I not going to stay where I'm not wanted Kadir Bey.
165
00:12:23,070 --> 00:12:25,200
I'm not going to stay here even if you want me to.
166
00:12:25,350 --> 00:12:29,640
Give me these and take those inside.
Come on, dear.
167
00:12:29,780 --> 00:12:32,570
You still don't get it, do you?
I telling you "We've been kicked out."
168
00:12:32,720 --> 00:12:34,610
We're leaving with our tail between our legs.
169
00:12:34,700 --> 00:12:37,200
No one is kicking you out,
where did you get it from?
170
00:12:37,300 --> 00:12:40,000
Where are you going anyway,
without finding anywhere to stay?
171
00:12:40,110 --> 00:12:41,740
I'll go wherever I can.
172
00:12:41,920 --> 00:12:44,550
I can build a tent in the park if I must.
173
00:12:44,710 --> 00:12:47,690
At least I don't have to put up with neither your faces
nor that girl's.
174
00:12:48,050 --> 00:12:50,100
Are you out of your mind Mukaddes Hanim?
175
00:12:50,270 --> 00:12:52,470
You're guilty yet you're pretending to be the victim.
176
00:12:52,680 --> 00:12:55,580
You're supposed to apologize, not blame us.
177
00:12:55,740 --> 00:12:58,300
Of course now that you have Fahrettin Bey and his money on your side as well...
178
00:12:58,460 --> 00:13:01,030
... you can look down upon us.
179
00:13:01,780 --> 00:13:03,330
That's so unfair of you to say.
180
00:13:03,500 --> 00:13:05,380
I'm a woman with dignity Mukaddes Hanim,
181
00:13:05,490 --> 00:13:07,570
I had enough of being
treated like a refugee.
182
00:13:07,680 --> 00:13:09,290
I'm fed up being pushed around by you...
183
00:13:09,450 --> 00:13:11,410
We're leaving.
And you won't see us anymore.
184
00:13:11,650 --> 00:13:14,350
Please don't do this,
look you are upsetting Rahmi here.
185
00:13:15,290 --> 00:13:16,550
Rahmi...
186
00:13:17,490 --> 00:13:19,210
Rahmi say something.
187
00:13:19,560 --> 00:13:22,430
Let's take our stuff from inside
and get out of here.
188
00:13:22,700 --> 00:13:24,870
Enough now! Enough!
Shut up!
189
00:13:26,120 --> 00:13:27,560
Go inside Mukaddes...
190
00:13:27,780 --> 00:13:29,950
And don't make any noise until
I find a place and come back home.
191
00:13:30,300 --> 00:13:31,000
Rahmi...
192
00:13:31,580 --> 00:13:32,660
Look at you!
193
00:13:32,850 --> 00:13:34,810
You look at me.
Yes, look at me!
194
00:13:35,110 --> 00:13:38,490
Or I'll give you to the police.
And you'll sit in jail instead.
195
00:13:38,930 --> 00:13:41,420
You'll end up in prison just like the others.
196
00:13:42,280 --> 00:13:44,210
I will tell them of all your wrong doings...
197
00:13:44,400 --> 00:13:46,900
I will tell all the dirty tricks you played
one after another.
198
00:13:48,620 --> 00:13:51,530
Enough now. Enough of all the bad things
you have done to my sister.
199
00:13:51,830 --> 00:13:53,920
I'd fed up with you.
I had enough.
200
00:13:54,070 --> 00:13:55,690
Rahmi!
Get you self together.
201
00:13:55,780 --> 00:13:58,670
What right do you have to upset all these people? Huh=
202
00:13:58,950 --> 00:14:00,670
Take these now...
203
00:14:01,080 --> 00:14:02,910
Go and sit inside.
Inside now!
204
00:14:04,260 --> 00:14:06,000
Okay we'll pick them up together.
205
00:14:06,160 --> 00:14:08,250
No, she'll do it her own.
206
00:14:08,380 --> 00:14:10,840
She will pick up her own mess.
207
00:14:11,310 --> 00:14:14,360
Look Mukaddes I'm telling you,
I won't have mercy on you.
208
00:14:14,530 --> 00:14:16,990
- What's going on for God sake?
- Shut up!
209
00:14:17,150 --> 00:14:19,350
From now on, you'll do as I say, okay?
210
00:14:19,510 --> 00:14:21,210
I'll say it again...
211
00:14:21,300 --> 00:14:23,290
I'll make them put you in prison, you got it?
212
00:14:25,510 --> 00:14:29,020
I'm going to find a house,
you sit down and wait for me to come back.
213
00:14:29,380 --> 00:14:32,280
Yeah, like you'll find a place with no money.
214
00:14:33,690 --> 00:14:35,310
I have got the money.
I have it.
215
00:14:35,550 --> 00:14:37,070
We sold the dairy.
216
00:14:37,210 --> 00:14:39,690
And the land, my parents left for me.
217
00:14:39,830 --> 00:14:42,190
It's me and Fatmagül's money.
It's clean money. It's ours.
218
00:14:42,360 --> 00:14:44,110
Not a dirty money like yours.
219
00:14:44,260 --> 00:14:47,590
You've only got Yasaran's Money,
take that and shove it.
220
00:14:49,410 --> 00:14:52,110
Where are you going Rahmi?
Wait a minute.
221
00:14:52,790 --> 00:14:54,790
I'm going to look for a house Kadir Abi.
I'll look for a house.
222
00:14:55,240 --> 00:14:58,300
Enough trouble and discomfort we caused to you.
Enough!
223
00:14:58,550 --> 00:14:59,960
Don't talk nonsense.
224
00:15:00,480 --> 00:15:03,020
Okay come,
come jump in the car.
225
00:15:16,350 --> 00:15:19,610
Look Rahmi don't do anything silly out of anger.
226
00:15:19,880 --> 00:15:21,860
No one is asking you to leave.
227
00:15:23,060 --> 00:15:24,190
I know.
228
00:15:24,460 --> 00:15:26,050
I know Kadir Abi but...
229
00:15:26,060 --> 00:15:27,610
This can't go on like this.
230
00:15:27,650 --> 00:15:29,800
Mukaddes is upsetting everyone,
everyone so much.
231
00:15:29,950 --> 00:15:32,920
We accept her as she is.
We know what's what.
232
00:15:33,070 --> 00:15:34,440
And we get on with it.
233
00:15:34,530 --> 00:15:37,040
Don't make the matter worse
by doing this please.
234
00:15:37,170 --> 00:15:39,600
Thank you.
Thanks I know...
235
00:15:40,080 --> 00:15:42,870
You are tolerating a lot of things.
236
00:15:43,070 --> 00:15:47,110
You are closing your ears to everything
just because of Fatmagul.
237
00:15:47,420 --> 00:15:48,890
But this can't go on like this anymore.
238
00:15:49,840 --> 00:15:53,630
I don't want to burden anyone and cause any disturbances.
239
00:15:53,820 --> 00:15:55,550
Please don't say this.
240
00:15:55,720 --> 00:15:57,240
Calm down a little...
241
00:15:57,300 --> 00:15:59,180
Everything will go back to normal
soon after everybody calms down.
242
00:15:59,310 --> 00:16:01,640
It won't calm down again, Kadir Abi. It won't.
243
00:16:01,920 --> 00:16:04,540
As long as Mukaddes is still in this house...
244
00:16:04,850 --> 00:16:08,550
Fatmagul won't step a foot in here.
She shouldn't, anyway.
245
00:16:08,760 --> 00:16:12,020
She won't look at her in the face again.
So be it.
246
00:16:12,200 --> 00:16:14,020
I can go and see my sister...
247
00:16:14,060 --> 00:16:17,630
But I'll do that without disturbing anyone.
I will keep in touch.
248
00:16:19,600 --> 00:16:20,630
So...
249
00:16:21,290 --> 00:16:22,270
Now...
250
00:16:22,620 --> 00:16:25,570
Will you take me to the estate agent,
or shall I go own my own?
251
00:16:26,860 --> 00:16:28,370
I'll take you there.
252
00:16:29,700 --> 00:16:30,740
Perfect!
253
00:16:30,840 --> 00:16:32,770
Everything is happening
the way she wants it to be..
254
00:16:32,820 --> 00:16:35,360
Everybody running around Fatmagul Hanim.
255
00:16:37,650 --> 00:16:41,560
Of course, because she couldn't mourn
for Mustafa's death properly in front of Kerim...
256
00:16:41,660 --> 00:16:43,650
... she made me an excuse for her breakdown.
257
00:16:44,090 --> 00:16:47,450
She attacked me so that
she could cry her eyes out. I know.
258
00:16:49,040 --> 00:16:50,080
My dear God..
259
00:16:50,280 --> 00:16:53,280
... I'm begging you to save me
from the hands of that sly girl.
260
00:16:53,330 --> 00:16:55,590
Save me from her.
261
00:17:47,950 --> 00:17:49,340
"Incoming call"
"Dad"
262
00:17:51,340 --> 00:17:53,150
Kerim.
Son...
263
00:17:53,420 --> 00:17:55,020
I'll take it you got the news.
264
00:17:55,380 --> 00:17:56,520
Unfortunately.
265
00:17:58,240 --> 00:18:00,510
Did you tell Fatmagul?
266
00:18:01,850 --> 00:18:03,350
Yes I did dad,
She knows.
267
00:18:03,780 --> 00:18:05,690
How is Fatmagul?
Is she okay?
268
00:18:06,510 --> 00:18:07,730
Sad...
269
00:18:08,050 --> 00:18:10,350
And few other things happened
with her sister-in-law.
270
00:18:10,630 --> 00:18:12,080
What happened?
271
00:18:12,870 --> 00:18:16,610
I'll tell you later Dad,
I need to go to workshop, workers coming.
272
00:18:16,790 --> 00:18:18,520
If you haven't got anything to do
come by to talk there.
273
00:18:18,700 --> 00:18:20,560
Are you leaving now?
274
00:18:22,490 --> 00:18:23,960
Yes, I am leaving right now.
275
00:18:24,210 --> 00:18:26,300
Alright then, we were driving towards there anyway.
276
00:18:26,490 --> 00:18:28,320
We'll talk at the workshop Okay?
277
00:18:28,510 --> 00:18:29,920
See you then.
278
00:18:56,540 --> 00:18:58,040
I'm going to workshop.
279
00:19:00,570 --> 00:19:02,000
Are you okay?
280
00:19:04,080 --> 00:19:06,310
If you don't want to be left alone
I won't go.
281
00:19:07,380 --> 00:19:09,710
No.
I've got things to do anyway.
282
00:19:31,770 --> 00:19:33,220
I'm sorry.
283
00:19:35,830 --> 00:19:37,610
You've got every right to be angry with me.
284
00:19:37,850 --> 00:19:39,050
But...
285
00:19:40,570 --> 00:19:42,590
Why didn't you ask me Kerim?
286
00:19:43,800 --> 00:19:46,110
Why didn't you say
"what are these letters doing here?"
287
00:19:47,160 --> 00:19:49,210
Why didn't say you went to Bodrum
Just because of that.
288
00:19:49,320 --> 00:19:51,590
I came all the way down there for you...
289
00:19:51,810 --> 00:19:53,310
I understood something was wrong
just looking at you...
290
00:19:53,540 --> 00:19:55,140
I asked you so many times
"what's wrong, what happened?"
291
00:19:55,250 --> 00:19:56,600
Why didn't you say it back then?
292
00:19:56,770 --> 00:19:58,260
I didn't want to upset you.
293
00:19:59,670 --> 00:20:01,950
You believed I hid Mustafa's letters.
294
00:20:06,110 --> 00:20:09,310
You let it put a distance between you and me...
295
00:20:09,640 --> 00:20:11,810
Yet, you didn't tell me about it.
296
00:20:13,990 --> 00:20:16,740
That's because, you didn't want to believe
that I was done with Mustafa.
297
00:20:18,910 --> 00:20:22,220
And you wanted to have the wedding,
despite you thinking Mustafa was still in my mind.
298
00:20:25,690 --> 00:20:27,390
How could you accept that?
299
00:20:31,320 --> 00:20:34,450
You didn't believe me either,
when we said our wows to one another.
300
00:20:34,640 --> 00:20:36,810
You pretended to believe all the time.
301
00:20:38,180 --> 00:20:40,520
You thought I was playing with you,
and you just played along.
302
00:20:40,790 --> 00:20:42,880
Did we build our marriage on lies Kerim?
303
00:20:43,100 --> 00:20:45,490
No, of course not, Fatmagül.
I trust you completely.
304
00:20:46,430 --> 00:20:48,610
Okay, I confess
that when I found those letters...
305
00:20:48,990 --> 00:20:51,560
My head was mixed up.
I thought to myself, "What if..."
306
00:20:52,890 --> 00:20:56,430
But I realized I was wrong
after I spoke with my father.
307
00:20:56,670 --> 00:21:00,780
My father said there must be a reason
for her to hide those letters.
308
00:21:01,010 --> 00:21:02,770
Did you tell him as well?
309
00:21:03,660 --> 00:21:07,050
Does your father also think that
I hide those letters?
310
00:21:07,870 --> 00:21:10,160
Does he think that I said yes to you
without being done with Mustafa in my mind?
311
00:21:10,390 --> 00:21:13,870
- Of course, it's not like that, Fatmagül.
