1 00:00:09,400 --> 00:00:13,400 fan-subs by www.whatisfatmagulsfault.com 2 00:01:17,540 --> 00:01:19,840 I was confused at first... 3 00:01:21,880 --> 00:01:24,780 One cannot fully comprehend it. 4 00:01:29,610 --> 00:01:32,570 The news felt so distant to me. 5 00:01:33,560 --> 00:01:37,840 It was like reading the death announcement of a stranger and just passing by. 6 00:01:38,550 --> 00:01:40,670 I felt that distant. 7 00:01:44,420 --> 00:01:49,130 Perhaps the confusion made me numb, maybe that's why I felt that way. 8 00:01:50,990 --> 00:01:53,750 The letter made me come to my senses. 9 00:01:55,560 --> 00:01:58,680 That was when I remembered who he was. 10 00:02:00,160 --> 00:02:02,380 The things he did to me... 11 00:02:04,890 --> 00:02:07,500 He even wanted to get you killed, at the end. 12 00:02:09,870 --> 00:02:12,400 While we were getting married, My father and Kadir Abi... 13 00:02:12,680 --> 00:02:15,090 ... were trying to find the man who he hired. 14 00:02:15,640 --> 00:02:17,720 He wanted to have you killed. 15 00:02:18,920 --> 00:02:20,910 Once he couldn't get what he wanted, he made himself killed instead. 16 00:02:22,430 --> 00:02:24,550 Omer Abi said it was like suicide. 17 00:02:24,750 --> 00:02:26,550 He had gone mad. 18 00:02:27,790 --> 00:02:31,660 Besides the letters he wrote to me, phone call he made... 19 00:02:32,380 --> 00:02:36,160 A normal person with the right state of mind wouldn't do such a things. 20 00:02:37,340 --> 00:02:41,930 After all have been lived, saying "wait for me" is complete madness anyway. 21 00:02:47,000 --> 00:02:48,970 He didn't leave himself anywhere to go... 22 00:02:49,230 --> 00:02:52,540 ... and then he tried to put everything on my shoulder. 23 00:02:54,700 --> 00:02:57,620 He wanted to kill you to condemn me to the misery. 24 00:03:01,060 --> 00:03:05,520 He'd tried to punish me as if I was the reason behind everything ever happened. 25 00:03:09,850 --> 00:03:13,440 And he wrote that letter to punish me for the rest of my life. 26 00:03:13,950 --> 00:03:16,270 Not because of his love. 27 00:03:18,490 --> 00:03:21,120 He wanted me to think I was the reason behind his death... 28 00:03:21,250 --> 00:03:23,850 He wanted me to feel remorse. 29 00:03:26,450 --> 00:03:28,430 Don't make yourself feel responsible of it 30 00:03:30,560 --> 00:03:33,000 This ending was his own choice... 31 00:03:33,430 --> 00:03:34,730 ... not mine. 32 00:04:19,329 --> 00:04:20,430 Has it finished? 33 00:04:20,680 --> 00:04:22,610 Yes Yenge. We made everything as it should be. 34 00:04:22,770 --> 00:04:23,830 Put your heart at ease. 35 00:04:23,910 --> 00:04:24,970 Thank you. 36 00:04:26,150 --> 00:04:28,780 I'll be coming over there soon to bring his belongings. 37 00:04:29,380 --> 00:04:31,550 - Did they hand it in to you? - Yes... 38 00:04:31,830 --> 00:04:34,000 There's his clothes, his ring and his watch... 39 00:04:34,560 --> 00:04:36,160 Did he have the ring on his finger when he died? 40 00:04:36,520 --> 00:04:37,720 I don't know But... 41 00:04:38,090 --> 00:04:40,370 I think he did send you a letter. 42 00:04:40,890 --> 00:04:41,780 A letter? 43 00:04:43,670 --> 00:04:46,570 The officer in jail mentioned a letter... 44 00:04:46,780 --> 00:04:49,890 ... which he heard in the testimony of the man who helped Mustafa. 45 00:04:50,210 --> 00:04:51,850 Mustafa did send one last letter. 46 00:04:52,320 --> 00:04:53,570 To me? 47 00:04:53,990 --> 00:04:57,000 Who else could it be yenge? Must be for you without a doubt. 48 00:04:57,830 --> 00:04:59,660 Okay Serdar. Thank you. 49 00:04:59,700 --> 00:05:00,810 Talk to you later. 50 00:05:01,300 --> 00:05:03,840 I'm going to arrange his prayer in the village mosque. 51 00:05:04,380 --> 00:05:06,930 I will be in Istanbul following week. We'll meet there. 52 00:05:07,170 --> 00:05:09,000 If you need anything don't hesitate to call me. 53 00:05:09,200 --> 00:05:11,160 Okay Serdar. Thank you. 54 00:05:11,640 --> 00:05:12,940 See you. 55 00:05:15,160 --> 00:05:16,740 He wrote a letter to her. 56 00:05:18,400 --> 00:05:20,920 Let's go home. Baby is getting cold. 57 00:05:46,080 --> 00:05:48,350 He always chose the easy way. 58 00:05:48,600 --> 00:05:50,120 He always ran away. 59 00:05:51,310 --> 00:05:54,610 Look! He didn't even care about his child. 60 00:05:55,100 --> 00:05:58,150 What he did was not a normal human being would do. 61 00:05:58,930 --> 00:06:02,150 When he shot me and kidnapped you, he didn't even think he could end up in prison. 62 00:06:02,640 --> 00:06:04,850 Separating us was his obsession... 63 00:06:05,160 --> 00:06:08,570 He wrote you everyday from jail to persuade you. 64 00:06:09,610 --> 00:06:11,620 He even dared to contact you by phone. 65 00:06:11,930 --> 00:06:13,890 And when we forwarded a complaint... 66 00:06:14,530 --> 00:06:16,580 Did he write everyday? 67 00:06:23,590 --> 00:06:25,320 I know you didn't read any of them. 68 00:06:26,300 --> 00:06:27,460 What you mean by "Any of them" ? 69 00:06:27,650 --> 00:06:29,930 I only received two letters... 70 00:06:30,810 --> 00:06:33,190 One of them I torn and threw away without reading... 71 00:06:33,440 --> 00:06:37,890 And the other one, I read because Meryem Abla told me to. And then I torn it as well. 72 00:06:41,930 --> 00:06:43,190 Kerim? 73 00:06:44,220 --> 00:06:46,850 What do you mean by "he wrote everyday"? Say something! 74 00:06:47,630 --> 00:06:51,330 It's okay Fatmagul, you might have hidden those letters... 75 00:06:51,480 --> 00:06:52,780 ... that's understandable. 76 00:06:52,930 --> 00:06:54,920 - Maybe you couldn't throw them away. - No. 77 00:06:55,080 --> 00:06:57,940 Who hid what? I didn't hide any letters. 78 00:06:58,170 --> 00:06:59,590 Come on Fatmagul, I saw them. 79 00:06:59,860 --> 00:07:01,760 What did you see? Where did you see it? 80 00:07:02,200 --> 00:07:05,400 - All of them were under you bed. - Under my bed? 81 00:07:05,560 --> 00:07:07,040 Did you see it in your dream? 82 00:07:07,430 --> 00:07:09,310 The day your stuff arrived... 83 00:07:10,650 --> 00:07:13,020 We did open it to put them away with your sister-in-law... 84 00:07:13,240 --> 00:07:17,670 As I was placing some of your stuff under your bed, I saw the bunch of letters. 85 00:07:20,440 --> 00:07:22,510 All of them were opened and read. 86 00:07:22,720 --> 00:07:25,880 - I understand maybe you were curious... - No I wasn't curious or anything. 87 00:07:26,120 --> 00:07:27,740 I didn't hide any letters. I know nothing about it. 88 00:07:27,950 --> 00:07:29,390 I'm not saying anything, keep calm. 89 00:07:29,570 --> 00:07:31,890 I don't care what you say! I know nothing about these. 90 00:07:32,230 --> 00:07:34,280 I said I saw it Fatmagul. 91 00:07:34,520 --> 00:07:36,610 Is it that's why you went to Bodrum? 92 00:07:41,160 --> 00:07:43,510 If you didn't put those letters there, then who did it? 93 00:07:43,700 --> 00:07:44,870 It's obvious who did that. 94 00:07:45,000 --> 00:07:47,090 You just tell me now, did you leave to Bodrum because of that? 95 00:07:50,020 --> 00:07:51,870 Think they're having a fight. 96 00:07:52,220 --> 00:07:53,690 Is that why you went to Bodrum? 