- Who else did you tell about it?
312
00:21:15,340 --> 00:21:16,930
Meryem Abla?
313
00:21:18,620 --> 00:21:20,230
Kadir Abi?
314
00:21:24,430 --> 00:21:27,530
The night before you went to Bodrum
you went out with Emre, you had a drink with him...
315
00:21:27,760 --> 00:21:30,160
Did you tell him as well?
Did you complain to him as well?
316
00:22:26,240 --> 00:22:28,860
Maybe postman left it upstairs.
317
00:23:17,250 --> 00:23:19,660
What did you do Sami?
318
00:23:28,800 --> 00:23:30,830
Welcome to your home.
319
00:23:32,220 --> 00:23:34,510
Thank you so much for everything Sami.
320
00:23:36,120 --> 00:23:37,470
Thank you so much.
321
00:24:09,050 --> 00:24:10,410
Hello.
322
00:24:12,270 --> 00:24:14,220
How are you darling?
Are you okay?
323
00:24:14,490 --> 00:24:17,360
I'm not okay Abla.
Not okay at all.
324
00:24:17,710 --> 00:24:19,270
Why didn't you tell me?
325
00:24:19,440 --> 00:24:21,940
If you heard about something like this,
why didn't you just ask me first?
326
00:24:22,250 --> 00:24:24,670
Like,
"Why you were hiding those letters there Fatmagul"
327
00:24:24,910 --> 00:24:26,880
Fatmagul dear I,
I...
328
00:24:27,100 --> 00:24:29,680
Because you didn't believe my sincerity.
Just like everyone else.
329
00:24:29,940 --> 00:24:33,120
While everybody was talking behind my back,
you closed you eyes to it.
330
00:24:33,720 --> 00:24:37,550
Darling, I never thought that you hid them
with Mustafa in your mind.
331
00:24:37,720 --> 00:24:39,150
Okay Abla enough please.
332
00:24:39,440 --> 00:24:41,650
It made me upset, heart broken...
333
00:24:41,980 --> 00:24:44,380
Did we not get to know one another
after all that time.
334
00:24:44,560 --> 00:24:48,170
I thought we understood each other.
This is what I cannot accept.
335
00:24:48,310 --> 00:24:51,790
Okay darling.
Look, I admit I was mistaken.
336
00:24:52,040 --> 00:24:56,510
I'm not saying this to defend my self,
But that time...
337
00:24:56,710 --> 00:25:01,910
... I also guessed Mukaddes Hanim could do
something like that.
338
00:25:02,550 --> 00:25:07,100
We even asked her kindly,
we let her know about our suspicions.
339
00:25:07,240 --> 00:25:10,430
Kadir even asked her,
"Did you do it Mukaddes Hanim?"
340
00:25:10,880 --> 00:25:13,670
I wish a stone as big as Mukaddes
drops on the top your heads.
341
00:25:15,970 --> 00:25:19,810
She denied it of course.
And we had the wedding ahead...
342
00:25:20,070 --> 00:25:22,370
We didn't want anything unpleasant to surface.
343
00:25:22,650 --> 00:25:26,680
Believe me, no one had any doubts about you.
344
00:25:26,830 --> 00:25:30,550
Kerim had.
Otherwise, he wouldn't have left.
345
00:25:30,660 --> 00:25:32,830
I told him as well,
what he was doing was wrong.
346
00:25:34,650 --> 00:25:37,230
That woman did it again, didn't she...
347
00:25:39,800 --> 00:25:41,900
I don't care about her anymore anyway.
348
00:25:42,020 --> 00:25:43,610
I'm only sad about my brother.
349
00:25:44,310 --> 00:25:46,770
He is really angry at me isn't he?
He must be really upset.
350
00:25:46,950 --> 00:25:50,380
No way he can be angry at you.
How could your upset your brother, no way.
351
00:25:50,730 --> 00:25:52,910
He knows also damn well what is what.
352
00:25:53,230 --> 00:25:56,380
I was patient to that woman until this day
just because of my brother.
353
00:25:56,560 --> 00:25:58,070
But I couldn't put up with it anymore,
What could I do?
354
00:25:58,210 --> 00:26:00,870
This was the last throw of the dice anyway...
355
00:26:01,510 --> 00:26:05,230
Glad it's happened.
She was walking on thin air anyway.
356
00:26:05,930 --> 00:26:07,510
How is my brother?
what's he doing?
357
00:26:07,770 --> 00:26:09,710
He went looking for a new place with Kadir.
358
00:26:10,040 --> 00:26:12,500
Don't get me wrong we are
happy with them being here...
359
00:26:12,700 --> 00:26:15,310
We don't want them to find a another place to stay.
360
00:26:15,500 --> 00:26:18,570
No Abla, it'll be best for everyone that they leave.
361
00:26:19,140 --> 00:26:21,240
You can't get a better apartment for this price.
362
00:26:21,430 --> 00:26:23,380
It's big, comfortable and central.
363
00:26:23,760 --> 00:26:25,570
There's a lot of work to do here.
364
00:26:25,750 --> 00:26:27,260
Lick of paint and decoration would do.
365
00:26:27,470 --> 00:26:30,530
We had cleaner ones, but the price is to match it.
366
00:26:31,210 --> 00:26:33,500
This is fine. I like it.
367
00:26:33,640 --> 00:26:35,160
Let's hire this.
368
00:26:35,350 --> 00:26:36,930
Can you give us a minute...
369
00:26:37,040 --> 00:26:38,790
Come this way a little Rahmi.
Come, come.
370
00:26:39,070 --> 00:26:42,130
Of course. Take a look around
and make your decision after.
371
00:26:42,300 --> 00:26:43,710
Come.
372
00:26:45,940 --> 00:26:48,410
Rahmi this house is a wreck,
there's lot of money needs to be spend.
373
00:26:48,660 --> 00:26:49,850
Is that so?
374
00:26:51,100 --> 00:26:52,120
Oh dear!
375
00:26:52,470 --> 00:26:53,900
What do we do then...
376
00:26:54,120 --> 00:26:56,030
Like he said he have got many more houses...
377
00:26:56,260 --> 00:26:58,120
We'll ask him to show it to us,
so he will. Huh?
378
00:26:58,220 --> 00:26:59,720
He brought us here saying,
"This the best one"...
379
00:26:59,890 --> 00:27:02,700
If this is the best one imagine the others.
I wonder how they're gonna be.
380
00:27:03,060 --> 00:27:06,210
No it's okay. I can decorate this...
381
00:27:06,270 --> 00:27:08,290
With the lick of paint, It will be as good as new
382
00:27:08,470 --> 00:27:10,830
You just don't understand,
Is it that easy to restoring everything?
383
00:27:10,960 --> 00:27:12,030
It'll cost you hell of a lot of money...
384
00:27:12,220 --> 00:27:16,660
Okay let's say rent is cheap,
but how about deposit and the money upfront?
385
00:27:16,960 --> 00:27:18,580
It's shame to waste all that money...
386
00:27:18,710 --> 00:27:20,180
Why don't you just stay where you are?
387
00:27:20,300 --> 00:27:22,680
I know Kadir Abi,
but we don't have any other option.
388
00:27:22,940 --> 00:27:25,580
It's not only that you still got
moving expenses to consider.
389
00:27:25,780 --> 00:27:28,730
We don't have many furniture.
Moving won't cost us a lot.
390
00:27:28,960 --> 00:27:31,340
You've said it yourself now,
You don't have a furniture either...
391
00:27:31,510 --> 00:27:34,110
You are gonna have to buy it.
392
00:27:36,090 --> 00:27:38,090
We don't need a lot of furniture...
393
00:27:38,310 --> 00:27:41,220
Two bed, two chair and the table
should be enough.
394
00:27:41,390 --> 00:27:43,170
Enough for you.
How about the children?
395
00:27:43,200 --> 00:27:46,950
You also must have electronics, white goods,
furniture...
396
00:27:47,140 --> 00:27:48,740
I'd understand if you were homeless...
397
00:27:48,900 --> 00:27:51,400
But you already have a home.
Please don't break our hearts.
398
00:27:52,890 --> 00:27:56,770
Okay let's stay Kadir Abi but,
as you can see it's not working out.
399
00:27:57,060 --> 00:27:58,170
It will be,
It will work out...
400
00:27:58,340 --> 00:28:00,700
Let's wait until things settle,
everybody calm down.
401
00:28:00,920 --> 00:28:03,100
Please don't make any rushed decisions.
402
00:28:03,340 --> 00:28:05,720
Okay let's think over on it,
sleep it over...
403
00:28:05,900 --> 00:28:07,710
During this time you'll stay in the out building.
404
00:28:07,820 --> 00:28:10,260
If it's still not working out
we'll start looking again.
405
00:28:10,530 --> 00:28:13,760
But not now, not after the last incident.
Please Rahmi...
406
00:28:14,020 --> 00:28:16,040
Please listen to me like a big brother.
407
00:28:19,590 --> 00:28:21,550
Fatmagul is completely right.
408
00:28:22,240 --> 00:28:24,460
As I told you when I first heard about this.
409
00:28:24,780 --> 00:28:26,490
You were doing the wrong thing.
410
00:28:26,670 --> 00:28:28,880
I don't know what we'll do with this woman, father.
411
00:28:29,090 --> 00:28:30,910
Problem is not just that woman.
412
00:28:33,270 --> 00:28:36,310
How I'm I going to return to Australia?
You'll be stuck on my mind all the time.
413
00:28:36,480 --> 00:28:38,590
Don't worry we'll get better of course.
414
00:28:39,870 --> 00:28:42,380
After the court I'll send you the plane tickets...
415
00:28:42,570 --> 00:28:44,500
You'll come and see us soon after.
416
00:28:44,640 --> 00:28:46,360
Don't rush Father, let's wait until
we'll get everything in order here...
417
00:28:46,470 --> 00:28:47,770
We'll come and go anyway.
418
00:28:47,980 --> 00:28:50,590
I want you to come and see there as soon as possible.
419
00:28:51,430 --> 00:28:53,070
Smell the air in there...
420
00:28:53,810 --> 00:28:55,960
Just take a look and see
if you can live there permanently.
421
00:28:57,110 --> 00:28:59,150
I really want you to live there.
422
00:28:59,780 --> 00:29:01,780
There is no one knows you there...
423
00:29:02,090 --> 00:29:04,720
Nothing that reminds you of
what you been through...
424
00:29:05,090 --> 00:29:08,300
I want you to begin a different,
completely new life.
425
00:29:08,630 --> 00:29:11,120
So far we've made our plans
to live our life in here.
426
00:29:12,620 --> 00:29:15,040
Our house, my business here...
427
00:29:15,740 --> 00:29:18,550
We didn't discuss this with Fatmagul,
It didn't even cross our mind.
428
00:29:18,800 --> 00:29:21,000
There is also a lot of business
opportunities in Australia Kerim.
429
00:29:21,420 --> 00:29:23,590
If you want to, you can work
and study at the same time.
430
00:29:23,810 --> 00:29:25,820
If you want you can go to university.
431
00:29:26,160 --> 00:29:28,390
You are thinking about Fatmagul of course.
432
00:29:29,170 --> 00:29:32,260
You are thinking she can't get use to it.
But she can.
433
00:29:32,600 --> 00:29:34,870
A language can be learned.
434
00:29:35,830 --> 00:29:38,470
I don't know father,
this is a really difficult decisions.
435
00:29:39,110 --> 00:29:42,720
- Let's settle here first.
- I say just consider this.
436
00:29:43,040 --> 00:29:47,220
This will be a new beginning, clear start far away
from everything and everybody.
437
00:29:47,800 --> 00:29:50,600
You'll see your children grow without any worries.
438
00:29:52,290 --> 00:29:54,300
Our children...
439
00:29:55,160 --> 00:29:57,570
That's not a distance thing,
it will happen some day.
440
00:29:57,840 --> 00:29:59,620
You are in the beginning of a long road...
441
00:29:59,780 --> 00:30:01,960
Of course you are going to have children.
442
00:32:23,500 --> 00:32:24,720
I'll stay here.
443
00:32:50,620 --> 00:32:53,130
- Who is that?
- It's me Fatmagul Deniz.
444
00:32:55,200 --> 00:32:56,240
Hi, welcome.
445
00:32:56,630 --> 00:32:59,880
Hi, sorry to bother you,
but I came here because my brother isn't here.
446
00:33:00,160 --> 00:33:02,680
It's okay.
Kerim went to workshop.
447
00:33:02,920 --> 00:33:04,980
I know he is with my Father.
448
00:33:05,540 --> 00:33:07,040
Hello Yenge.
449
00:33:07,770 --> 00:33:09,750
Hello.
Come on in.
450
00:33:10,040 --> 00:33:11,590
No we won't.
451
00:33:11,950 --> 00:33:15,160
We picked up the wedding pictures,
also we did get the pictures Emre taken.
452
00:33:15,450 --> 00:33:16,900
Thank you.
453
00:33:17,690 --> 00:33:19,300
Are you okay?
454
00:33:20,670 --> 00:33:22,600
Come inside, you are standing on the doorway.
455
00:33:22,680 --> 00:33:23,650
We are fine.
456
00:33:23,850 --> 00:33:25,810
Emre hired a boat,
we are going to have a Bosporus tour.
457
00:33:25,950 --> 00:33:27,260
Come with us.
458
00:33:27,420 --> 00:33:28,230
No, thank you.
459
00:33:28,440 --> 00:33:29,720
Please come.
460
00:33:29,980 --> 00:33:31,980
We'll call my brother and pick him up
after he's done with work.
461
00:33:32,240 --> 00:33:34,640
We'll have a trip together.
Right, Emre?
462
00:33:34,920 --> 00:33:36,020
Yes.
It'll be awesome.
463
00:33:36,240 --> 00:33:38,760
Have a great time you two.
But I can't join you today.
464
00:33:39,080 --> 00:33:41,240
Please Fatmagul,
I don't have much time left here...
465
00:33:41,390 --> 00:33:43,430
We only have short time left to spend together.
466
00:33:43,700 --> 00:33:45,940
We'll see one another plenty of times
before you go Deniz...
467
00:33:46,110 --> 00:33:47,490
Please don't insist today.
468
00:33:47,690 --> 00:33:50,240
Okay fine.
I'll see you later. Bye for now.
469
00:33:50,530 --> 00:33:52,380
Okay see you later.
Have a great time.
470
00:33:53,530 --> 00:33:54,930
Emre...
Thanks.
471
00:33:55,070 --> 00:33:57,660
No problem Yenge,
see you.
472
00:34:39,670 --> 00:34:40,820
Are you hungry?
473
00:34:41,100 --> 00:34:43,380
- Shall I prepare something for you?
- Nu-uh.
474
00:34:46,670 --> 00:34:49,300
We don't know when he did send the letter...
475
00:34:49,650 --> 00:34:52,000
Maybe it will arrive later.
476
00:34:53,340 --> 00:34:55,989
That letter was not written to me.
477
00:34:57,550 --> 00:34:59,240
I hoped for nothing.
478
00:35:00,930 --> 00:35:03,350
Mustafa already told me what he needed to say anyway.
479
00:35:03,670 --> 00:35:05,520
Okay then don't wait for it anymore.
480
00:35:05,830 --> 00:35:07,900
But one cannot easily give up hope.
481
00:35:08,410 --> 00:35:09,900
Despite everything...
482
00:35:10,350 --> 00:35:11,900
... one expects a voice...
483
00:35:12,500 --> 00:35:14,590
... a last farewell.
484
00:35:17,260 --> 00:35:21,120
Look don't be upset like this,
your are going to stop producing milk.
485
00:35:22,590 --> 00:35:25,100
I got very tired Sami,
I better lie down a bit.
486
00:35:26,880 --> 00:35:28,040
Okay.
487
00:35:47,760 --> 00:35:49,640
Don't answer!
488
00:35:49,720 --> 00:35:52,100
What are you going to say about the allegations?
489
00:35:52,380 --> 00:35:56,040
Where is the car?
Does he not know we are coming out.
490
00:35:57,380 --> 00:36:01,250
- Where is the car, Bekir?
- They took all the cars, madam.
491
00:36:01,500 --> 00:36:03,370
Why aren't you answering, Münir Bey?
492
00:36:36,130 --> 00:36:38,010
- Are we going home Sir?
- Yes.
493
00:36:38,260 --> 00:36:39,970
Let's go to hospital first.
494
00:36:40,410 --> 00:36:41,600
Yes madam.
495
00:36:42,070 --> 00:36:43,670
I am very tired.
496
00:36:44,050 --> 00:36:47,600
Let's go to the hospital first,
you can go home if you want after.
497
00:36:47,710 --> 00:36:49,710
That's if they didn't take the house away, as well.
498
00:36:50,490 --> 00:36:52,710
There is no place left for us to even breathe.
499
00:36:53,760 --> 00:36:57,000
We need to get in touch with Selim,
and tell him not to use that phone.
500
00:36:57,800 --> 00:36:59,390
Otherwise he'll get caught.
501
00:37:03,100 --> 00:37:05,430
Do you know when the uncle will be released?
502
00:37:06,290 --> 00:37:08,690
I don't know.
When we get there we'll speak to doctor.
503
00:37:11,810 --> 00:37:15,810
GREECE.
504
00:37:27,900 --> 00:37:30,230
You dried out the sea again.
505
00:37:30,560 --> 00:37:32,560
Good fortune.
506
00:37:34,980 --> 00:37:36,900
Take it.
507
00:37:37,790 --> 00:37:38,920
Thanks.
508
00:37:39,240 --> 00:37:40,920
Work's finished, off to drink?
509
00:37:41,150 --> 00:37:45,780
No, I'll eat from Alex's mezes
Drink is an excuse.
510
00:37:45,960 --> 00:37:48,030
You still didn't buy the drink you
promised last week.
511
00:37:48,160 --> 00:37:49,930
You will drink it one day what's the rush.
512
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
Well you got the money now.
513
00:37:51,060 --> 00:37:52,760
It's the money in my pocket,
what is it to you?
514
00:37:52,870 --> 00:37:54,070
Did we earn it together?
515
00:37:54,330 --> 00:37:57,000
You know, he didn't buy anyone a drink for years.
516
00:37:57,160 --> 00:37:58,640
Don't get your hopes high.
517
00:37:58,810 --> 00:38:00,210
He's got scorpions in his pocket,
he's scared.
518
00:38:01,460 --> 00:38:03,310
You laugh at your own misery.
519
00:38:47,400 --> 00:38:49,690
Start writing before that night.
520
00:39:00,500 --> 00:39:01,380
Dad?
521
00:39:01,870 --> 00:39:04,290
Starting writing everything even before that night.
522
00:39:07,360 --> 00:39:08,010
But...
523
00:39:08,260 --> 00:39:10,320
If you are going to write,
you must write everything...
524
00:39:10,490 --> 00:39:13,880
Not only Fatmagul or what happened that night.
525
00:39:14,530 --> 00:39:15,530
But everything...
526
00:39:15,960 --> 00:39:16,760
All of it.
527
00:39:21,010 --> 00:39:23,900
Start from your Uncle's slap.
528
00:39:25,180 --> 00:39:27,750
The slap that started everything.
529
00:39:28,050 --> 00:39:32,160
After that slap you got angry towards him,
you wanted to make him pay.
530
00:39:33,580 --> 00:39:36,510
I'll spit on your joy Resat Yasaran...
531
00:39:36,670 --> 00:39:38,230
- The devil is tempting me with--
- Shh.
532
00:39:38,330 --> 00:39:40,230
Erdogan you have gone too deep,
put your self together.
533
00:39:40,430 --> 00:39:41,780
And he is a different kind of idiot...
534
00:39:41,910 --> 00:39:44,490
Heir of the throne,
Dick head!
535
00:39:47,610 --> 00:39:50,630
You wanted to slap Resat Yasaran back ...
536
00:39:51,380 --> 00:39:53,400
But in a different way.
537
00:39:54,170 --> 00:39:57,210
That night you wanted to use Selim
to take revenge from him.
538
00:39:57,870 --> 00:39:59,810
But everything got out of hand.
539
00:40:00,810 --> 00:40:01,930
I...
540
00:40:02,270 --> 00:40:03,780
... didn't want it to be...
541
00:40:04,050 --> 00:40:04,930
... like this.
542
00:40:05,340 --> 00:40:08,000
You wanted to ruing the engagement night.
543
00:40:08,830 --> 00:40:10,920
You wanted Selim to look bad
in the eyes of Turaner...
544
00:40:11,140 --> 00:40:13,130
... you wanted the engagement to be called off.
545
00:40:13,770 --> 00:40:16,790
Doing so you would put a spanner
on to Resat Yasaran's business deals.
546
00:40:17,390 --> 00:40:19,520
But you have made such a mess of it.
547
00:40:21,030 --> 00:40:23,780
You were to first one, that was sucked in
by the consequences of your wrong doing.
548
00:40:24,140 --> 00:40:25,670
And then the others followed.
549
00:40:25,830 --> 00:40:27,830
And many other innocent people.
550
00:40:28,590 --> 00:40:31,700
- It was because of the drug.
- Don't fool yourself.
551
00:40:32,930 --> 00:40:35,900
If you are witting your confession,
you should write these also.
552
00:40:36,580 --> 00:40:38,710
Nothing should be left uncovered.
553
00:40:39,310 --> 00:40:42,000
Also write your anger towards Resat Yasaran.
554
00:40:42,590 --> 00:40:44,880
That anger made you become like this.
555
00:40:46,020 --> 00:40:49,550
- I hate my uncle.
- No.
556
00:40:50,210 --> 00:40:53,830
You always wanted to be the son of
a powerful man like him.
557
00:40:55,250 --> 00:40:59,140
Knowing that you weren't as lucky as Selim,
made you even more furious.
558
00:40:59,410 --> 00:41:01,190
Intensified your hatred.
559
00:41:05,430 --> 00:41:08,000
That's why you made me suffer further more.
560
00:41:11,670 --> 00:41:13,370
Don't say this, dad.
561
00:41:13,860 --> 00:41:15,080
No.
562
00:41:15,250 --> 00:41:17,880
You said you we're waiting for the right time.
There, the time has come!
563
00:41:18,150 --> 00:41:21,440
That man is planning with his in-law,
to destroy you!
564
00:41:21,980 --> 00:41:25,670
We haven't got a clue,
what's been said behind closed doors.
565
00:41:27,890 --> 00:41:29,140
Dad.
566
00:41:29,570 --> 00:41:31,590
What's happening Dad?
567
00:41:38,230 --> 00:41:39,770
What do you mean?
568
00:41:40,960 --> 00:41:43,180
Is everything just because of me?
569
00:41:43,660 --> 00:41:44,860
Father?
570
00:41:49,540 --> 00:41:51,140
Dad?
571
00:41:51,830 --> 00:41:53,310
Where are you?
572
00:41:53,720 --> 00:41:54,990
Dad!
573
00:41:56,910 --> 00:41:58,890
Is it because of me?
574
00:42:30,920 --> 00:42:32,440
Welcome.
575
00:42:43,540 --> 00:42:45,190
Where you been?
576
00:42:46,870 --> 00:42:48,880
I had to go home.
577
00:42:50,840 --> 00:42:53,740
Did Selim... come?
578
00:42:57,490 --> 00:42:59,450
Your speech is much better today.
579
00:43:00,250 --> 00:43:02,810
Did Selim come?
580
00:43:04,220 --> 00:43:06,520
He didn't.
How could he?
581
00:43:09,290 --> 00:43:11,850
Son of a donkey...
582
00:43:13,570 --> 00:43:15,760
Son of a donkey...
583
00:43:16,700 --> 00:43:20,250
This is great really, I was bored.
I haven't talked to some one for a long time.
584
00:43:20,520 --> 00:43:23,030
- Are you traveling own your own?
- Yes.
585
00:43:23,400 --> 00:43:26,860
- No, no. We'd like the big one.
- OK, sir.
586
00:43:27,320 --> 00:43:28,730
We'll drink that,
can we?
587
00:43:28,900 --> 00:43:31,000
As long as it's on you.
588
00:43:31,290 --> 00:43:33,150
Of course,
Enjoy it.
589
00:43:35,070 --> 00:43:36,490
What are you doing here?
590
00:43:36,720 --> 00:43:38,990
Like I said,
I am a student...
591
00:43:39,210 --> 00:43:41,150
My parents are in Istanbul,
I'm studying in London...
592
00:43:41,350 --> 00:43:42,950
I came down here traveling across Europe.
593
00:43:43,200 --> 00:43:44,590
Next stop is my country.
594
00:43:48,130 --> 00:43:50,640
Of course, when one has the money...
595
00:43:53,120 --> 00:43:56,010
- The opposite shore is Bozburun isn't it?
- Yes.
596
00:43:58,370 --> 00:43:59,910
Come on Cheers.
597
00:44:00,870 --> 00:44:02,910
Cheers.
598
00:44:38,690 --> 00:44:40,770
Fatmagül?
599
00:44:55,330 --> 00:44:57,820
You scared me...
600
00:44:59,220 --> 00:45:02,010
Turning on the oven and the mixer
at the same time blew a fuse.
601
00:45:02,190 --> 00:45:04,430
I went out to turn on the power switch.
602
00:45:05,010 --> 00:45:07,060
When I saw the lights off...
603
00:45:07,180 --> 00:45:09,100
You thought I was gone.
604
00:45:10,300 --> 00:45:12,230
My heart stopped.
605
00:45:13,280 --> 00:45:14,790
Welcome home.
606
00:45:15,270 --> 00:45:17,070
Nice to be home.
607
00:45:20,290 --> 00:45:22,740
I set the table inside
since it's cold outside.
608
00:45:40,340 --> 00:45:42,020
You bought me flowers?
609
00:45:46,500 --> 00:45:49,330
Thank you.
They're beautiful.
610
00:46:08,660 --> 00:46:10,680
I burned it.
611
00:46:13,350 --> 00:46:15,970
The letter.
I burned and destroyed it.
612
00:46:17,090 --> 00:46:19,420
I destroyed everything that's in the past...
613
00:46:19,570 --> 00:46:23,110
... everything that is left from him.
614
00:46:25,470 --> 00:46:29,330
I had erased the past the moment
we passed through this door together.
615
00:46:31,210 --> 00:46:35,850
In my house... with you...
I started a whole new life.
616
00:46:37,200 --> 00:46:40,210
We started over
like new born.