97 00:07:59,120 --> 00:08:00,890 What else could it be? 98 00:08:07,380 --> 00:08:09,950 What kind of an human are you! God damn you! 99 00:08:10,870 --> 00:08:12,370 It's enough you liar! 100 00:08:12,740 --> 00:08:15,680 - Stay away from me! - You gone mad? 101 00:08:15,810 --> 00:08:18,960 You hid the letters, you wrote him back. Who knows what else you did. 102 00:08:20,960 --> 00:08:23,050 - That's enough! - What's wrong with you? 103 00:08:23,200 --> 00:08:25,590 I will kill you! Don't touch me! 104 00:08:25,900 --> 00:08:29,170 Did you hide them Mukaddes? Did you really do that? 105 00:08:29,340 --> 00:08:31,380 Shame on you! Shame on you! 106 00:08:31,550 --> 00:08:33,280 Why is everyone getting at me? 107 00:08:33,450 --> 00:08:35,179 Don't talk, just shut up! 108 00:08:35,390 --> 00:08:37,850 You are my enemy from now on, I don't want to see you anymore... 109 00:08:37,960 --> 00:08:38,980 Get out of my life! 110 00:08:39,110 --> 00:08:41,809 I told you she would change after the wedding, see? 111 00:08:42,020 --> 00:08:43,820 As if I love seeing your ungrateful face! 112 00:08:43,929 --> 00:08:45,140 Shut up and get out! 113 00:08:45,410 --> 00:08:47,010 Rahmi if you believe any of this... 114 00:08:47,100 --> 00:08:48,700 ... if you leave me defenseless, I swear... 115 00:08:48,810 --> 00:08:50,810 ... you will never see the faces of your children again! 116 00:08:56,800 --> 00:08:58,890 It's enough Abi, no more suffering... 117 00:08:59,030 --> 00:09:00,740 I put up with it just because of you... 118 00:09:00,850 --> 00:09:02,240 But she destroyed my life. 119 00:09:02,380 --> 00:09:04,580 She never cared about me since the beginning... 120 00:09:04,760 --> 00:09:06,460 She never wished anything good for me. 121 00:09:06,780 --> 00:09:09,280 You are my brother, my blood. I can't turn my back on you... 122 00:09:09,420 --> 00:09:10,720 My door is always open for you. 123 00:09:10,990 --> 00:09:12,990 But you have to keep that woman away from my life... 124 00:09:13,060 --> 00:09:16,010 ... so that she can't cause any more damage in my life, She can't put a step in to this house. 125 00:09:16,530 --> 00:09:20,750 Okay my sister, Okay. Don't cry calm down. 126 00:09:22,130 --> 00:09:23,530 Don't worry... 127 00:09:23,980 --> 00:09:25,180 She won't come again. 128 00:09:25,990 --> 00:09:27,980 You won't see her again. 129 00:09:38,300 --> 00:09:40,770 - Fatmagul it's okay, calm down. - Leave it, Kerim. 130 00:09:41,090 --> 00:09:44,210 How could you believe I would do such a thing? 131 00:09:44,400 --> 00:09:48,100 - Please listen to me. - No, you listen. You left me without asking me anything about it. 132 00:09:48,550 --> 00:09:51,620 Is this how much you believe me? Is this how much you trust me? 133 00:09:54,000 --> 00:09:55,830 Don't push her now. She has a point. 134 00:09:55,960 --> 00:09:57,680 She's absolutely right. 135 00:10:04,900 --> 00:10:07,720 Did you mention the other letters because of the last one? 136 00:10:07,910 --> 00:10:09,020 Did you make her upset? 137 00:10:09,200 --> 00:10:10,800 No Abla. We were talking, and then we ended up here. 138 00:10:11,040 --> 00:10:13,340 I knew this was gonna happen. 139 00:10:13,500 --> 00:10:15,640 This is a bit too much even for her. 140 00:10:15,820 --> 00:10:18,490 But she obviously did all this to separate you guys. 141 00:10:18,680 --> 00:10:20,100 It's unbelievable. 142 00:10:20,190 --> 00:10:21,860 That woman is more dangerous than we know... 143 00:10:21,860 --> 00:10:21,980 That woman is clearly sick. Sick in the head. That woman is more dangerous than we know... 144 00:10:21,980 --> 00:10:23,670 That woman is clearly sick. Sick in the head. 145 00:10:23,820 --> 00:10:25,930 Now she'll take her anger out on Rahmi, Let's go now! 146 00:10:26,010 --> 00:10:28,500 Okay.The girl is in pieces, please take care of her... 147 00:10:28,860 --> 00:10:29,860 We'll go and check on the house. 148 00:10:30,030 --> 00:10:33,480 - Okay Abla you two go. - Please don't push her. 149 00:10:57,160 --> 00:10:58,170 Fatmagul... 150 00:11:11,060 --> 00:11:13,570 Kerim please leave me alone. 151 00:11:15,800 --> 00:11:17,440 Please. 152 00:11:45,120 --> 00:11:46,950 Everyone's taking their anger out on me. 153 00:11:47,080 --> 00:11:49,960 Like they are completely innocent, it's always Mukaddes's fault... 154 00:11:50,260 --> 00:11:53,550 It's always Mukaddes who does the wrong thing, she's the guilty one alone. 155 00:11:54,330 --> 00:11:56,780 Mukaddes Hanim please don't do this for God's sake. 156 00:11:58,700 --> 00:12:00,650 They're looking forward to see us leave the house. 157 00:12:00,990 --> 00:12:03,650 When they can't find anything else, they are using this an excuse. 158 00:12:03,920 --> 00:12:06,960 You don't have to do this you know. 159 00:12:07,130 --> 00:12:09,690 Mukaddes was fine when you dragged us all the way here... 160 00:12:10,020 --> 00:12:12,720 ... but now Mukaddes's gone bad, is that it? - Hang on a moment. 161 00:12:13,020 --> 00:12:14,320 Calm down for God sake. 162 00:12:14,600 --> 00:12:17,690 Says the one who set everything in fire... Right! 163 00:12:17,830 --> 00:12:20,610 But this is not right, why you are taking your things out like this? 164 00:12:20,740 --> 00:12:23,010 I not going to stay where I'm not wanted Kadir Bey. 165 00:12:23,070 --> 00:12:25,200 I'm not going to stay here even if you want me to. 166 00:12:25,350 --> 00:12:29,640 Give me these and take those inside. Come on, dear. 167 00:12:29,780 --> 00:12:32,570 You still don't get it, do you? I telling you "We've been kicked out." 168 00:12:32,720 --> 00:12:34,610 We're leaving with our tail between our legs. 169 00:12:34,700 --> 00:12:37,200 No one is kicking you out, where did you get it from? 170 00:12:37,300 --> 00:12:40,000 Where are you going anyway, without finding anywhere to stay? 171 00:12:40,110 --> 00:12:41,740 I'll go wherever I can. 172 00:12:41,920 --> 00:12:44,550 I can build a tent in the park if I must. 173 00:12:44,710 --> 00:12:47,690 At least I don't have to put up with neither your faces nor that girl's. 174 00:12:48,050 --> 00:12:50,100 Are you out of your mind Mukaddes Hanim? 175 00:12:50,270 --> 00:12:52,470 You're guilty yet you're pretending to be the victim. 176 00:12:52,680 --> 00:12:55,580 You're supposed to apologize, not blame us. 177 00:12:55,740 --> 00:12:58,300 Of course now that you have Fahrettin Bey and his money on your side as well... 178 00:12:58,460 --> 00:13:01,030 ... you can look down upon us. 179 00:13:01,780 --> 00:13:03,330 That's so unfair of you to say. 180 00:13:03,500 --> 00:13:05,380 I'm a woman with dignity Mukaddes Hanim, 181 00:13:05,490 --> 00:13:07,570 I had enough of being treated like a refugee. 182 00:13:07,680 --> 00:13:09,290 I'm fed up being pushed around by you... 183 00:13:09,450 --> 00:13:11,410 We're leaving. And you won't see us anymore. 184 00:13:11,650 --> 00:13:14,350 Please don't do this, look you are upsetting Rahmi here. 185 00:13:15,290 --> 00:13:16,550 Rahmi... 186 00:13:17,490 --> 00:13:19,210 Rahmi say something. 187 00:13:19,560 --> 00:13:22,430 Let's take our stuff from inside and get out of here. 188 00:13:22,700 --> 00:13:24,870 Enough now! Enough! Shut up! 189 00:13:26,120 --> 00:13:27,560 Go inside Mukaddes... 190 00:13:27,780 --> 00:13:29,950 And don't make any noise until I find a place and come back home. 191 00:13:30,300 --> 00:13:31,000 Rahmi... 192 00:13:31,580 --> 00:13:32,660 Look at you! 193 00:13:32,850 --> 00:13:34,810 You look at me. Yes, look at me! 194 00:13:35,110 --> 00:13:38,490 Or I'll give you to the police. And you'll sit in jail instead. 195 00:13:38,930 --> 00:13:41,420 You'll end up in prison just like the others. 196 00:13:42,280 --> 00:13:44,210 I will tell them of all your wrong doings... 197 00:13:44,400 --> 00:13:46,900 I will tell all the dirty tricks you played one after another. 198 00:13:48,620 --> 00:13:51,530 Enough now. Enough of all the bad things you have done to my sister. 199 00:13:51,830 --> 00:13:53,920 I'd fed up with you. I had enough. 200 00:13:54,070 --> 00:13:55,690 Rahmi! Get you self together. 201 00:13:55,780 --> 00:13:58,670 What right do you have to upset all these people? Huh= 202 00:13:58,950 --> 00:14:00,670 Take these now... 203 00:14:01,080 --> 00:14:02,910 Go and sit inside. Inside now! 204 00:14:04,260 --> 00:14:06,000 Okay we'll pick them up together. 205 00:14:06,160 --> 00:14:08,250 No, she'll do it her own. 206 00:14:08,380 --> 00:14:10,840 She will pick up her own mess. 207 00:14:11,310 --> 00:14:14,360 Look Mukaddes I'm telling you, I won't have mercy on you. 208 00:14:14,530 --> 00:14:16,990 - What's going on for God sake? - Shut up! 209 00:14:17,150 --> 00:14:19,350 From now on, you'll do as I say, okay? 210 00:14:19,510 --> 00:14:21,210 I'll say it again... 211 00:14:21,300 --> 00:14:23,290 I'll make them put you in prison, you got it? 212 00:14:25,510 --> 00:14:29,020 I'm going to find a house, you sit down and wait for me to come back. 213 00:14:29,380 --> 00:14:32,280 Yeah, like you'll find a place with no money. 214 00:14:33,690 --> 00:14:35,310 I have got the money. I have it. 215 00:14:35,550 --> 00:14:37,070 We sold the dairy. 216 00:14:37,210 --> 00:14:39,690 And the land, my parents left for me. 217 00:14:39,830 --> 00:14:42,190 It's me and Fatmagül's money. It's clean money. It's ours. 218 00:14:42,360 --> 00:14:44,110 Not a dirty money like yours. 219 00:14:44,260 --> 00:14:47,590 You've only got Yasaran's Money, take that and shove it. 220 00:14:49,410 --> 00:14:52,110 Where are you going Rahmi? Wait a minute. 221 00:14:52,790 --> 00:14:54,790 I'm going to look for a house Kadir Abi. I'll look for a house. 222 00:14:55,240 --> 00:14:58,300 Enough trouble and discomfort we caused to you. Enough! 223 00:14:58,550 --> 00:14:59,960 Don't talk nonsense. 224 00:15:00,480 --> 00:15:03,020 Okay come, come jump in the car. 225 00:15:16,350 --> 00:15:19,610 Look Rahmi don't do anything silly out of anger. 226 00:15:19,880 --> 00:15:21,860 No one is asking you to leave. 227 00:15:23,060 --> 00:15:24,190 I know. 228 00:15:24,460 --> 00:15:26,050 I know Kadir Abi but... 229 00:15:26,060 --> 00:15:27,610 This can't go on like this. 230 00:15:27,650 --> 00:15:29,800 Mukaddes is upsetting everyone, everyone so much. 231 00:15:29,950 --> 00:15:32,920 We accept her as she is. We know what's what. 232 00:15:33,070 --> 00:15:34,440 And we get on with it. 233 00:15:34,530 --> 00:15:37,040 Don't make the matter worse by doing this please. 234 00:15:37,170 --> 00:15:39,600 Thank you. Thanks I know... 235 00:15:40,080 --> 00:15:42,870 You are tolerating a lot of things. 236 00:15:43,070 --> 00:15:47,110 You are closing your ears to everything just because of Fatmagul. 237 00:15:47,420 --> 00:15:48,890 But this can't go on like this anymore. 238 00:15:49,840 --> 00:15:53,630 I don't want to burden anyone and cause any disturbances. 239 00:15:53,820 --> 00:15:55,550 Please don't say this. 240 00:15:55,720 --> 00:15:57,240 Calm down a little... 241 00:15:57,300 --> 00:15:59,180 Everything will go back to normal soon after everybody calms down. 242 00:15:59,310 --> 00:16:01,640 It won't calm down again, Kadir Abi. It won't. 243 00:16:01,920 --> 00:16:04,540 As long as Mukaddes is still in this house... 244 00:16:04,850 --> 00:16:08,550 Fatmagul won't step a foot in here. She shouldn't, anyway. 245 00:16:08,760 --> 00:16:12,020 She won't look at her in the face again. So be it. 246 00:16:12,200 --> 00:16:14,020 I can go and see my sister... 247 00:16:14,060 --> 00:16:17,630 But I'll do that without disturbing anyone. I will keep in touch. 248 00:16:19,600 --> 00:16:20,630 So... 249 00:16:21,290 --> 00:16:22,270 Now... 250 00:16:22,620 --> 00:16:25,570 Will you take me to the estate agent, or shall I go own my own? 251 00:16:26,860 --> 00:16:28,370 I'll take you there. 252 00:16:29,700 --> 00:16:30,740 Perfect! 253 00:16:30,840 --> 00:16:32,770 Everything is happening the way she wants it to be.. 254 00:16:32,820 --> 00:16:35,360 Everybody running around Fatmagul Hanim. 255 00:16:37,650 --> 00:16:41,560 Of course, because she couldn't mourn for Mustafa's death properly in front of Kerim... 256 00:16:41,660 --> 00:16:43,650 ... she made me an excuse for her breakdown. 257 00:16:44,090 --> 00:16:47,450 She attacked me so that she could cry her eyes out. I know. 258 00:16:49,040 --> 00:16:50,080 My dear God.. 259 00:16:50,280 --> 00:16:53,280 ... I'm begging you to save me from the hands of that sly girl. 260 00:16:53,330 --> 00:16:55,590 Save me from her. 261 00:17:47,950 --> 00:17:49,340 "Incoming call" "Dad" 262 00:17:51,340 --> 00:17:53,150 Kerim. Son... 263 00:17:53,420 --> 00:17:55,020 I'll take it you got the news. 264 00:17:55,380 --> 00:17:56,520 Unfortunately. 265 00:17:58,240 --> 00:18:00,510 Did you tell Fatmagul? 266 00:18:01,850 --> 00:18:03,350 Yes I did dad, She knows. 267 00:18:03,780 --> 00:18:05,690 How is Fatmagul? Is she okay? 268 00:18:06,510 --> 00:18:07,730 Sad... 269 00:18:08,050 --> 00:18:10,350 And few other things happened with her sister-in-law. 270 00:18:10,630 --> 00:18:12,080 What happened? 271 00:18:12,870 --> 00:18:16,610 I'll tell you later Dad, I need to go to workshop, workers coming. 272 00:18:16,790 --> 00:18:18,520 If you haven't got anything to do come by to talk there. 273 00:18:18,700 --> 00:18:20,560 Are you leaving now? 274 00:18:22,490 --> 00:18:23,960 Yes, I am leaving right now. 275 00:18:24,210 --> 00:18:26,300 Alright then, we were driving towards there anyway. 276 00:18:26,490 --> 00:18:28,320 We'll talk at the workshop Okay? 277 00:18:28,510 --> 00:18:29,920 See you then. 278 00:18:56,540 --> 00:18:58,040 I'm going to workshop. 279 00:19:00,570 --> 00:19:02,000 Are you okay? 280 00:19:04,080 --> 00:19:06,310 If you don't want to be left alone I won't go. 281 00:19:07,380 --> 00:19:09,710 No. I've got things to do anyway. 282 00:19:31,770 --> 00:19:33,220 I'm sorry. 283 00:19:35,830 --> 00:19:37,610 You've got every right to be angry with me. 284 00:19:37,850 --> 00:19:39,050 But... 285 00:19:40,570 --> 00:19:42,590 Why didn't you ask me Kerim? 286 00:19:43,800 --> 00:19:46,110 Why didn't you say "what are these letters doing here?" 287 00:19:47,160 --> 00:19:49,210 Why didn't say you went to Bodrum Just because of that. 288 00:19:49,320 --> 00:19:51,590 I came all the way down there for you... 289 00:19:51,810 --> 00:19:53,310 I understood something was wrong just looking at you... 290 00:19:53,540 --> 00:19:55,140 I asked you so many times "what's wrong, what happened?" 291 00:19:55,250 --> 00:19:56,600 Why didn't you say it back then? 292 00:19:56,770 --> 00:19:58,260 I didn't want to upset you. 293 00:19:59,670 --> 00:20:01,950 You believed I hid Mustafa's letters. 294 00:20:06,110 --> 00:20:09,310 You let it put a distance between you and me... 295 00:20:09,640 --> 00:20:11,810 Yet, you didn't tell me about it. 296 00:20:13,990 --> 00:20:16,740 That's because, you didn't want to believe that I was done with Mustafa. 297 00:20:18,910 --> 00:20:22,220 And you wanted to have the wedding, despite you thinking Mustafa was still in my mind. 298 00:20:25,690 --> 00:20:27,390 How could you accept that? 299 00:20:31,320 --> 00:20:34,450 You didn't believe me either, when we said our wows to one another. 300 00:20:34,640 --> 00:20:36,810 You pretended to believe all the time. 301 00:20:38,180 --> 00:20:40,520 You thought I was playing with you, and you just played along. 