617
00:46:41,460 --> 00:46:43,480
Fatmagül.
618
00:46:44,260 --> 00:46:47,290
I love you so much.
619
00:46:53,600 --> 00:46:55,720
Love you so much.
620
00:46:57,590 --> 00:47:00,070
Go wash your hands then.
And let's eat, I'm hungry.
621
00:47:00,200 --> 00:47:02,190
I'll put the flowers into a vase.
622
00:47:02,430 --> 00:47:04,780
Fatmagül.
623
00:47:07,670 --> 00:47:10,440
Thank you for forgiving me.
624
00:47:40,990 --> 00:47:42,680
I brought you food.
625
00:47:43,440 --> 00:47:46,350
- No, you shouldn't have.
- It's nothing special.
626
00:47:46,450 --> 00:47:48,460
I brought them from Gül Mutfağı.
627
00:47:48,770 --> 00:47:50,280
No need...
628
00:47:50,530 --> 00:47:54,270
Thank God, we did some
and filled our tummies.
629
00:47:57,300 --> 00:47:59,670
Okay, afiyet olsun.
630
00:48:00,330 --> 00:48:02,120
Where is Rahmi?
631
00:48:02,600 --> 00:48:04,420
- Isn't he here?
- No.
632
00:48:04,810 --> 00:48:07,590
Isn't he in your house?
Don't play act now.
633
00:48:07,720 --> 00:48:09,940
Why would I act?
634
00:48:10,350 --> 00:48:13,250
He was looking for a place with Kadir.
635
00:48:13,320 --> 00:48:16,720
After that they came to Gül Mutfağı.
And then he left...
636
00:48:16,930 --> 00:48:18,840
I thought he came here.
637
00:48:20,010 --> 00:48:21,820
Where is he now then?
638
00:48:22,560 --> 00:48:24,970
I don't know, I'm worried now.
639
00:48:25,170 --> 00:48:27,230
Call him then.
He doesn't answer my phones.
640
00:48:27,510 --> 00:48:29,160
Hold this for me.
641
00:48:31,860 --> 00:48:36,100
Brother and sister...
They're sworn to drive me crazy!
642
00:48:55,760 --> 00:48:57,470
Hello Meryem Abla.
643
00:48:57,880 --> 00:49:00,440
Rahmiciğm, where are you?
644
00:49:01,180 --> 00:49:03,810
I'm by the seaside, just sitting.
645
00:49:04,140 --> 00:49:06,110
Why are you sitting there?
Come home.
646
00:49:06,430 --> 00:49:09,030
I'm just sitting, thinking.
647
00:49:09,340 --> 00:49:10,760
Where is he?
At her sister?
648
00:49:10,960 --> 00:49:14,500
Rahmi, come on.
We're waiting for you.
649
00:49:15,700 --> 00:49:17,760
Meryem Abla.
650
00:49:18,640 --> 00:49:20,340
I did something today.
651
00:49:21,670 --> 00:49:23,420
I went and rented a place.
652
00:49:23,770 --> 00:49:26,730
Rented a place?
653
00:49:26,960 --> 00:49:29,520
Give me the phone!
654
00:49:30,160 --> 00:49:33,380
Rahmi, what did you do on your own?
655
00:49:33,640 --> 00:49:35,490
You're pushing the limits...
656
00:49:35,840 --> 00:49:38,630
Hello? Rahmi?
657
00:49:41,790 --> 00:49:43,660
He hung up on me.
658
00:49:43,950 --> 00:49:50,190
If my name is Mukaddes, then
I'll make all of you pay for this and regret!
659
00:50:13,790 --> 00:50:17,370
- Have some dolma as well.
- I'm full.
660
00:50:20,710 --> 00:50:22,990
Okay, I'll have one.
661
00:50:28,490 --> 00:50:31,630
Ellerine sağlık.
Everything is so delicious.
662
00:50:33,520 --> 00:50:35,120
Did you talk with Kadir Abi?
663
00:50:35,310 --> 00:50:38,470
Yes, I called Rahmi Abi as well.
664
00:50:39,340 --> 00:50:41,400
I did too, but he didn't answer.
665
00:50:42,070 --> 00:50:43,730
Maybe he didn't hear it.
666
00:50:43,860 --> 00:50:45,960
Things have settled a bit.
667
00:50:46,210 --> 00:50:49,030
Kadir Abi convinced Rahmi Abi to stay for a while.
668
00:50:49,660 --> 00:50:52,770
Yes, it'd be hard for them to move.
669
00:50:53,160 --> 00:50:54,030
I agree.
670
00:50:54,280 --> 00:50:56,560
But this doesn't mean I forgave my yenge.
671
00:50:56,770 --> 00:50:59,240
- She's done for me.
- Hey, calm down.
672
00:50:59,360 --> 00:51:02,440
I'll stand behind my word.
I won't even look her in the face.
673
00:51:02,910 --> 00:51:04,520
It's best to give it some time.
674
00:51:04,660 --> 00:51:07,520
No, my decision is final this time.
675
00:51:07,720 --> 00:51:11,340
She knows my weakness for my brother.
That makes her go wild at me.
676
00:51:13,530 --> 00:51:15,590
You're right.
677
00:51:19,160 --> 00:51:21,440
So did you study today?
678
00:51:21,660 --> 00:51:23,530
No, I was busy with the house.
679
00:51:23,730 --> 00:51:25,560
The food and such,
I didn't have time to study.
680
00:51:25,730 --> 00:51:28,990
- But I'll start tomorrow.
- You exams are coming, you gotta study.
681
00:51:29,240 --> 00:51:32,090
I didn't slack off,
I worked in the house.
682
00:51:40,650 --> 00:51:42,760
And I did this.
683
00:51:43,430 --> 00:51:45,290
It took time to place the photos in it.
684
00:51:45,540 --> 00:51:47,100
Where did this come from?
685
00:51:47,340 --> 00:51:50,820
After you left, Deniz and Emre came.
They brought me the pictures.
686
00:51:56,670 --> 00:51:59,000
We have two albums already.
687
00:51:59,780 --> 00:52:01,990
You look so beautiful here.
688
00:52:05,630 --> 00:52:08,200
Anyway, we can look at them together after the dinner.
689
00:52:31,590 --> 00:52:33,690
Damn...
690
00:52:35,430 --> 00:52:37,170
Thank you.
691
00:52:37,330 --> 00:52:38,530
Lost a heel.
692
00:52:38,700 --> 00:52:40,270
- You okay?
- I'm okay.
693
00:52:40,470 --> 00:52:43,980
- That's great...
- I'm sure you have spare shoes in your car.
694
00:52:44,230 --> 00:52:46,600
Unfortunately no.
I came here with taxi.
695
00:52:46,810 --> 00:52:48,120
Hello Gaye.
696
00:52:48,340 --> 00:52:50,410
I'm here, in front of the club.
But my heel is broken.
697
00:52:50,550 --> 00:52:52,790
I gotta go home.
698
00:52:53,200 --> 00:52:55,660
Don't be silly.
I can't get inside like that.
699
00:52:56,070 --> 00:52:58,390
I'll let you know.
700
00:52:59,820 --> 00:53:03,340
I don't know, I'll see.
Maybe I'll come back.
701
00:53:04,020 --> 00:53:05,770
I can take you home if you want.
702
00:53:06,050 --> 00:53:08,610
- No, thank you.
- If it's because we haven't met yet...
703
00:53:08,750 --> 00:53:10,330
... I'm Mert Semihoğlu.
704
00:53:10,640 --> 00:53:12,560
I know you, from Ankara.
705
00:53:12,850 --> 00:53:15,320
Okay, I thought you might not remember me.
706
00:53:15,460 --> 00:53:17,700
Didn't want to ridicule myself.
707
00:53:19,100 --> 00:53:20,750
We were on the same table at the wedding.
708
00:53:20,870 --> 00:53:22,330
- Sude's wedding.
- Yes.
709
00:53:22,490 --> 00:53:26,080
Then, it should be okay for me to take you home.
710
00:53:26,580 --> 00:53:28,560
- Okay.
- Great.
711
00:53:32,480 --> 00:53:35,750
I can wait for you to change your shoes, if you want.
712
00:53:36,460 --> 00:53:38,980
I can even take you back here after that.
713
00:53:39,250 --> 00:53:41,240
Let's don't make such long term plans.
714
00:53:41,440 --> 00:53:43,810
Deal.
715
00:54:08,850 --> 00:54:11,640
- Rahmi has come.
- Meryem.
716
00:54:11,980 --> 00:54:14,050
Let us not interfere anymore, please.
717
00:54:14,240 --> 00:54:17,640
Let them decide for themselves, please.
718
00:54:17,840 --> 00:54:20,940
We can do what we can
only when they want us to.
719
00:54:23,980 --> 00:54:25,800
You're right.
720
00:54:35,950 --> 00:54:37,700
Come here, get inside.
721
00:54:46,900 --> 00:54:48,400
Dad.
722
00:54:48,870 --> 00:54:50,400
Son.
723
00:54:50,610 --> 00:54:53,820
- Where have you been?
- I'm here son, I've come home.
724
00:54:53,930 --> 00:54:55,850
Go to bed now.
Why did you get up?
725
00:54:56,040 --> 00:54:57,850
You'll wake up your sister.
Go to bed.
726
00:54:58,140 --> 00:55:00,700
- Good night.
- Good night to you as well.
727
00:55:00,970 --> 00:55:03,380
Sleep well.
728
00:55:06,350 --> 00:55:08,790
Come sit down, let's talk a bit.
729
00:55:09,100 --> 00:55:12,330
No, no... You sit down Mukaddes.
730
00:55:13,840 --> 00:55:15,590
I got so angry at you today.
731
00:55:15,820 --> 00:55:18,190
- You got me so ashamed today...
- Ashamed in front of who?
732
00:55:18,370 --> 00:55:20,100
Don't interrupt me.
733
00:55:21,370 --> 00:55:23,100
What did you want from my sister?
734
00:55:23,280 --> 00:55:25,740
Why did you do it to her?
735
00:55:26,830 --> 00:55:28,550
Meryem Abla said you rented a place.
736
00:55:28,750 --> 00:55:31,030
- What does it mean?
- I did.
737
00:55:31,200 --> 00:55:32,620
I rented a place.
738
00:55:32,880 --> 00:55:34,800
I thought a lot about it, Mukaddes.
739
00:55:34,950 --> 00:55:38,070
I said, "this won't go on like that".
I made my decision.
740
00:55:40,010 --> 00:55:42,490
Are you gonna break up with me then?
741
00:55:43,820 --> 00:55:46,140
Maybe your sister gave you the idea.
742
00:55:46,400 --> 00:55:51,560
Maybe she said, "Get rid off her.
Rent a place and I'll take care of you."
743
00:55:51,930 --> 00:55:55,110
Maybe she said, "Leave her alone with the kids
and she can go to hell". Who knows.
744
00:55:55,230 --> 00:55:57,630
My sister doesn't say such bad things.
745
00:55:57,740 --> 00:55:59,580
Only you can think of such things.
746
00:55:59,720 --> 00:56:01,470
Right... We know your sister good enough.
747
00:56:01,580 --> 00:56:04,140
Enough Mukaddes...
Don't prolong it.
748
00:56:04,710 --> 00:56:07,750
I rented the place.
We're moving in a week.
749
00:56:08,210 --> 00:56:09,750
But Rahmi...
750
00:56:10,110 --> 00:56:12,660
- I didn't even see it.
- I saw it.
751
00:56:13,080 --> 00:56:16,110
I'll go and paint it nicely.
752
00:56:16,270 --> 00:56:18,890
Then we'll live in there.
753
00:56:19,100 --> 00:56:21,940
And don't say such things about my sister again.
754
00:56:22,160 --> 00:56:24,120
That's all I'm saying to you now.
755
00:56:38,430 --> 00:56:41,080
Changing cities of course
hindered my school situation a bit.
756
00:56:41,250 --> 00:56:43,620
Otherwise, you'd be a honor student, right?
757
00:56:43,880 --> 00:56:45,800
Well, not really.
758
00:56:46,040 --> 00:56:49,210
You were doing master's degree when we last met.
759
00:56:49,330 --> 00:56:50,650
I finished it last summer.
760
00:56:50,800 --> 00:56:52,250
I'm more focused into the business now.
761
00:56:52,480 --> 00:56:54,900
- You must be very busy then.
- Like you wouldn't believe.
762
00:56:55,140 --> 00:56:57,320
Sometimes I can't even find time to play drums.
763
00:56:57,460 --> 00:56:59,560
- Do you play drums?
- Yes.
764
00:56:59,780 --> 00:57:02,410
We even have a small band.
765
00:57:02,580 --> 00:57:05,230
Really, we give concerts at the friends' houses.
766
00:57:05,430 --> 00:57:06,710
I swear.
767
00:57:06,910 --> 00:57:08,890
I didn't know you played drums.
768
00:57:09,030 --> 00:57:11,600
Actually I read somewhere that you were into music.
769
00:57:11,760 --> 00:57:13,040
But that's all...
770
00:57:13,200 --> 00:57:16,180
We're playing now and then just for fun.
771
00:57:17,900 --> 00:57:19,240
This way.
772
00:57:23,520 --> 00:57:25,110
- We're there.
- Already?