302 00:20:40,790 --> 00:20:42,880 Did we build our marriage on lies Kerim? 303 00:20:43,100 --> 00:20:45,490 No, of course not, Fatmagül. I trust you completely. 304 00:20:46,430 --> 00:20:48,610 Okay, I confess that when I found those letters... 305 00:20:48,990 --> 00:20:51,560 My head was mixed up. I thought to myself, "What if..." 306 00:20:52,890 --> 00:20:56,430 But I realized I was wrong after I spoke with my father. 307 00:20:56,670 --> 00:21:00,780 My father said there must be a reason for her to hide those letters. 308 00:21:01,010 --> 00:21:02,770 Did you tell him as well? 309 00:21:03,660 --> 00:21:07,050 Does your father also think that I hide those letters? 310 00:21:07,870 --> 00:21:10,160 Does he think that I said yes to you without being done with Mustafa in my mind? 311 00:21:10,390 --> 00:21:13,870 - Of course, it's not like that, Fatmagül. - Who else did you tell about it? 312 00:21:15,340 --> 00:21:16,930 Meryem Abla? 313 00:21:18,620 --> 00:21:20,230 Kadir Abi? 314 00:21:24,430 --> 00:21:27,530 The night before you went to Bodrum you went out with Emre, you had a drink with him... 315 00:21:27,760 --> 00:21:30,160 Did you tell him as well? Did you complain to him as well? 316 00:22:26,240 --> 00:22:28,860 Maybe postman left it upstairs. 317 00:23:17,250 --> 00:23:19,660 What did you do Sami? 318 00:23:28,800 --> 00:23:30,830 Welcome to your home. 319 00:23:32,220 --> 00:23:34,510 Thank you so much for everything Sami. 320 00:23:36,120 --> 00:23:37,470 Thank you so much. 321 00:24:09,050 --> 00:24:10,410 Hello. 322 00:24:12,270 --> 00:24:14,220 How are you darling? Are you okay? 323 00:24:14,490 --> 00:24:17,360 I'm not okay Abla. Not okay at all. 324 00:24:17,710 --> 00:24:19,270 Why didn't you tell me? 325 00:24:19,440 --> 00:24:21,940 If you heard about something like this, why didn't you just ask me first? 326 00:24:22,250 --> 00:24:24,670 Like, "Why you were hiding those letters there Fatmagul" 327 00:24:24,910 --> 00:24:26,880 Fatmagul dear I, I... 328 00:24:27,100 --> 00:24:29,680 Because you didn't believe my sincerity. Just like everyone else. 329 00:24:29,940 --> 00:24:33,120 While everybody was talking behind my back, you closed you eyes to it. 330 00:24:33,720 --> 00:24:37,550 Darling, I never thought that you hid them with Mustafa in your mind. 331 00:24:37,720 --> 00:24:39,150 Okay Abla enough please. 332 00:24:39,440 --> 00:24:41,650 It made me upset, heart broken... 333 00:24:41,980 --> 00:24:44,380 Did we not get to know one another after all that time. 334 00:24:44,560 --> 00:24:48,170 I thought we understood each other. This is what I cannot accept. 335 00:24:48,310 --> 00:24:51,790 Okay darling. Look, I admit I was mistaken. 336 00:24:52,040 --> 00:24:56,510 I'm not saying this to defend my self, But that time... 337 00:24:56,710 --> 00:25:01,910 ... I also guessed Mukaddes Hanim could do something like that. 338 00:25:02,550 --> 00:25:07,100 We even asked her kindly, we let her know about our suspicions. 339 00:25:07,240 --> 00:25:10,430 Kadir even asked her, "Did you do it Mukaddes Hanim?" 340 00:25:10,880 --> 00:25:13,670 I wish a stone as big as Mukaddes drops on the top your heads. 341 00:25:15,970 --> 00:25:19,810 She denied it of course. And we had the wedding ahead... 342 00:25:20,070 --> 00:25:22,370 We didn't want anything unpleasant to surface. 343 00:25:22,650 --> 00:25:26,680 Believe me, no one had any doubts about you. 344 00:25:26,830 --> 00:25:30,550 Kerim had. Otherwise, he wouldn't have left. 345 00:25:30,660 --> 00:25:32,830 I told him as well, what he was doing was wrong. 346 00:25:34,650 --> 00:25:37,230 That woman did it again, didn't she... 347 00:25:39,800 --> 00:25:41,900 I don't care about her anymore anyway. 348 00:25:42,020 --> 00:25:43,610 I'm only sad about my brother. 349 00:25:44,310 --> 00:25:46,770 He is really angry at me isn't he? He must be really upset. 350 00:25:46,950 --> 00:25:50,380 No way he can be angry at you. How could your upset your brother, no way. 351 00:25:50,730 --> 00:25:52,910 He knows also damn well what is what. 352 00:25:53,230 --> 00:25:56,380 I was patient to that woman until this day just because of my brother. 353 00:25:56,560 --> 00:25:58,070 But I couldn't put up with it anymore, What could I do? 354 00:25:58,210 --> 00:26:00,870 This was the last throw of the dice anyway... 355 00:26:01,510 --> 00:26:05,230 Glad it's happened. She was walking on thin air anyway. 356 00:26:05,930 --> 00:26:07,510 How is my brother? what's he doing? 357 00:26:07,770 --> 00:26:09,710 He went looking for a new place with Kadir. 358 00:26:10,040 --> 00:26:12,500 Don't get me wrong we are happy with them being here... 359 00:26:12,700 --> 00:26:15,310 We don't want them to find a another place to stay. 360 00:26:15,500 --> 00:26:18,570 No Abla, it'll be best for everyone that they leave. 361 00:26:19,140 --> 00:26:21,240 You can't get a better apartment for this price. 362 00:26:21,430 --> 00:26:23,380 It's big, comfortable and central. 363 00:26:23,760 --> 00:26:25,570 There's a lot of work to do here. 364 00:26:25,750 --> 00:26:27,260 Lick of paint and decoration would do. 365 00:26:27,470 --> 00:26:30,530 We had cleaner ones, but the price is to match it. 366 00:26:31,210 --> 00:26:33,500 This is fine. I like it. 367 00:26:33,640 --> 00:26:35,160 Let's hire this. 368 00:26:35,350 --> 00:26:36,930 Can you give us a minute... 369 00:26:37,040 --> 00:26:38,790 Come this way a little Rahmi. Come, come. 370 00:26:39,070 --> 00:26:42,130 Of course. Take a look around and make your decision after. 371 00:26:42,300 --> 00:26:43,710 Come. 372 00:26:45,940 --> 00:26:48,410 Rahmi this house is a wreck, there's lot of money needs to be spend. 373 00:26:48,660 --> 00:26:49,850 Is that so? 374 00:26:51,100 --> 00:26:52,120 Oh dear! 375 00:26:52,470 --> 00:26:53,900 What do we do then... 376 00:26:54,120 --> 00:26:56,030 Like he said he have got many more houses... 377 00:26:56,260 --> 00:26:58,120 We'll ask him to show it to us, so he will. Huh? 378 00:26:58,220 --> 00:26:59,720 He brought us here saying, "This the best one"... 379 00:26:59,890 --> 00:27:02,700 If this is the best one imagine the others. I wonder how they're gonna be. 380 00:27:03,060 --> 00:27:06,210 No it's okay. I can decorate this... 381 00:27:06,270 --> 00:27:08,290 With the lick of paint, It will be as good as new 382 00:27:08,470 --> 00:27:10,830 You just don't understand, Is it that easy to restoring everything? 383 00:27:10,960 --> 00:27:12,030 It'll cost you hell of a lot of money... 384 00:27:12,220 --> 00:27:16,660 Okay let's say rent is cheap, but how about deposit and the money upfront? 385 00:27:16,960 --> 00:27:18,580 It's shame to waste all that money... 386 00:27:18,710 --> 00:27:20,180 Why don't you just stay where you are? 387 00:27:20,300 --> 00:27:22,680 I know Kadir Abi, but we don't have any other option. 388 00:27:22,940 --> 00:27:25,580 It's not only that you still got moving expenses to consider. 389 00:27:25,780 --> 00:27:28,730 We don't have many furniture. Moving won't cost us a lot. 390 00:27:28,960 --> 00:27:31,340 You've said it yourself now, You don't have a furniture either... 391 00:27:31,510 --> 00:27:34,110 You are gonna have to buy it. 392 00:27:36,090 --> 00:27:38,090 We don't need a lot of furniture... 393 00:27:38,310 --> 00:27:41,220 Two bed, two chair and the table should be enough. 394 00:27:41,390 --> 00:27:43,170 Enough for you. How about the children? 395 00:27:43,200 --> 00:27:46,950 You also must have electronics, white goods, furniture... 396 00:27:47,140 --> 00:27:48,740 I'd understand if you were homeless... 397 00:27:48,900 --> 00:27:51,400 But you already have a home. Please don't break our hearts. 398 00:27:52,890 --> 00:27:56,770 Okay let's stay Kadir Abi but, as you can see it's not working out. 399 00:27:57,060 --> 00:27:58,170 It will be, It will work out... 400 00:27:58,340 --> 00:28:00,700 Let's wait until things settle, everybody calm down. 401 00:28:00,920 --> 00:28:03,100 Please don't make any rushed decisions. 402 00:28:03,340 --> 00:28:05,720 Okay let's think over on it, sleep it over... 403 00:28:05,900 --> 00:28:07,710 During this time you'll stay in the out building. 404 00:28:07,820 --> 00:28:10,260 If it's still not working out we'll start looking again. 405 00:28:10,530 --> 00:28:13,760 But not now, not after the last incident. Please Rahmi... 406 00:28:14,020 --> 00:28:16,040 Please listen to me like a big brother. 407 00:28:19,590 --> 00:28:21,550 Fatmagul is completely right. 408 00:28:22,240 --> 00:28:24,460 As I told you when I first heard about this. 409 00:28:24,780 --> 00:28:26,490 You were doing the wrong thing. 410 00:28:26,670 --> 00:28:28,880 I don't know what we'll do with this woman, father. 411 00:28:29,090 --> 00:28:30,910 Problem is not just that woman. 412 00:28:33,270 --> 00:28:36,310 How I'm I going to return to Australia? You'll be stuck on my mind all the time. 413 00:28:36,480 --> 00:28:38,590 Don't worry we'll get better of course. 414 00:28:39,870 --> 00:28:42,380 After the court I'll send you the plane tickets... 415 00:28:42,570 --> 00:28:44,500 You'll come and see us soon after. 416 00:28:44,640 --> 00:28:46,360 Don't rush Father, let's wait until we'll get everything in order here... 417 00:28:46,470 --> 00:28:47,770 We'll come and go anyway. 418 00:28:47,980 --> 00:28:50,590 I want you to come and see there as soon as possible. 419 00:28:51,430 --> 00:28:53,070 Smell the air in there... 420 00:28:53,810 --> 00:28:55,960 Just take a look and see if you can live there permanently. 421 00:28:57,110 --> 00:28:59,150 I really want you to live there. 422 00:28:59,780 --> 00:29:01,780 There is no one knows you there... 423 00:29:02,090 --> 00:29:04,720 Nothing that reminds you of what you been through... 424 00:29:05,090 --> 00:29:08,300 I want you to begin a different, completely new life. 425 00:29:08,630 --> 00:29:11,120 So far we've made our plans to live our life in here. 426 00:29:12,620 --> 00:29:15,040 Our house, my business here... 427 00:29:15,740 --> 00:29:18,550 We didn't discuss this with Fatmagul, It didn't even cross our mind. 428 00:29:18,800 --> 00:29:21,000 There is also a lot of business opportunities in Australia Kerim. 429 00:29:21,420 --> 00:29:23,590 If you want to, you can work and study at the same time. 430 00:29:23,810 --> 00:29:25,820 If you want you can go to university. 431 00:29:26,160 --> 00:29:28,390 You are thinking about Fatmagul of course. 432 00:29:29,170 --> 00:29:32,260 You are thinking she can't get use to it. But she can. 433 00:29:32,600 --> 00:29:34,870 A language can be learned. 434 00:29:35,830 --> 00:29:38,470 I don't know father, this is a really difficult decisions. 435 00:29:39,110 --> 00:29:42,720 - Let's settle here first. - I say just consider this. 436 00:29:43,040 --> 00:29:47,220 This will be a new beginning, clear start far away from everything and everybody. 437 00:29:47,800 --> 00:29:50,600 You'll see your children grow without any worries. 438 00:29:52,290 --> 00:29:54,300 Our children... 439 00:29:55,160 --> 00:29:57,570 That's not a distance thing, it will happen some day. 440 00:29:57,840 --> 00:29:59,620 You are in the beginning of a long road... 441 00:29:59,780 --> 00:30:01,960 Of course you are going to have children. 442 00:32:23,500 --> 00:32:24,720 I'll stay here. 443 00:32:50,620 --> 00:32:53,130 - Who is that? - It's me Fatmagul Deniz. 444 00:32:55,200 --> 00:32:56,240 Hi, welcome. 445 00:32:56,630 --> 00:32:59,880 Hi, sorry to bother you, but I came here because my brother isn't here. 446 00:33:00,160 --> 00:33:02,680 It's okay. Kerim went to workshop. 447 00:33:02,920 --> 00:33:04,980 I know he is with my Father. 448 00:33:05,540 --> 00:33:07,040 Hello Yenge. 449 00:33:07,770 --> 00:33:09,750 Hello. Come on in. 450 00:33:10,040 --> 00:33:11,590 No we won't. 451 00:33:11,950 --> 00:33:15,160 We picked up the wedding pictures, also we did get the pictures Emre taken. 452 00:33:15,450 --> 00:33:16,900 Thank you. 453 00:33:17,690 --> 00:33:19,300 Are you okay? 454 00:33:20,670 --> 00:33:22,600 Come inside, you are standing on the doorway. 455 00:33:22,680 --> 00:33:23,650 We are fine. 456 00:33:23,850 --> 00:33:25,810 Emre hired a boat, we are going to have a Bosporus tour. 457 00:33:25,950 --> 00:33:27,260 Come with us. 458 00:33:27,420 --> 00:33:28,230 No, thank you. 459 00:33:28,440 --> 00:33:29,720 Please come. 460 00:33:29,980 --> 00:33:31,980 We'll call my brother and pick him up after he's done with work. 461 00:33:32,240 --> 00:33:34,640 We'll have a trip together. Right, Emre? 462 00:33:34,920 --> 00:33:36,020 Yes. It'll be awesome. 463 00:33:36,240 --> 00:33:38,760 Have a great time you two. But I can't join you today. 464 00:33:39,080 --> 00:33:41,240 Please Fatmagul, I don't have much time left here... 465 00:33:41,390 --> 00:33:43,430 We only have short time left to spend together. 466 00:33:43,700 --> 00:33:45,940 We'll see one another plenty of times before you go Deniz... 467 00:33:46,110 --> 00:33:47,490 Please don't insist today. 468 00:33:47,690 --> 00:33:50,240 Okay fine. I'll see you later. Bye for now. 469 00:33:50,530 --> 00:33:52,380 Okay see you later. Have a great time. 470 00:33:53,530 --> 00:33:54,930 Emre... Thanks. 471 00:33:55,070 --> 00:33:57,660 No problem Yenge, see you. 472 00:34:39,670 --> 00:34:40,820 Are you hungry? 473 00:34:41,100 --> 00:34:43,380 - Shall I prepare something for you? - Nu-uh. 474 00:34:46,670 --> 00:34:49,300 We don't know when he did send the letter... 475 00:34:49,650 --> 00:34:52,000 Maybe it will arrive later. 476 00:34:53,340 --> 00:34:55,989 That letter was not written to me. 477 00:34:57,550 --> 00:34:59,240 I hoped for nothing. 478 00:35:00,930 --> 00:35:03,350 Mustafa already told me what he needed to say anyway. 479 00:35:03,670 --> 00:35:05,520 Okay then don't wait for it anymore. 480 00:35:05,830 --> 00:35:07,900 But one cannot easily give up hope. 481 00:35:08,410 --> 00:35:09,900 Despite everything... 482 00:35:10,350 --> 00:35:11,900 ... one expects a voice... 483 00:35:12,500 --> 00:35:14,590 ... a last farewell. 484 00:35:17,260 --> 00:35:21,120 Look don't be upset like this, your are going to stop producing milk. 485 00:35:22,590 --> 00:35:25,100 I got very tired Sami, I better lie down a bit. 486 00:35:26,880 --> 00:35:28,040 Okay. 487 00:35:47,760 --> 00:35:49,640 Don't answer! 488 00:35:49,720 --> 00:35:52,100 What are you going to say about the allegations? 489 00:35:52,380 --> 00:35:56,040 Where is the car? Does he not know we are coming out. 490 00:35:57,380 --> 00:36:01,250 - Where is the car, Bekir? - They took all the cars, madam. 491 00:36:01,500 --> 00:36:03,370 Why aren't you answering, Münir Bey? 492 00:36:36,130 --> 00:36:38,010 - Are we going home Sir? - Yes. 493 00:36:38,260 --> 00:36:39,970 Let's go to hospital first. 494 00:36:40,410 --> 00:36:41,600 Yes madam. 495 00:36:42,070 --> 00:36:43,670 I am very tired. 496 00:36:44,050 --> 00:36:47,600 Let's go to the hospital first, you can go home if you want after. 