773
00:57:25,300 --> 00:57:28,180
I didn't realize it either.
The time flew away.
774
00:57:28,370 --> 00:57:30,540
Change your shoes and come back then, I'm waiting.
775
00:57:30,610 --> 00:57:32,630
Oh, no thanks.
776
00:57:32,960 --> 00:57:36,070
I dreamed of talking with you some more on the way back.
777
00:57:37,810 --> 00:57:40,750
But it's too late to go back to the club.
778
00:57:40,880 --> 00:57:41,860
Besides...
779
00:57:42,730 --> 00:57:45,400
Who knows... maybe my heel gets broken again sometime...
780
00:57:45,510 --> 00:57:47,860
... and you can be there to help me again.
781
00:57:48,190 --> 00:57:50,430
I don't trust my luck that much.
782
00:57:51,000 --> 00:57:54,190
I want our next meeting to be a better planned one then.
783
00:57:54,730 --> 00:57:56,770
I mean, if you would like it as well...
784
00:57:57,130 --> 00:57:59,250
... maybe tomorrow night,
at a more suitable time...
785
00:57:59,420 --> 00:58:02,260
... with a stronger heel....
786
00:58:02,590 --> 00:58:05,360
... I could pick you up from here.
What do you say?
787
00:58:05,890 --> 00:58:07,210
Sure.
788
00:58:07,790 --> 00:58:09,510
- 7:30 pm?
- OK.
789
00:58:11,230 --> 00:58:15,030
I'm very pleased to meet you again.
790
00:58:16,370 --> 00:58:18,930
I will almost believe the Cinderella story.
791
00:58:21,700 --> 00:58:23,860
- Good night.
- Good night.
792
00:58:48,750 --> 00:58:50,730
- Welcome.
- Is my mom home?
793
00:58:51,000 --> 00:58:53,190
- Ender Hanım is in the living room.
- Mom!
794
00:58:53,830 --> 00:58:56,030
- Mom.
- What's the matter?
795
00:58:56,280 --> 00:58:58,180
Do you think it is possible?
796
00:58:59,460 --> 00:59:01,730
Can one fall in love in first sight?
797
00:59:01,860 --> 00:59:03,610
No way...
798
00:59:04,910 --> 00:59:06,360
Mom, I'm in love.
799
00:59:06,580 --> 00:59:09,470
For God's sake, Meltem.
Don't bring me any more to worry.
800
00:59:09,780 --> 00:59:11,810
Mert Semihoğlu.
801
00:59:18,500 --> 00:59:20,220
Hello Mert Bey.
802
00:59:20,540 --> 00:59:22,690
Ayşeciğim, sorry for bothering you at this hour.
803
00:59:22,960 --> 00:59:24,500
Don't mention it, sir.
804
00:59:24,640 --> 00:59:27,680
I have a very important matter came up.
I'll postpone tomorrows trip.
805
00:59:27,840 --> 00:59:29,260
Sure, consider it done.
806
00:59:29,470 --> 00:59:31,820
- Okay, thanks.
- You're welcome, sir.
807
00:59:32,050 --> 00:59:34,220
- Good night.
- Good night.
808
00:59:36,140 --> 00:59:38,370
I couldn't understand how we even got home...
809
00:59:38,730 --> 00:59:41,840
He's such a sweet man.
Lovely talker.
810
00:59:41,970 --> 00:59:44,490
We talked nonstop till we got here.
811
00:59:44,670 --> 00:59:47,900
- You mean, 15 minutes.
- So sweet, so polite.
812
00:59:48,080 --> 00:59:50,290
I don't want you to get carried away.
813
00:59:50,470 --> 00:59:53,340
We got pulled into each other flying.
814
00:59:53,430 --> 00:59:55,480
There's so great an electricity between us.
815
00:59:55,680 --> 00:59:57,310
Isn't it always like that?
816
00:59:57,450 --> 00:59:59,570
This time it's different.
You can't believe it.
817
00:59:59,760 --> 01:00:03,810
Meltem, please...
Take it easy and slowly.
818
01:00:04,140 --> 01:00:06,950
- Don't rush anything.
- We're going out to dinner tomorrow.
819
01:00:07,140 --> 01:00:09,770
Keep your feet on the ground.
820
01:00:09,910 --> 01:00:12,000
You're too late.
821
01:00:35,910 --> 01:00:37,560
Let me take them.
822
01:01:09,520 --> 01:01:11,120
Thank you.
823
01:02:11,200 --> 01:02:13,930
I got so scared when I saw the house with no light.
824
01:02:16,940 --> 01:02:20,040
Thank you so much for not punishing me.
825
01:02:22,420 --> 01:02:24,310
What if I did like you did?
826
01:02:24,520 --> 01:02:28,120
- What if I went away?
- No, don't say it again.
827
01:02:28,570 --> 01:02:30,340
Even thinking about it is so painful.
828
01:02:30,590 --> 01:02:32,840
Please don't say it again.
829
01:02:33,020 --> 01:02:35,580
- Okay?
- Yes.
830
01:02:39,820 --> 01:02:42,680
It was a tough day.
Sleep now.
831
01:02:54,020 --> 01:02:55,940
When is your dad going home?
832
01:02:56,440 --> 01:02:58,560
13th of the month, Sunday.
833
01:02:59,180 --> 01:03:01,460
I have an exam that day.
834
01:03:01,810 --> 01:03:05,820
I wanted to invite them before that day.
835
01:03:06,880 --> 01:03:09,530
Okay then, let's invite them for the 12th.
836
01:03:09,690 --> 01:03:11,770
I have an exam that day also, but I'll sort it out.
837
01:03:11,970 --> 01:03:14,440
- Won't it be hard for you?
- Nah, I'll be fine.
838
01:03:14,550 --> 01:03:16,790
I'll prepare nice dishes.
And we'll have barbecue as well.
839
01:03:17,130 --> 01:03:19,770
If it'll hinder your studies,
we can take them out for dinner.
840
01:03:19,970 --> 01:03:22,940
- No, no, we'll do it here.
- OK, then.
841
01:03:23,330 --> 01:03:26,520
But you'll study hard starting tomorrow, okay?
842
01:03:26,770 --> 01:03:29,110
I'll help you as well.
843
01:03:29,300 --> 01:03:31,430
- Don't worry.
- I don't.
844
01:03:31,900 --> 01:03:35,580
This time I'm set.
I'll do it for sure.
845
01:03:37,070 --> 01:03:39,220
I hope so.
846
01:04:13,120 --> 01:04:15,500
Fatmagül is out.
847
01:04:15,590 --> 01:04:18,310
- How was it?
- Wonderful.
848
01:04:18,900 --> 01:04:20,340
Good girl.
849
01:04:20,770 --> 01:04:22,900
So we can say that one more obstacle is down.
850
01:04:23,070 --> 01:04:25,930
- Think so.
- Super! And what are we gonna do now?
851
01:04:26,040 --> 01:04:29,680
Let's buy the missing stuff and
go home to prepare the food and salads.
852
01:04:29,780 --> 01:04:31,660
Okay, fine with me.
853
01:04:34,030 --> 01:04:36,730
Can we invite Emre as well?
854
01:04:37,160 --> 01:04:39,630
Kerim, can we invite Emre as well?
855
01:04:39,870 --> 01:04:43,190
Sure, though he was in medical controls yesterday.
And told he's not healed.
856
01:04:43,570 --> 01:04:45,260
Oh, yes, true.
857
01:04:45,450 --> 01:04:48,860
Well, it can't be helped.
We can only hope for the best.
858
01:04:51,110 --> 01:04:53,890
- Did I give you the shopping list?
- Yeah.
859
01:04:54,120 --> 01:04:56,850
- I hope we'll finish the preparations in time.
- We will, don't worry.
860
01:04:57,020 --> 01:04:59,350
My dad is already there, setting up the barbecue.
861
01:04:59,540 --> 01:05:01,510
Oh, great.
Did you talk with Kadir Abi?
862
01:05:01,740 --> 01:05:03,760
Yes, he'll come with Meryem Abla later on this evening.
863
01:05:03,890 --> 01:05:06,260
He'll go help the new place they're renting.
864
01:05:07,230 --> 01:05:09,300
They're moving tomorrow, aren't they?
865
01:05:10,200 --> 01:05:12,050
Yes.
866
01:05:20,740 --> 01:05:23,480
Wonder if they need anything.
867
01:05:24,300 --> 01:05:27,080
I offered my help to Rahmi Abi
several times, but he didn't accept.
868
01:05:27,400 --> 01:05:30,700
They're almost done with the works
there's no need to worry.
869
01:05:33,650 --> 01:05:35,880
Put your heart at ease, Fatmagül.
870
01:05:36,560 --> 01:05:38,460
This is the best for everyone.
871
01:06:11,180 --> 01:06:13,000
That's funny, Nafiye Hanım.
872
01:06:13,260 --> 01:06:15,300
You made me laugh.
And may God make you laugh, too.
873
01:06:15,460 --> 01:06:17,820
Amen, amen.
874
01:06:19,450 --> 01:06:21,090
Rahmi?
875
01:06:22,300 --> 01:06:23,990
Oh, Mukaddes?
876
01:06:24,090 --> 01:06:26,110
What's up?
Why are you here?
877
01:06:26,320 --> 01:06:29,040
What do you mean?
I've come to see my home.
878
01:06:30,230 --> 01:06:31,950
It's not finished yet.
879
01:06:32,450 --> 01:06:34,840
Why did you come?
You brought Elif as well...
880
01:06:34,970 --> 01:06:37,030
I wanted to see the place I will live in.
881
01:06:37,200 --> 01:06:39,640
- You were gonna see it tomorrow.
- The day I will move?
882
01:06:39,870 --> 01:06:41,900
I wanted it for your own good.
883
01:06:42,100 --> 01:06:43,720
Anyway, come here...
884
01:06:43,910 --> 01:06:46,580
Meet Nafiye Hanım.
She's our landlady.
885
01:06:47,090 --> 01:06:51,200
Welcome, I'm living just upstairs.
886
01:06:51,740 --> 01:06:54,740
When he kept mentioning your name...
887
01:06:54,910 --> 01:06:57,000
... I expected to see a much older lady.
888
01:06:57,200 --> 01:06:59,460
Thank you.
889
01:06:59,880 --> 01:07:03,070
- Would you like to drink some tea as well?
- No, thanks.
890
01:07:03,340 --> 01:07:05,530
Rahmi Abi got very tired today.
891
01:07:05,650 --> 01:07:08,960
And I made some börek and tea for them to eat.
892
01:07:09,200 --> 01:07:10,940
God bless you.
893
01:07:11,120 --> 01:07:13,280
Rahmi Abi huh?
894
01:07:14,410 --> 01:07:16,920
I'll bring you a chair to sit.
895
01:07:17,060 --> 01:07:18,700
No, no, don't bother.
I can bring it.
896
01:07:18,870 --> 01:07:21,930
- No, no, I'll just ask my girl to bring one.
- No, no.
897
01:07:22,720 --> 01:07:24,970
Oya... Oya!
898
01:07:25,130 --> 01:07:26,820
What is it, Mom?
899
01:07:27,030 --> 01:07:29,390
Girl, bring us a chair here.
900
01:07:29,510 --> 01:07:31,440
Okay.
901
01:07:33,840 --> 01:07:36,290
Oya, my daughter.
902
01:07:36,510 --> 01:07:38,620
- So you're married.
- No, unfortunately...
903
01:07:38,730 --> 01:07:41,090
... I lost my husband.
904
01:07:41,760 --> 01:07:44,410
- My condolences.
- Thank you.
905
01:07:44,500 --> 01:07:47,950
I have a girl and a boy
just like you.
906
01:07:48,330 --> 01:07:50,420
- God bless them.
- Thank you.
907
01:07:50,560 --> 01:07:53,120
My husband left this apartment to me.
908
01:07:53,310 --> 01:07:56,180
Thank God, I'm surviving on the rents income.
909
01:07:56,320 --> 01:07:58,180
Your chair, Mukaddes.
910
01:08:00,230 --> 01:08:02,830
I won't hold you from your work.
911
01:08:02,950 --> 01:08:05,400
- You weren't holding us.
- I'll come again.
912
01:08:05,520 --> 01:08:08,550
Hayırlı uğurlu olsun.
913
01:08:09,000 --> 01:08:10,450
Come again though, come again.
914
01:08:10,550 --> 01:08:12,060
Of course I will...
915
01:08:12,190 --> 01:08:14,620
We're neighbors. We'll see each
other more often from now on.
916
01:08:14,920 --> 01:08:17,870
- Have a good day.
- You too, you too.
917
01:08:25,890 --> 01:08:27,569
What's wrong?
You didn't like it?
918
01:08:27,750 --> 01:08:30,210
How should I know.
I haven't seen it yet.
919
01:08:44,819 --> 01:08:47,770
Fahrettin Bey should join us.
We have enough meat here.
920
01:08:47,840 --> 01:08:49,370
I agree.
921
01:08:49,560 --> 01:08:51,310
I'm already full.
922
01:08:51,979 --> 01:08:54,970
Dad, barbecue kept you away from us
won't you come sit down with us.
923
01:08:56,290 --> 01:08:57,680
I'll come after these get cooked as well.
924
01:08:58,520 --> 01:09:00,100
Dad?