497 00:36:47,710 --> 00:36:49,710 That's if they didn't take the house away, as well. 498 00:36:50,490 --> 00:36:52,710 There is no place left for us to even breathe. 499 00:36:53,760 --> 00:36:57,000 We need to get in touch with Selim, and tell him not to use that phone. 500 00:36:57,800 --> 00:36:59,390 Otherwise he'll get caught. 501 00:37:03,100 --> 00:37:05,430 Do you know when the uncle will be released? 502 00:37:06,290 --> 00:37:08,690 I don't know. When we get there we'll speak to doctor. 503 00:37:11,810 --> 00:37:15,810 GREECE. 504 00:37:27,900 --> 00:37:30,230 You dried out the sea again. 505 00:37:30,560 --> 00:37:32,560 Good fortune. 506 00:37:34,980 --> 00:37:36,900 Take it. 507 00:37:37,790 --> 00:37:38,920 Thanks. 508 00:37:39,240 --> 00:37:40,920 Work's finished, off to drink? 509 00:37:41,150 --> 00:37:45,780 No, I'll eat from Alex's mezes Drink is an excuse. 510 00:37:45,960 --> 00:37:48,030 You still didn't buy the drink you promised last week. 511 00:37:48,160 --> 00:37:49,930 You will drink it one day what's the rush. 512 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 Well you got the money now. 513 00:37:51,060 --> 00:37:52,760 It's the money in my pocket, what is it to you? 514 00:37:52,870 --> 00:37:54,070 Did we earn it together? 515 00:37:54,330 --> 00:37:57,000 You know, he didn't buy anyone a drink for years. 516 00:37:57,160 --> 00:37:58,640 Don't get your hopes high. 517 00:37:58,810 --> 00:38:00,210 He's got scorpions in his pocket, he's scared. 518 00:38:01,460 --> 00:38:03,310 You laugh at your own misery. 519 00:38:47,400 --> 00:38:49,690 Start writing before that night. 520 00:39:00,500 --> 00:39:01,380 Dad? 521 00:39:01,870 --> 00:39:04,290 Starting writing everything even before that night. 522 00:39:07,360 --> 00:39:08,010 But... 523 00:39:08,260 --> 00:39:10,320 If you are going to write, you must write everything... 524 00:39:10,490 --> 00:39:13,880 Not only Fatmagul or what happened that night. 525 00:39:14,530 --> 00:39:15,530 But everything... 526 00:39:15,960 --> 00:39:16,760 All of it. 527 00:39:21,010 --> 00:39:23,900 Start from your Uncle's slap. 528 00:39:25,180 --> 00:39:27,750 The slap that started everything. 529 00:39:28,050 --> 00:39:32,160 After that slap you got angry towards him, you wanted to make him pay. 530 00:39:33,580 --> 00:39:36,510 I'll spit on your joy Resat Yasaran... 531 00:39:36,670 --> 00:39:38,230 - The devil is tempting me with-- - Shh. 532 00:39:38,330 --> 00:39:40,230 Erdogan you have gone too deep, put your self together. 533 00:39:40,430 --> 00:39:41,780 And he is a different kind of idiot... 534 00:39:41,910 --> 00:39:44,490 Heir of the throne, Dick head! 535 00:39:47,610 --> 00:39:50,630 You wanted to slap Resat Yasaran back ... 536 00:39:51,380 --> 00:39:53,400 But in a different way. 537 00:39:54,170 --> 00:39:57,210 That night you wanted to use Selim to take revenge from him. 538 00:39:57,870 --> 00:39:59,810 But everything got out of hand. 539 00:40:00,810 --> 00:40:01,930 I... 540 00:40:02,270 --> 00:40:03,780 ... didn't want it to be... 541 00:40:04,050 --> 00:40:04,930 ... like this. 542 00:40:05,340 --> 00:40:08,000 You wanted to ruing the engagement night. 543 00:40:08,830 --> 00:40:10,920 You wanted Selim to look bad in the eyes of Turaner... 544 00:40:11,140 --> 00:40:13,130 ... you wanted the engagement to be called off. 545 00:40:13,770 --> 00:40:16,790 Doing so you would put a spanner on to Resat Yasaran's business deals. 546 00:40:17,390 --> 00:40:19,520 But you have made such a mess of it. 547 00:40:21,030 --> 00:40:23,780 You were to first one, that was sucked in by the consequences of your wrong doing. 548 00:40:24,140 --> 00:40:25,670 And then the others followed. 549 00:40:25,830 --> 00:40:27,830 And many other innocent people. 550 00:40:28,590 --> 00:40:31,700 - It was because of the drug. - Don't fool yourself. 551 00:40:32,930 --> 00:40:35,900 If you are witting your confession, you should write these also. 552 00:40:36,580 --> 00:40:38,710 Nothing should be left uncovered. 553 00:40:39,310 --> 00:40:42,000 Also write your anger towards Resat Yasaran. 554 00:40:42,590 --> 00:40:44,880 That anger made you become like this. 555 00:40:46,020 --> 00:40:49,550 - I hate my uncle. - No. 556 00:40:50,210 --> 00:40:53,830 You always wanted to be the son of a powerful man like him. 557 00:40:55,250 --> 00:40:59,140 Knowing that you weren't as lucky as Selim, made you even more furious. 558 00:40:59,410 --> 00:41:01,190 Intensified your hatred. 559 00:41:05,430 --> 00:41:08,000 That's why you made me suffer further more. 560 00:41:11,670 --> 00:41:13,370 Don't say this, dad. 561 00:41:13,860 --> 00:41:15,080 No. 562 00:41:15,250 --> 00:41:17,880 You said you we're waiting for the right time. There, the time has come! 563 00:41:18,150 --> 00:41:21,440 That man is planning with his in-law, to destroy you! 564 00:41:21,980 --> 00:41:25,670 We haven't got a clue, what's been said behind closed doors. 565 00:41:27,890 --> 00:41:29,140 Dad. 566 00:41:29,570 --> 00:41:31,590 What's happening Dad? 567 00:41:38,230 --> 00:41:39,770 What do you mean? 568 00:41:40,960 --> 00:41:43,180 Is everything just because of me? 569 00:41:43,660 --> 00:41:44,860 Father? 570 00:41:49,540 --> 00:41:51,140 Dad? 571 00:41:51,830 --> 00:41:53,310 Where are you? 572 00:41:53,720 --> 00:41:54,990 Dad! 573 00:41:56,910 --> 00:41:58,890 Is it because of me? 574 00:42:30,920 --> 00:42:32,440 Welcome. 575 00:42:43,540 --> 00:42:45,190 Where you been? 576 00:42:46,870 --> 00:42:48,880 I had to go home. 577 00:42:50,840 --> 00:42:53,740 Did Selim... come? 578 00:42:57,490 --> 00:42:59,450 Your speech is much better today. 579 00:43:00,250 --> 00:43:02,810 Did Selim come? 580 00:43:04,220 --> 00:43:06,520 He didn't. How could he? 581 00:43:09,290 --> 00:43:11,850 Son of a donkey... 582 00:43:13,570 --> 00:43:15,760 Son of a donkey... 583 00:43:16,700 --> 00:43:20,250 This is great really, I was bored. I haven't talked to some one for a long time. 584 00:43:20,520 --> 00:43:23,030 - Are you traveling own your own? - Yes. 585 00:43:23,400 --> 00:43:26,860 - No, no. We'd like the big one. - OK, sir. 586 00:43:27,320 --> 00:43:28,730 We'll drink that, can we? 587 00:43:28,900 --> 00:43:31,000 As long as it's on you. 588 00:43:31,290 --> 00:43:33,150 Of course, Enjoy it. 589 00:43:35,070 --> 00:43:36,490 What are you doing here? 590 00:43:36,720 --> 00:43:38,990 Like I said, I am a student... 591 00:43:39,210 --> 00:43:41,150 My parents are in Istanbul, I'm studying in London... 592 00:43:41,350 --> 00:43:42,950 I came down here traveling across Europe. 593 00:43:43,200 --> 00:43:44,590 Next stop is my country. 594 00:43:48,130 --> 00:43:50,640 Of course, when one has the money... 595 00:43:53,120 --> 00:43:56,010 - The opposite shore is Bozburun isn't it? - Yes. 596 00:43:58,370 --> 00:43:59,910 Come on Cheers. 597 00:44:00,870 --> 00:44:02,910 Cheers. 598 00:44:38,690 --> 00:44:40,770 Fatmagül? 599 00:44:55,330 --> 00:44:57,820 You scared me... 600 00:44:59,220 --> 00:45:02,010 Turning on the oven and the mixer at the same time blew a fuse. 601 00:45:02,190 --> 00:45:04,430 I went out to turn on the power switch. 602 00:45:05,010 --> 00:45:07,060 When I saw the lights off... 603 00:45:07,180 --> 00:45:09,100 You thought I was gone. 604 00:45:10,300 --> 00:45:12,230 My heart stopped. 605 00:45:13,280 --> 00:45:14,790 Welcome home. 606 00:45:15,270 --> 00:45:17,070 Nice to be home. 607 00:45:20,290 --> 00:45:22,740 I set the table inside since it's cold outside. 