925
01:09:04,149 --> 01:09:06,910
Getting emotional
as the separation comes near.
926
01:09:07,479 --> 01:09:10,010
We're not getting separated.
We'll see each other often.
927
01:09:11,770 --> 01:09:14,029
That's all I want.
928
01:09:16,290 --> 01:09:19,910
Fahrettin Amca, please sit down.
I'll take care of the barbecue.
929
01:09:20,870 --> 01:09:22,520
Okay son.
930
01:09:43,960 --> 01:09:46,450
- Fatmagül has come as well.
- Where have you been?
931
01:09:46,620 --> 01:09:48,710
Ablacığım, this is yours.
932
01:09:49,240 --> 01:09:52,649
- Where did it come from?
- Happy mother's day.
933
01:09:57,350 --> 01:09:59,060
A present from Kerim and I.
934
01:09:59,260 --> 01:10:02,400
Hope you like it, ablacığım.
Happy mother's day.
935
01:10:04,450 --> 01:10:07,350
You got me very emotional guys.
936
01:10:07,460 --> 01:10:09,580
I hope you'll like it.
937
01:10:10,340 --> 01:10:13,310
It's beautiful!
I've already loved it!
938
01:10:13,390 --> 01:10:16,420
But I'm jealous now.
Where is my present?
939
01:10:16,590 --> 01:10:18,800
You'll wait for the father's day.
940
01:10:20,440 --> 01:10:22,990
- And this is yours.
- Thank you.
941
01:10:25,290 --> 01:10:26,810
You're welcome.
942
01:10:28,460 --> 01:10:30,100
Why did you bother?
943
01:10:30,340 --> 01:10:32,530
Don't mention it dad.
944
01:10:33,780 --> 01:10:35,760
I'll give my present when we get back home.
945
01:10:35,880 --> 01:10:38,190
You are my present.
946
01:10:40,190 --> 01:10:44,630
Fatmagül, Kerim.
This is beautiful, I love it.
947
01:10:45,910 --> 01:10:48,480
- You're military duty is over?
- Yes.
948
01:10:48,650 --> 01:10:51,340
They said I'm not healed.
And they discharged me.
949
01:10:51,840 --> 01:10:54,400
Well, you did your duty.
Don't worry.
950
01:10:54,580 --> 01:10:58,140
Yes, but one cannot help but feel sad.
951
01:11:04,380 --> 01:11:06,470
Kolay gelsin.
952
01:11:06,650 --> 01:11:10,020
- Oh, welcome abi.
- Rahmi Abi, welcome.
953
01:11:11,190 --> 01:11:13,490
Abiciğim, welcome my dear.
954
01:11:14,840 --> 01:11:16,460
My dear sister.
955
01:11:16,560 --> 01:11:18,170
Come sit join us.
We were just starting.
956
01:11:18,550 --> 01:11:21,820
No, I won't stay long.
The taxi is waiting for me.
957
01:11:22,080 --> 01:11:23,800
No way, you should sit for a few minutes.
958
01:11:24,050 --> 01:11:25,950
No, the taxi is waiting.
I should go.
959
01:11:26,170 --> 01:11:28,330
I've come to say good bye to Fahrettin Bey.
960
01:11:28,400 --> 01:11:30,880
- Glad you did. Hoşgeldin.
- Hoşbulduk.
961
01:11:31,020 --> 01:11:33,690
- Good evening everyone.
- Is the work in your new place done?
962
01:11:33,810 --> 01:11:37,380
Yes, it's done. I was going home,
then I thought I'd come here to say good bye.
963
01:11:37,500 --> 01:11:39,680
- Glad you did.
- But you should really stay.
964
01:11:39,940 --> 01:11:44,060
No, I should go.
Let me kiss all of you one by one.
965
01:11:44,170 --> 01:11:46,220
- May God watch over you.
- And you too.
966
01:11:46,390 --> 01:11:49,230
- Say hello to everyone.
- Will do.
967
01:11:49,490 --> 01:11:51,620
- Bye bye.
- Thanks.
968
01:11:53,780 --> 01:11:55,600
See you, have a safe flight.
969
01:11:55,760 --> 01:11:57,280
See you Rahmi Abiciğim.
970
01:11:57,480 --> 01:12:00,550
- Kiss Murat and Elif for me.
- Sure, I will.
971
01:12:01,090 --> 01:12:03,080
Okay, you enjoy your dinner.
972
01:12:03,340 --> 01:12:05,340
- Afiyet olsun.
- Good night.
973
01:12:05,580 --> 01:12:08,330
Abiciğim, let me prepare you a plate for you, too.
974
01:12:08,500 --> 01:12:11,090
No... Mukaddes...
975
01:12:11,510 --> 01:12:13,120
... must have prepared the dinner already.
976
01:12:13,260 --> 01:12:15,490
I should get going.
It's okay.
977
01:12:18,950 --> 01:12:20,470
Okay then...
978
01:12:20,940 --> 01:12:24,280
- Good night guys.
- See you Rahmi Abi.
979
01:12:30,910 --> 01:12:32,670
How are the kids?
980
01:12:32,910 --> 01:12:34,890
They're good, they're very good.
981
01:12:35,260 --> 01:12:38,380
Murat is very excited.
He keeps saying "New home! New home!"
982
01:12:38,940 --> 01:12:42,380
I hope you'll live in your new home
with full of enjoyment and appetite.
983
01:12:42,660 --> 01:12:45,250
Amen.
Inshallah we will.
984
01:12:45,560 --> 01:12:49,150
Abi, if you ever need something
please let us know, we'll love to help you.
985
01:12:49,330 --> 01:12:51,120
Thank you, we're fine.
986
01:12:51,960 --> 01:12:54,380
You should go back to the table.
Don't make them wait.
987
01:12:55,890 --> 01:12:58,870
Good luck with your exam tomorrow.
988
01:13:00,910 --> 01:13:02,700
Kiss and smell the children for me.
989
01:13:02,850 --> 01:13:05,030
Sure, I will kiss them.
990
01:13:19,760 --> 01:13:22,000
Everything is going to be better in time.
991
01:13:22,350 --> 01:13:24,920
You'll see each other more often and regularly.
992
01:13:25,600 --> 01:13:27,390
I hope so.
993
01:13:29,330 --> 01:13:31,100
Come.
994
01:14:25,270 --> 01:14:27,560
Wicked girl...
995
01:14:27,890 --> 01:14:29,710
... you did what you wanted to do...
996
01:14:29,850 --> 01:14:31,670
... at last you get us out of this house.
997
01:14:40,810 --> 01:14:43,160
Devious girl.
998
01:15:14,040 --> 01:15:15,620
Fatmagül Hanım...
999
01:15:15,820 --> 01:15:17,790
... the life is being good to you...
1000
01:15:18,720 --> 01:15:20,940
... but I know what I'll do to you.
1001
01:15:25,600 --> 01:15:28,130
Mom, my sister is crying.
1002
01:15:28,270 --> 01:15:29,990
Okay, let's go and check on her.
1003
01:15:30,180 --> 01:15:32,520
Look, you forgot these upstairs.
1004
01:15:33,400 --> 01:15:34,900
Why did you break the frame?
1005
01:15:35,040 --> 01:15:37,090
It dropped it accidentally.
We'll fix it later.
1006
01:15:37,230 --> 01:15:38,780
Come let's check on your sister.
1007
01:15:47,790 --> 01:15:50,450
Fatmagül, do you need help sweetie?
1008
01:15:50,660 --> 01:15:52,630
You can take the fruit out of the fridge.
1009
01:15:52,750 --> 01:15:55,710
Sure, I will.
1010
01:15:56,050 --> 01:15:59,710
Today you passed your first exam successfully, as a bride.
1011
01:16:00,690 --> 01:16:03,330
- Everything was good, isn't it?
- It was wonderful.
1012
01:16:03,570 --> 01:16:07,060
- Ellerine sağlık.
- Thank you abla.
1013
01:16:08,380 --> 01:16:11,830
I couldn't ask you earlier in the hustle of the day, but...
1014
01:16:12,190 --> 01:16:14,240
How are you two doing? Is all good?
1015
01:16:14,490 --> 01:16:16,240
We're good, abla.
1016
01:16:17,390 --> 01:16:20,350
That night was a night
that I won't forget.
1017
01:16:21,000 --> 01:16:23,110
We talked about many things.
1018
01:16:23,820 --> 01:16:25,840
Till dawn, Kerim and I talked about everything.
1019
01:16:26,000 --> 01:16:27,570
We let it out of our chests.
1020
01:16:27,760 --> 01:16:29,980
There's nothing left
that we didn't talk about.
1021
01:16:30,150 --> 01:16:31,650
I see.
1022
01:16:33,840 --> 01:16:36,160
Well, what also happened is that...
1023
01:16:37,850 --> 01:16:39,730
... we got drawn closer.
1024
01:16:40,260 --> 01:16:42,260
It was difficult for the both of us.
1025
01:16:42,600 --> 01:16:44,880
I can imagine... Anyway...
1026
01:16:45,000 --> 01:16:47,460
You'll talk with Nezihe Hanım about these.
1027
01:16:48,270 --> 01:16:51,150
Yes, I'll take the fruit plates from the living room.
1028
01:16:55,800 --> 01:16:58,380
Sorry, I didn't ask because of curiosity...
1029
01:16:58,610 --> 01:17:01,810
... but if you two are good,
that's all that matters.
1030
01:17:05,250 --> 01:17:07,180
We're good.
1031
01:17:21,420 --> 01:17:24,440
Come on, we'll take photos.
1032
01:17:24,640 --> 01:17:26,320
Come on yenge, stand next to Abi.
1033
01:17:26,660 --> 01:17:29,490
Hold on, let us adjust our hair and such first.
1034
01:17:31,400 --> 01:17:33,840
Come on, son.
1035
01:17:34,580 --> 01:17:36,460
And Fatmagül, you too.
1036
01:17:36,700 --> 01:17:40,480
- Where am I gonna stand?
- Come here then, jealous you.
1037
01:17:43,850 --> 01:17:46,810
- Mehmet.
- Mehmet come here.
1038
01:17:49,270 --> 01:17:50,560
I'm taking...
1039
01:17:50,830 --> 01:17:53,790
Tak... en.
1040
01:18:30,810 --> 01:18:33,570
How lousy can everything be in this place!
1041
01:18:34,980 --> 01:18:36,970
- Rahmi!
- Yes?
1042
01:18:37,220 --> 01:18:38,690
Come, this handle came out of its socket.
1043
01:18:38,830 --> 01:18:41,250
Come, repair it.
1044
01:18:49,270 --> 01:18:51,440
I'll get the door.
1045
01:18:55,000 --> 01:18:56,590
Hello.
1046
01:18:56,700 --> 01:18:58,680
Hello, hello.
Welcome Nafiye Hanım.
1047
01:18:58,810 --> 01:19:01,880
- Come on in.
- No, I was just gonna give this to you.
1048
01:19:02,150 --> 01:19:03,950
What's this?
1049
01:19:04,990 --> 01:19:06,530
Hello.
1050
01:19:06,750 --> 01:19:08,930
There's an apartment meeting next week.
1051
01:19:09,070 --> 01:19:12,000
- I see.
- I want to resign from Apartment Manager position.
1052
01:19:12,100 --> 01:19:13,860
But the neighbors won't let me...
1053
01:19:14,010 --> 01:19:17,390
Hale Hanım, who lives in the second flat
has quited being my assistant, so I'm left alone.
1054
01:19:17,620 --> 01:19:21,430
So I thought we'd have a meeting
to select a new manager assistant.
1055
01:19:21,970 --> 01:19:24,780
I'm going to offer your name, Rahmi Bey.
1056
01:19:25,440 --> 01:19:26,840
Me?
1057
01:19:27,400 --> 01:19:28,850
Me.
1058
01:19:29,250 --> 01:19:30,280
Sure, sure.
1059
01:19:30,470 --> 01:19:33,560
- Offer my name, sure.
- No way, no.
1060
01:19:33,730 --> 01:19:36,240
Because, things like that isn't for Rahmi, you see.
1061
01:19:36,800 --> 01:19:39,260
Why not?
I do know about such things.
1062
01:19:39,770 --> 01:19:41,560
I can do it, I can do it, really.
1063
01:19:41,730 --> 01:19:43,560
I'll gladly do it.
Offer my name.
1064
01:19:43,780 --> 01:19:46,460
Okay then. The meeting will be held
at my flat next week today...
1065
01:19:46,580 --> 01:19:48,920
... at 11:00 am.
Please adjust your schedule for it.
1066
01:19:49,070 --> 01:19:51,570
Okay okay, don't you worry.
1067
01:19:52,320 --> 01:19:54,700
Well, won't you come in for a coffee?
1068
01:19:54,870 --> 01:19:56,460
Maybe some other time.
1069
01:19:56,520 --> 01:19:59,860
I have to go out now to do a few things.
Have a good day.
1070
01:20:00,140 --> 01:20:02,900
Good day, have a good day yourself.
1071
01:20:06,140 --> 01:20:07,480
Why did you say "he can't do it"?
1072
01:20:07,620 --> 01:20:10,220
- Why do you poke your nose into everything?
- Do you hear what you're saying?
1073
01:20:10,350 --> 01:20:13,380
God... Who are you to become an assistant manager?