608 00:45:40,340 --> 00:45:42,020 You bought me flowers? 609 00:45:46,500 --> 00:45:49,330 Thank you. They're beautiful. 610 00:46:08,660 --> 00:46:10,680 I burned it. 611 00:46:13,350 --> 00:46:15,970 The letter. I burned and destroyed it. 612 00:46:17,090 --> 00:46:19,420 I destroyed everything that's in the past... 613 00:46:19,570 --> 00:46:23,110 ... everything that is left from him. 614 00:46:25,470 --> 00:46:29,330 I had erased the past the moment we passed through this door together. 615 00:46:31,210 --> 00:46:35,850 In my house... with you... I started a whole new life. 616 00:46:37,200 --> 00:46:40,210 We started over like new born. 617 00:46:41,460 --> 00:46:43,480 Fatmagül. 618 00:46:44,260 --> 00:46:47,290 I love you so much. 619 00:46:53,600 --> 00:46:55,720 Love you so much. 620 00:46:57,590 --> 00:47:00,070 Go wash your hands then. And let's eat, I'm hungry. 621 00:47:00,200 --> 00:47:02,190 I'll put the flowers into a vase. 622 00:47:02,430 --> 00:47:04,780 Fatmagül. 623 00:47:07,670 --> 00:47:10,440 Thank you for forgiving me. 624 00:47:40,990 --> 00:47:42,680 I brought you food. 625 00:47:43,440 --> 00:47:46,350 - No, you shouldn't have. - It's nothing special. 626 00:47:46,450 --> 00:47:48,460 I brought them from Gül Mutfağı. 627 00:47:48,770 --> 00:47:50,280 No need... 628 00:47:50,530 --> 00:47:54,270 Thank God, we did some and filled our tummies. 629 00:47:57,300 --> 00:47:59,670 Okay, afiyet olsun. 630 00:48:00,330 --> 00:48:02,120 Where is Rahmi? 631 00:48:02,600 --> 00:48:04,420 - Isn't he here? - No. 632 00:48:04,810 --> 00:48:07,590 Isn't he in your house? Don't play act now. 633 00:48:07,720 --> 00:48:09,940 Why would I act? 634 00:48:10,350 --> 00:48:13,250 He was looking for a place with Kadir. 635 00:48:13,320 --> 00:48:16,720 After that they came to Gül Mutfağı. And then he left... 636 00:48:16,930 --> 00:48:18,840 I thought he came here. 637 00:48:20,010 --> 00:48:21,820 Where is he now then? 638 00:48:22,560 --> 00:48:24,970 I don't know, I'm worried now. 639 00:48:25,170 --> 00:48:27,230 Call him then. He doesn't answer my phones. 640 00:48:27,510 --> 00:48:29,160 Hold this for me. 641 00:48:31,860 --> 00:48:36,100 Brother and sister... They're sworn to drive me crazy! 642 00:48:55,760 --> 00:48:57,470 Hello Meryem Abla. 643 00:48:57,880 --> 00:49:00,440 Rahmiciğm, where are you? 644 00:49:01,180 --> 00:49:03,810 I'm by the seaside, just sitting. 645 00:49:04,140 --> 00:49:06,110 Why are you sitting there? Come home. 646 00:49:06,430 --> 00:49:09,030 I'm just sitting, thinking. 647 00:49:09,340 --> 00:49:10,760 Where is he? At her sister? 648 00:49:10,960 --> 00:49:14,500 Rahmi, come on. We're waiting for you. 649 00:49:15,700 --> 00:49:17,760 Meryem Abla. 650 00:49:18,640 --> 00:49:20,340 I did something today. 651 00:49:21,670 --> 00:49:23,420 I went and rented a place. 652 00:49:23,770 --> 00:49:26,730 Rented a place? 653 00:49:26,960 --> 00:49:29,520 Give me the phone! 654 00:49:30,160 --> 00:49:33,380 Rahmi, what did you do on your own? 655 00:49:33,640 --> 00:49:35,490 You're pushing the limits... 656 00:49:35,840 --> 00:49:38,630 Hello? Rahmi? 657 00:49:41,790 --> 00:49:43,660 He hung up on me. 658 00:49:43,950 --> 00:49:50,190 If my name is Mukaddes, then I'll make all of you pay for this and regret! 659 00:50:13,790 --> 00:50:17,370 - Have some dolma as well. - I'm full. 660 00:50:20,710 --> 00:50:22,990 Okay, I'll have one. 661 00:50:28,490 --> 00:50:31,630 Ellerine sağlık. Everything is so delicious. 662 00:50:33,520 --> 00:50:35,120 Did you talk with Kadir Abi? 663 00:50:35,310 --> 00:50:38,470 Yes, I called Rahmi Abi as well. 664 00:50:39,340 --> 00:50:41,400 I did too, but he didn't answer. 665 00:50:42,070 --> 00:50:43,730 Maybe he didn't hear it. 666 00:50:43,860 --> 00:50:45,960 Things have settled a bit. 667 00:50:46,210 --> 00:50:49,030 Kadir Abi convinced Rahmi Abi to stay for a while. 668 00:50:49,660 --> 00:50:52,770 Yes, it'd be hard for them to move. 669 00:50:53,160 --> 00:50:54,030 I agree. 670 00:50:54,280 --> 00:50:56,560 But this doesn't mean I forgave my yenge. 671 00:50:56,770 --> 00:50:59,240 - She's done for me. - Hey, calm down. 672 00:50:59,360 --> 00:51:02,440 I'll stand behind my word. I won't even look her in the face. 673 00:51:02,910 --> 00:51:04,520 It's best to give it some time. 674 00:51:04,660 --> 00:51:07,520 No, my decision is final this time. 675 00:51:07,720 --> 00:51:11,340 She knows my weakness for my brother. That makes her go wild at me. 676 00:51:13,530 --> 00:51:15,590 You're right. 677 00:51:19,160 --> 00:51:21,440 So did you study today? 678 00:51:21,660 --> 00:51:23,530 No, I was busy with the house. 679 00:51:23,730 --> 00:51:25,560 The food and such, I didn't have time to study. 680 00:51:25,730 --> 00:51:28,990 - But I'll start tomorrow. - You exams are coming, you gotta study. 681 00:51:29,240 --> 00:51:32,090 I didn't slack off, I worked in the house. 682 00:51:40,650 --> 00:51:42,760 And I did this. 683 00:51:43,430 --> 00:51:45,290 It took time to place the photos in it. 684 00:51:45,540 --> 00:51:47,100 Where did this come from? 685 00:51:47,340 --> 00:51:50,820 After you left, Deniz and Emre came. They brought me the pictures. 686 00:51:56,670 --> 00:51:59,000 We have two albums already. 687 00:51:59,780 --> 00:52:01,990 You look so beautiful here. 688 00:52:05,630 --> 00:52:08,200 Anyway, we can look at them together after the dinner. 689 00:52:31,590 --> 00:52:33,690 Damn... 690 00:52:35,430 --> 00:52:37,170 Thank you. 691 00:52:37,330 --> 00:52:38,530 Lost a heel. 692 00:52:38,700 --> 00:52:40,270 - You okay? - I'm okay. 693 00:52:40,470 --> 00:52:43,980 - That's great... - I'm sure you have spare shoes in your car. 694 00:52:44,230 --> 00:52:46,600 Unfortunately no. I came here with taxi. 695 00:52:46,810 --> 00:52:48,120 Hello Gaye. 696 00:52:48,340 --> 00:52:50,410 I'm here, in front of the club. But my heel is broken. 697 00:52:50,550 --> 00:52:52,790 I gotta go home. 698 00:52:53,200 --> 00:52:55,660 Don't be silly. I can't get inside like that. 699 00:52:56,070 --> 00:52:58,390 I'll let you know. 700 00:52:59,820 --> 00:53:03,340 I don't know, I'll see. Maybe I'll come back. 701 00:53:04,020 --> 00:53:05,770 I can take you home if you want. 702 00:53:06,050 --> 00:53:08,610 - No, thank you. - If it's because we haven't met yet... 703 00:53:08,750 --> 00:53:10,330 ... I'm Mert Semihoğlu. 704 00:53:10,640 --> 00:53:12,560 I know you, from Ankara. 705 00:53:12,850 --> 00:53:15,320 Okay, I thought you might not remember me. 706 00:53:15,460 --> 00:53:17,700 Didn't want to ridicule myself. 707 00:53:19,100 --> 00:53:20,750 We were on the same table at the wedding. 708 00:53:20,870 --> 00:53:22,330 - Sude's wedding. - Yes. 709 00:53:22,490 --> 00:53:26,080 Then, it should be okay for me to take you home. 710 00:53:26,580 --> 00:53:28,560 - Okay. - Great. 711 00:53:32,480 --> 00:53:35,750 I can wait for you to change your shoes, if you want. 712 00:53:36,460 --> 00:53:38,980 I can even take you back here after that. 713 00:53:39,250 --> 00:53:41,240 Let's don't make such long term plans. 714 00:53:41,440 --> 00:53:43,810 Deal. 715 00:54:08,850 --> 00:54:11,640 - Rahmi has come. - Meryem. 716 00:54:11,980 --> 00:54:14,050 Let us not interfere anymore, please. 717 00:54:14,240 --> 00:54:17,640 Let them decide for themselves, please. 718 00:54:17,840 --> 00:54:20,940 We can do what we can only when they want us to. 719 00:54:23,980 --> 00:54:25,800 You're right. 720 00:54:35,950 --> 00:54:37,700 Come here, get inside. 