1074
01:20:13,580 --> 01:20:15,060
You'll see when I become one.
1075
01:20:15,170 --> 01:20:19,280
And don't ever treat me like that in front of anyone, okay?
1076
01:20:23,770 --> 01:20:26,020
He's become a different man...
1077
01:20:26,520 --> 01:20:28,180
Well done Fatmagül...
1078
01:20:28,380 --> 01:20:30,500
... thank you for humiliating me like that.
1079
01:20:30,970 --> 01:20:33,430
If my name is Mukaddes...
1080
01:20:33,550 --> 01:20:35,910
... I swear that I'll put you through the wringer.
1081
01:20:58,920 --> 01:21:01,520
Hello.
Island tours.
1082
01:21:01,760 --> 01:21:03,970
We have daily tours to the islands.
1083
01:21:04,180 --> 01:21:07,530
We're serving lunch, unlimited drinks
in our comfortable boats.
1084
01:21:07,700 --> 01:21:09,280
No need for the visa.
1085
01:21:09,500 --> 01:21:11,730
Would you like to join us?
1086
01:21:24,150 --> 01:21:25,620
May I have a brochure?
1087
01:21:25,750 --> 01:21:27,540
Hey, calm down.
1088
01:21:28,620 --> 01:21:30,350
How come you...
How is that...
1089
01:21:30,480 --> 01:21:32,460
Calm down, I'll tell you everything.
1090
01:21:32,570 --> 01:21:34,530
You're crazy.
1091
01:21:34,680 --> 01:21:36,300
How did you come here? And why?
1092
01:21:36,470 --> 01:21:38,430
An old fisherman helped me.
I came here with his boat.
1093
01:21:38,560 --> 01:21:40,930
Who is he? How can you trust him?
What if it's a trap?
1094
01:21:41,030 --> 01:21:44,240
I worked for him for a while.
I was the one who had to earn his trust.
1095
01:21:44,410 --> 01:21:46,890
We came here for business.
1096
01:21:47,270 --> 01:21:49,970
- But of course, he'll go back alone.
- It's craziness what you're doing.
1097
01:21:50,120 --> 01:21:51,670
Move away from me immediately.
1098
01:21:51,720 --> 01:21:54,670
We'll be screwed for real,
if they've been following me.
1099
01:21:54,960 --> 01:21:57,300
Look... Go somewhere and wait for me.
1100
01:21:57,380 --> 01:21:59,240
I'll try to get out of here, some way.
1101
01:21:59,360 --> 01:22:02,240
Then you'll follow me without being seen.
1102
01:22:03,150 --> 01:22:04,890
Then we'll go somewhere and talk.
1103
01:22:05,030 --> 01:22:06,670
But you should go now.
1104
01:22:06,920 --> 01:22:08,910
Now!
1105
01:22:09,690 --> 01:22:11,740
Quick, hurry.
1106
01:22:24,840 --> 01:22:26,670
Merci.
1107
01:22:36,660 --> 01:22:39,990
"Reşat Yaşaran discharged".
1108
01:22:41,370 --> 01:22:44,130
No news from Selim Yaşaran though.
1109
01:22:44,360 --> 01:22:47,930
They'll do everything
to make him escape.
1110
01:22:48,100 --> 01:22:50,600
I want some attention too.
1111
01:22:50,830 --> 01:22:52,030
Gladly.
1112
01:22:52,230 --> 01:22:56,330
I hope we're not bored of each other
so much as to look at the paper instead of each other.
1113
01:22:56,730 --> 01:23:00,640
- It's been one huge week, right?
- It was enough for me to realize that I love you.
1114
01:23:01,250 --> 01:23:04,790
And I'm walking for one week
with my feet off the ground.
1115
01:23:06,740 --> 01:23:09,240
Do I just love you...
1116
01:23:09,620 --> 01:23:11,780
... or I am crazy in love with you?
1117
01:23:11,940 --> 01:23:13,970
Are those different things?
1118
01:23:14,100 --> 01:23:17,680
I don't know.
We'll live and see.
1119
01:23:21,780 --> 01:23:23,400
This is silly what you did.
1120
01:23:23,530 --> 01:23:25,530
Why did you come back?
Have you gone crazy?
1121
01:23:25,770 --> 01:23:27,590
I came to see my father, Ayçe.
1122
01:23:27,690 --> 01:23:30,320
- I have to see him.
- He is in good health.
1123
01:23:30,560 --> 01:23:33,000
I'm reading his news on the newspapers.
1124
01:23:33,150 --> 01:23:36,920
- Besides, he's already discharged from the hospital.
- I've got to see my father.
1125
01:23:37,520 --> 01:23:38,850
Help me.
1126
01:23:39,080 --> 01:23:40,740
My arms and hands are tied.
1127
01:23:40,910 --> 01:23:42,780
I might even be followed right now.
1128
01:23:42,930 --> 01:23:45,440
I barely got away from the investigation anyway.
1129
01:23:45,760 --> 01:23:47,630
Look, I can't afford to make any mistakes.
1130
01:23:47,720 --> 01:23:49,500
Or I'll go to jail.
1131
01:23:49,790 --> 01:23:51,500
Please.
1132
01:23:52,330 --> 01:23:54,020
If you don't go back to where you came from...
1133
01:23:54,110 --> 01:23:55,710
... it's a matter of time
that they'll find you.
1134
01:23:55,810 --> 01:23:59,610
No matter what, I won't go back
before seeing my father.
1135
01:24:00,070 --> 01:24:01,860
Are you gonna help me?
1136
01:24:05,140 --> 01:24:06,780
I don't know.
1137
01:24:07,810 --> 01:24:11,620
We'll see.
We'll think of something.
1138
01:24:12,650 --> 01:24:15,660
Besides, I didn't put myself into danger
just to see my father...
1139
01:24:16,910 --> 01:24:17,990
I missed you so much, as well.
1140
01:24:19,390 --> 01:24:21,560
You're such a liar.
1141
01:24:39,410 --> 01:24:41,920
You stopped reading the newspaper?
1142
01:24:42,220 --> 01:24:43,960
Reşat, you know what the doctor said.
1143
01:24:44,130 --> 01:24:47,340
You need to read the newspaper aloud.
1144
01:24:48,080 --> 01:24:52,000
If you want to recover,
you need to listen to what he said.
1145
01:24:52,500 --> 01:24:55,260
L-L... Let's get out of here.
1146
01:25:02,350 --> 01:25:04,260
Where do we go, Reşat?
1147
01:25:04,460 --> 01:25:06,260
We have nowhere to go.
1148
01:25:06,580 --> 01:25:08,520
T-This...
1149
01:25:08,770 --> 01:25:11,300
This is humiliating.
1150
01:25:14,920 --> 01:25:16,740
Where is Münir?
Why--
1151
01:25:16,880 --> 01:25:20,300
Why-why didn't he come?
1152
01:25:20,720 --> 01:25:23,400
I don't know.
He's probably busy.
1153
01:25:24,460 --> 01:25:26,620
Hilmiye got permission at last.
1154
01:25:26,940 --> 01:25:28,980
He'll see Erdoğan today.
1155
01:25:30,280 --> 01:25:33,350
I'll give Reşat Bey his medicines
after the meal.
1156
01:25:35,080 --> 01:25:37,200
He wants to eat on his own.
1157
01:25:37,490 --> 01:25:39,480
I'm leaving it here.
1158
01:25:46,360 --> 01:25:49,260
Afiyet olsun.
Thank you so much.
1159
01:25:49,950 --> 01:25:52,290
We're being a burden to you.
1160
01:25:52,410 --> 01:25:55,410
Oh please.
I'll pretend I didn't hear this.
1161
01:25:57,900 --> 01:25:59,420
Come on Reşat.
1162
01:25:59,960 --> 01:26:01,740
Eat your food.
1163
01:26:06,380 --> 01:26:08,510
Shall I help you?
1164
01:26:12,030 --> 01:26:13,600
Where are you going?
1165
01:26:13,740 --> 01:26:17,550
- I-I'll have a walk.
- Eat your food and take your medicines first.
1166
01:26:18,520 --> 01:26:20,860
Hold on, don't hurry.
1167
01:26:28,580 --> 01:26:30,570
Reşat Bey wants to have a walk.
1168
01:26:30,720 --> 01:26:32,990
Sure.
1169
01:26:45,470 --> 01:26:47,010
Be careful, please.
1170
01:26:47,250 --> 01:26:49,330
Don't worry.
1171
01:27:12,970 --> 01:27:15,930
I don't know how are we going to pay this man's wages.
1172
01:27:17,190 --> 01:27:19,010
He's looking for work on yellow pages.
1173
01:27:19,370 --> 01:27:21,730
He's not saying anything for now, but...
1174
01:27:22,110 --> 01:27:24,530
... as soon as he finds a job,
he will leave, rightfully.
1175
01:27:24,700 --> 01:27:26,480
Can't Münir Bey do something about it?
1176
01:27:26,610 --> 01:27:28,880
He knocked all the doors.
1177
01:27:29,150 --> 01:27:31,810
But he says no body wants to help us.
1178
01:27:32,070 --> 01:27:35,730
Like vultures, everyone is waiting for our end to come.
1179
01:27:54,900 --> 01:27:57,660
Because of the troubles we're having lately...
1180
01:27:58,400 --> 01:28:01,350
... we had problems with
the insurance companies as well.
1181
01:28:04,330 --> 01:28:07,250
Health insurances got canceled.
1182
01:28:08,490 --> 01:28:12,220
We can't even afford to hospital expenses anymore.
1183
01:28:12,660 --> 01:28:15,260
Life is full of surprises.
1184
01:28:15,980 --> 01:28:19,250
Who would have thought I'd pound the pavements...
1185
01:28:19,380 --> 01:28:23,050
... seeking help for the great Reşat Yaşaran.
1186
01:28:24,810 --> 01:28:27,540
He'll be devastated if he hears about this.
He's a proud man.
1187
01:28:27,810 --> 01:28:30,290
You know, you did business with him.
1188
01:28:30,530 --> 01:28:32,790
They'll make you a payment from the accounting unit.
1189
01:28:33,100 --> 01:28:35,040
It took this long,
because you wanted it in cash.
1190
01:28:35,250 --> 01:28:37,500
Otherwise, we would have transferred
it into your bank account...
1191
01:28:37,580 --> 01:28:39,560
... when you first called us.
- Well...
1192
01:28:39,710 --> 01:28:42,300
Since the banks are after the money we owe them...
1193
01:28:42,440 --> 01:28:44,750
... I have to receive it in cash.
1194
01:28:44,990 --> 01:28:47,690
I thank you very much on behalf of my enişte.
1195
01:28:47,900 --> 01:28:49,850
Thank you for not turning your back on us.
1196
01:28:49,980 --> 01:28:51,740
Let's hope he gets his health back.
1197
01:28:51,860 --> 01:28:55,150
I believe that Reşat Bey will
get back on his feet in business life as well.
1198
01:28:55,340 --> 01:28:58,410
I hope so, thanks to his good friends like you.
1199
01:29:11,490 --> 01:29:14,210
- Erdoğan!
- Touching isn't allowed, miss.
1200
01:29:14,670 --> 01:29:17,630
- But he is my son.
- Just no touching.
1201
01:29:17,990 --> 01:29:20,220
I've begged for days to get this permission.
1202
01:29:20,330 --> 01:29:23,110
- Can't I hug my son now?
- Mom... Mom.
1203
01:29:23,330 --> 01:29:26,050
Please, can you sit down?
1204
01:29:38,920 --> 01:29:40,860
How are you?
1205
01:29:41,250 --> 01:29:42,810
As you see.
1206
01:29:43,050 --> 01:29:45,500
You lost so much weight.
1207
01:29:51,040 --> 01:29:52,450
As you were coming to here...
1208
01:29:52,610 --> 01:29:55,640
... you planned what you were going to talk about with me.
1209
01:29:55,810 --> 01:29:58,270
But you lost it all, right?
1210
01:30:01,650 --> 01:30:03,540
The same happened to me as well.
1211
01:30:05,350 --> 01:30:06,530
But I...
1212
01:30:06,750 --> 01:30:08,720
I am talking with my father.
1213
01:30:12,280 --> 01:30:16,180
No, I haven't gone crazy.
Don't worry.
1214
01:30:18,680 --> 01:30:21,550
I see him in my dreams.
Every night.
1215
01:30:22,730 --> 01:30:24,230
And I...
1216
01:30:24,440 --> 01:30:27,280
... continue the dreams
in day time as well.
1217
01:30:29,570 --> 01:30:31,910
We talk...
1218
01:30:33,720 --> 01:30:35,930
We share our sorrows...
1219
01:30:37,620 --> 01:30:39,550
... it does good to me.
1220
01:30:49,350 --> 01:30:51,100
So...
1221
01:30:51,470 --> 01:30:54,410
... how is Reşat Yaşaran doing?
- He's getting better.
1222
01:30:55,040 --> 01:30:57,040
He's having hard time talking.
1223
01:30:58,620 --> 01:31:00,310
He keeps asking about Selim.
1224
01:31:00,440 --> 01:31:02,600
He asks when he's gonna come.
1225
01:31:02,860 --> 01:31:05,160
His eyes are at the door.
Waiting for him to come.
1226
01:31:05,640 --> 01:31:08,670
- No news from Selim?
- Nope.
1227
01:31:09,240 --> 01:31:11,400
Münir bastard isn't coming for my visit.
1228
01:31:11,640 --> 01:31:13,400
He isn't coming home for days, either.
1229
01:31:27,670 --> 01:31:29,030
What is this?
1230
01:31:31,150 --> 01:31:33,380
My confession.
1231
01:31:35,330 --> 01:31:38,640
If I'm going to be their victim...
1232
01:31:39,500 --> 01:31:40,700
... they shall burn with me.
1233
01:31:41,020 --> 01:31:42,370
Let them all burn, mom.
1234
01:31:42,550 --> 01:31:44,770
Reşat Yaşaran, Selim...
1235
01:31:45,100 --> 01:31:46,950
... the lowlife, Münir.
1236
01:31:47,320 --> 01:31:49,990
And it's not just the Fatmagül case.
1237
01:31:50,290 --> 01:31:52,380
I wrote the things that happened in the company, as well.
1238
01:31:52,520 --> 01:31:54,270
One by one, I wrote everything.
1239
01:31:54,670 --> 01:31:57,370
All the bribes and frauds...
1240
01:31:57,570 --> 01:32:00,740
All the bid corruptions...
1241
01:32:06,100 --> 01:32:07,870
Hello.
1242
01:32:08,260 --> 01:32:10,790
Bülent Beyciğim.
1243
01:32:11,390 --> 01:32:13,350
I'm bothering you but...
1244
01:32:13,720 --> 01:32:15,980
... is the money ready yet?
1245
01:32:16,930 --> 01:32:18,640
Okay, thank you.
1246
01:32:19,460 --> 01:32:22,490
I thank you on behalf of Reşat Yaşaran.
1247
01:32:22,870 --> 01:32:26,440
Yes... It's greatest richness...
1248
01:32:26,840 --> 01:32:30,350
... for a man to have friends
that will help him in his most difficult times.
1249
01:32:30,520 --> 01:32:32,560
Yes... yes.
1250
01:32:32,740 --> 01:32:37,160
Okay, then. I'll be there in 10 minutes.
1251
01:32:37,400 --> 01:32:40,660
See you. Good bye.
1252
01:32:48,660 --> 01:32:50,430
- Good day.
- Good day, sir.
1253
01:32:50,610 --> 01:32:53,710
We're going to Maslak.
1254
01:33:18,290 --> 01:33:21,080
No way.
Take it back.
1255
01:33:21,540 --> 01:33:24,640
There's no returning back if you do this.
1256
01:33:25,930 --> 01:33:28,130
I have no where to return.
1257
01:33:29,510 --> 01:33:31,830
I'm done for, already.
I'm tired of it.
1258
01:33:32,040 --> 01:33:35,070
Don't do it son.
Wait for a little longer.
1259
01:33:35,870 --> 01:33:40,260
At least till the trial.
We don't know yet what they will do.
1260
01:33:40,400 --> 01:33:44,360
We don't know what is going to come out of the trial.
1261
01:33:44,670 --> 01:33:48,610
Please son, please wait for a little longer.
1262
01:33:54,450 --> 01:33:57,340
Just keep it, mom.
Hide it well.
1263
01:33:57,680 --> 01:34:00,730
And you can act depending on the result comes from the court.
1264
01:34:13,840 --> 01:34:16,560
Fatmagül, two teas...
1265
01:34:16,790 --> 01:34:20,370
... an ayran and three Su Böreği.
1266
01:34:20,640 --> 01:34:23,070
Okay, abiciğim.
Coming right up.
1267
01:34:26,470 --> 01:34:29,990
- Good day.
- Good day, good day.
1268
01:34:32,340 --> 01:34:35,950
- Thank you, why don't you sit and have a tea?
- I'm really busy, maybe some other time.
1269
01:34:36,580 --> 01:34:39,630
- Kolay gelsin.
- Thank you, you too.
1270
01:34:43,590 --> 01:34:45,520
Shall I bring them?
Gonna take a look?
1271
01:34:46,370 --> 01:34:49,640
No, abiciğim.
Leave it there, I'll take a look later.
1272
01:34:55,790 --> 01:34:57,410
Oh...
1273
01:34:58,170 --> 01:35:00,430
Fatmagül.
1274
01:35:01,570 --> 01:35:04,530
You've a letter from Australia.
It's from Deniz.
1275
01:35:04,660 --> 01:35:06,920
Oh? Give me.
1276
01:35:07,060 --> 01:35:09,240
It's heavy though.
It has something in it.
1277
01:35:09,490 --> 01:35:11,840
Open it, I'm curious!
1278
01:35:11,970 --> 01:35:14,650
Mehmet, son.
Here, take this.
1279
01:35:17,480 --> 01:35:20,270
It's from Australia.
1280
01:35:24,010 --> 01:35:25,590
Deniz says hello to everyone.
1281
01:35:25,810 --> 01:35:27,790
Thanks to her.
1282
01:35:54,250 --> 01:35:56,350
Okay, it's good.
1283
01:36:02,950 --> 01:36:04,630
Hello canım.
1284
01:36:04,840 --> 01:36:07,160
Kerim, you dad sent us plane tickets.
1285
01:36:07,330 --> 01:36:09,250
Won't he ever give up?
1286
01:36:09,360 --> 01:36:12,330
He left the date for us to decide.
But he wants us to use it in July.
1287
01:36:12,560 --> 01:36:14,480
He's forcing us to do honeymoon.
1288
01:36:14,940 --> 01:36:16,530
Okay, we'll see then.
1289
01:36:16,660 --> 01:36:18,570
Let's not waste the tickets.
1290
01:36:18,750 --> 01:36:20,580
I see you're eager to go.
1291
01:36:20,740 --> 01:36:22,780
Well, I guess.
1292
01:36:23,040 --> 01:36:25,240
Okay, we'll go if you want to.
1293
01:36:26,070 --> 01:36:27,970
Okay, and what are you up to?
1294
01:36:28,100 --> 01:36:31,290
We're working. We got the ironwork of a store.
We're trying to finish it in time.
1295
01:36:31,410 --> 01:36:34,400
Oh, okay then I won't keep you busy.
See you later. Kisses.
1296
01:36:34,600 --> 01:36:37,240
Okay, kolay gelsin to you too.
Kisses as well.
1297
01:36:38,280 --> 01:36:40,300
Guess there's a trip ahead for you guys.
1298
01:36:40,480 --> 01:36:42,660
Kerim says we can go.
We'll see.
1299
01:36:43,210 --> 01:36:46,430
You should go.
Don't miss this opportunity.
1300
01:36:46,740 --> 01:36:49,340
Who knows who beautiful that place is now. Who knows.
1301
01:36:49,530 --> 01:36:52,210
I hope so.
We'll see.
1302
01:36:56,140 --> 01:36:57,740
Hello.
1303
01:37:00,760 --> 01:37:02,760
Hello.
1304
01:37:08,270 --> 01:37:10,750
- Hoşgeldiniz.
- Hoşbulduk.
1305
01:37:12,060 --> 01:37:14,860
Sorry, I came without calling, but...
1306
01:37:16,370 --> 01:37:18,400
Hoşgeldin.
1307
01:37:19,700 --> 01:37:21,700
Hoşbulduk.
1308
01:37:24,770 --> 01:37:27,270
My condolences.
1309
01:37:28,310 --> 01:37:30,640
- Please have a seat.
- Thanks, I won't be here for long.
1310
01:37:30,930 --> 01:37:34,710
I have a flight to catch.
I'm going to Germany.
1311
01:37:35,250 --> 01:37:37,840
To sort out the divorce procedures with my ex.
1312
01:37:37,990 --> 01:37:39,800
I'll be back though, don't worry.
1313
01:37:40,040 --> 01:37:42,400
I'll be here for June 13th,
for the trial.
1314
01:37:43,130 --> 01:37:47,530
I came here to say don't worry.
In case you can't reach me during that time.
1315
01:37:48,020 --> 01:37:51,710
- Still, won't you sit and have something to drink?
- Thank you.
1316
01:37:55,740 --> 01:37:58,080
Won't the flight be hard,
with the baby?
1317
01:37:58,450 --> 01:38:00,460
I'm not alone.
1318
01:38:02,240 --> 01:38:04,550
Sami is coming with me as well.
1319
01:38:08,380 --> 01:38:10,440
Such a beautiful baby.
1320
01:38:10,770 --> 01:38:12,840
Maaşallah.
1321
01:38:13,280 --> 01:38:14,930
Oh my dear.
1322
01:38:15,070 --> 01:38:17,750
- God bless him.
- Amen.
1323
01:38:17,930 --> 01:38:20,930
- God bless him, God bless him.
- Amen.
1324
01:38:21,470 --> 01:38:23,450
May he have a good life.
1325
01:38:23,700 --> 01:38:25,940
What is the young man's name?
1326
01:38:27,530 --> 01:38:29,750
Murat.
1327
01:38:34,270 --> 01:38:37,030
His dad wanted his name to be Murat.
1328
01:38:40,210 --> 01:38:44,320
Rahmi, let's go.
Customers are calling for us.
1329
01:38:58,310 --> 01:39:00,590
You look beautiful as a bride.
1330
01:39:01,180 --> 01:39:02,870
We couldn't thank you properly.
1331
01:39:03,070 --> 01:39:05,480
For telling us what was going to
happen on our wedding day.
1332
01:39:15,340 --> 01:39:18,100
I've just remembered the first time I came here.
1333
01:39:19,030 --> 01:39:21,190
It was the beginning of the end.
1334
01:39:23,580 --> 01:39:26,380
I was the first one to ignite the fire.
1335
01:39:28,370 --> 01:39:31,140
And the rest followed.
1336
01:39:34,120 --> 01:39:36,910
But despite everything, I have no regrets.
1337
01:39:40,850 --> 01:39:43,440
He's 18 days old, isn't he.
1338
01:39:44,420 --> 01:39:46,550
Just like your wedding.
1339
01:39:53,080 --> 01:39:55,680
What was written in that letter, Fatmagül?
1340
01:39:59,130 --> 01:40:02,030
They told me they wrote one last letter before he died.
1341
01:40:02,300 --> 01:40:04,680
That letter was sent to you, wasn't it?
1342
01:40:10,280 --> 01:40:12,300
All I have of his, is his ring.
1343
01:40:13,310 --> 01:40:15,260
I didn't want anything else.
1344
01:40:15,460 --> 01:40:17,900
Just his ring.
1345
01:40:18,850 --> 01:40:21,940
And that I am going to give to
my baby when he grows ups.
1346
01:40:27,630 --> 01:40:30,370
I'll tell him a different story.
1347
01:40:33,910 --> 01:40:36,540
A story that will make him proud of his father.
1348
01:40:42,640 --> 01:40:45,140
He won't know that
his dad never loved his mom.
1349
01:40:45,630 --> 01:40:48,410
He will never find out the truth.
1350
01:40:49,660 --> 01:40:51,950
I'll tell him and entirely different man.
1351
01:40:52,810 --> 01:40:56,390
I'll tell him the Mustafa
who never met the Yaşarans.
1352
01:41:06,580 --> 01:41:09,480
Sami says that he looks like me.
1353
01:41:11,350 --> 01:41:13,350
He's too little.
1354
01:41:15,810 --> 01:41:18,000
So sweet.
1355
01:41:56,910 --> 01:41:58,890
That...
1356
01:41:59,130 --> 01:42:01,860
That girls... ad... me...
1357
01:42:02,880 --> 01:42:05,150
Sorry?
1358
01:42:05,730 --> 01:42:11,540
Find that g-girls add-address for me.
1359
01:42:11,670 --> 01:42:13,960
I didn't get it.
1360
01:42:15,910 --> 01:42:21,130
Find t-that g-girls... address for me.
1361
01:42:21,890 --> 01:42:23,440
Which girl?
1362
01:42:23,690 --> 01:42:28,560
Fatma... Fatmagül's address.
1363
01:42:29,770 --> 01:42:32,170
Fatmagül's.
1364
01:42:33,650 --> 01:42:36,080
I-I need...
1365
01:42:36,520 --> 01:42:42,540
I-I... need to... s-speak with that girl.
1366
01:42:45,790 --> 01:42:48,480
F-find a way...
1367
01:42:48,790 --> 01:42:52,250
I-I need to see her.
1368
01:42:59,430 --> 01:43:02,970
Easy, come on!
Don't collapse the building on me!
1369
01:43:05,400 --> 01:43:07,460
They won't let her sleep.
1370
01:43:07,630 --> 01:43:09,720
They will turn me into a mad woman.
1371
01:43:10,010 --> 01:43:11,730
Thank you, Rahmi and Fatmagül.
1372
01:43:11,900 --> 01:43:14,060
God will give your punishment.
1373
01:43:16,630 --> 01:43:18,780
I need to...
1374
01:43:19,290 --> 01:43:21,880
... speak... speak...
1375
01:43:22,120 --> 01:43:24,410
... with her.
1376
01:43:25,630 --> 01:43:27,680
There is...
1377
01:43:27,920 --> 01:43:31,020
... nothing to lose anymore.
1378
01:43:31,220 --> 01:43:34,530
I have got... nothing...
1379
01:43:34,730 --> 01:43:37,730
Yes, sir.
I'll find it for you.