721 00:54:46,900 --> 00:54:48,400 Dad. 722 00:54:48,870 --> 00:54:50,400 Son. 723 00:54:50,610 --> 00:54:53,820 - Where have you been? - I'm here son, I've come home. 724 00:54:53,930 --> 00:54:55,850 Go to bed now. Why did you get up? 725 00:54:56,040 --> 00:54:57,850 You'll wake up your sister. Go to bed. 726 00:54:58,140 --> 00:55:00,700 - Good night. - Good night to you as well. 727 00:55:00,970 --> 00:55:03,380 Sleep well. 728 00:55:06,350 --> 00:55:08,790 Come sit down, let's talk a bit. 729 00:55:09,100 --> 00:55:12,330 No, no... You sit down Mukaddes. 730 00:55:13,840 --> 00:55:15,590 I got so angry at you today. 731 00:55:15,820 --> 00:55:18,190 - You got me so ashamed today... - Ashamed in front of who? 732 00:55:18,370 --> 00:55:20,100 Don't interrupt me. 733 00:55:21,370 --> 00:55:23,100 What did you want from my sister? 734 00:55:23,280 --> 00:55:25,740 Why did you do it to her? 735 00:55:26,830 --> 00:55:28,550 Meryem Abla said you rented a place. 736 00:55:28,750 --> 00:55:31,030 - What does it mean? - I did. 737 00:55:31,200 --> 00:55:32,620 I rented a place. 738 00:55:32,880 --> 00:55:34,800 I thought a lot about it, Mukaddes. 739 00:55:34,950 --> 00:55:38,070 I said, "this won't go on like that". I made my decision. 740 00:55:40,010 --> 00:55:42,490 Are you gonna break up with me then? 741 00:55:43,820 --> 00:55:46,140 Maybe your sister gave you the idea. 742 00:55:46,400 --> 00:55:51,560 Maybe she said, "Get rid off her. Rent a place and I'll take care of you." 743 00:55:51,930 --> 00:55:55,110 Maybe she said, "Leave her alone with the kids and she can go to hell". Who knows. 744 00:55:55,230 --> 00:55:57,630 My sister doesn't say such bad things. 745 00:55:57,740 --> 00:55:59,580 Only you can think of such things. 746 00:55:59,720 --> 00:56:01,470 Right... We know your sister good enough. 747 00:56:01,580 --> 00:56:04,140 Enough Mukaddes... Don't prolong it. 748 00:56:04,710 --> 00:56:07,750 I rented the place. We're moving in a week. 749 00:56:08,210 --> 00:56:09,750 But Rahmi... 750 00:56:10,110 --> 00:56:12,660 - I didn't even see it. - I saw it. 751 00:56:13,080 --> 00:56:16,110 I'll go and paint it nicely. 752 00:56:16,270 --> 00:56:18,890 Then we'll live in there. 753 00:56:19,100 --> 00:56:21,940 And don't say such things about my sister again. 754 00:56:22,160 --> 00:56:24,120 That's all I'm saying to you now. 755 00:56:38,430 --> 00:56:41,080 Changing cities of course hindered my school situation a bit. 756 00:56:41,250 --> 00:56:43,620 Otherwise, you'd be a honor student, right? 757 00:56:43,880 --> 00:56:45,800 Well, not really. 758 00:56:46,040 --> 00:56:49,210 You were doing master's degree when we last met. 759 00:56:49,330 --> 00:56:50,650 I finished it last summer. 760 00:56:50,800 --> 00:56:52,250 I'm more focused into the business now. 761 00:56:52,480 --> 00:56:54,900 - You must be very busy then. - Like you wouldn't believe. 762 00:56:55,140 --> 00:56:57,320 Sometimes I can't even find time to play drums. 763 00:56:57,460 --> 00:56:59,560 - Do you play drums? - Yes. 764 00:56:59,780 --> 00:57:02,410 We even have a small band. 765 00:57:02,580 --> 00:57:05,230 Really, we give concerts at the friends' houses. 766 00:57:05,430 --> 00:57:06,710 I swear. 767 00:57:06,910 --> 00:57:08,890 I didn't know you played drums. 768 00:57:09,030 --> 00:57:11,600 Actually I read somewhere that you were into music. 769 00:57:11,760 --> 00:57:13,040 But that's all... 770 00:57:13,200 --> 00:57:16,180 We're playing now and then just for fun. 771 00:57:17,900 --> 00:57:19,240 This way. 772 00:57:23,520 --> 00:57:25,110 - We're there. - Already? 773 00:57:25,300 --> 00:57:28,180 I didn't realize it either. The time flew away. 774 00:57:28,370 --> 00:57:30,540 Change your shoes and come back then, I'm waiting. 775 00:57:30,610 --> 00:57:32,630 Oh, no thanks. 776 00:57:32,960 --> 00:57:36,070 I dreamed of talking with you some more on the way back. 777 00:57:37,810 --> 00:57:40,750 But it's too late to go back to the club. 778 00:57:40,880 --> 00:57:41,860 Besides... 779 00:57:42,730 --> 00:57:45,400 Who knows... maybe my heel gets broken again sometime... 780 00:57:45,510 --> 00:57:47,860 ... and you can be there to help me again. 781 00:57:48,190 --> 00:57:50,430 I don't trust my luck that much. 782 00:57:51,000 --> 00:57:54,190 I want our next meeting to be a better planned one then. 783 00:57:54,730 --> 00:57:56,770 I mean, if you would like it as well... 784 00:57:57,130 --> 00:57:59,250 ... maybe tomorrow night, at a more suitable time... 785 00:57:59,420 --> 00:58:02,260 ... with a stronger heel.... 786 00:58:02,590 --> 00:58:05,360 ... I could pick you up from here. What do you say? 787 00:58:05,890 --> 00:58:07,210 Sure. 788 00:58:07,790 --> 00:58:09,510 - 7:30 pm? - OK. 789 00:58:11,230 --> 00:58:15,030 I'm very pleased to meet you again. 790 00:58:16,370 --> 00:58:18,930 I will almost believe the Cinderella story. 791 00:58:21,700 --> 00:58:23,860 - Good night. - Good night. 792 00:58:48,750 --> 00:58:50,730 - Welcome. - Is my mom home? 793 00:58:51,000 --> 00:58:53,190 - Ender Hanım is in the living room. - Mom! 794 00:58:53,830 --> 00:58:56,030 - Mom. - What's the matter? 795 00:58:56,280 --> 00:58:58,180 Do you think it is possible? 796 00:58:59,460 --> 00:59:01,730 Can one fall in love in first sight? 797 00:59:01,860 --> 00:59:03,610 No way... 798 00:59:04,910 --> 00:59:06,360 Mom, I'm in love. 799 00:59:06,580 --> 00:59:09,470 For God's sake, Meltem. Don't bring me any more to worry. 800 00:59:09,780 --> 00:59:11,810 Mert Semihoğlu. 801 00:59:18,500 --> 00:59:20,220 Hello Mert Bey. 802 00:59:20,540 --> 00:59:22,690 Ayşeciğim, sorry for bothering you at this hour. 803 00:59:22,960 --> 00:59:24,500 Don't mention it, sir. 804 00:59:24,640 --> 00:59:27,680 I have a very important matter came up. I'll postpone tomorrows trip. 805 00:59:27,840 --> 00:59:29,260 Sure, consider it done. 806 00:59:29,470 --> 00:59:31,820 - Okay, thanks. - You're welcome, sir. 807 00:59:32,050 --> 00:59:34,220 - Good night. - Good night. 808 00:59:36,140 --> 00:59:38,370 I couldn't understand how we even got home... 809 00:59:38,730 --> 00:59:41,840 He's such a sweet man. Lovely talker. 810 00:59:41,970 --> 00:59:44,490 We talked nonstop till we got here. 811 00:59:44,670 --> 00:59:47,900 - You mean, 15 minutes. - So sweet, so polite. 812 00:59:48,080 --> 00:59:50,290 I don't want you to get carried away. 813 00:59:50,470 --> 00:59:53,340 We got pulled into each other flying. 814 00:59:53,430 --> 00:59:55,480 There's so great an electricity between us. 815 00:59:55,680 --> 00:59:57,310 Isn't it always like that? 816 00:59:57,450 --> 00:59:59,570 This time it's different. You can't believe it. 817 00:59:59,760 --> 01:00:03,810 Meltem, please... Take it easy and slowly. 818 01:00:04,140 --> 01:00:06,950 - Don't rush anything. - We're going out to dinner tomorrow. 819 01:00:07,140 --> 01:00:09,770 Keep your feet on the ground. 820 01:00:09,910 --> 01:00:12,000 You're too late. 821 01:00:35,910 --> 01:00:37,560 Let me take them. 822 01:01:09,520 --> 01:01:11,120 Thank you. 823 01:02:11,200 --> 01:02:13,930 I got so scared when I saw the house with no light. 824 01:02:16,940 --> 01:02:20,040 Thank you so much for not punishing me. 825 01:02:22,420 --> 01:02:24,310 What if I did like you did? 826 01:02:24,520 --> 01:02:28,120 - What if I went away? - No, don't say it again. 827 01:02:28,570 --> 01:02:30,340 Even thinking about it is so painful. 828 01:02:30,590 --> 01:02:32,840 Please don't say it again. 829 01:02:33,020 --> 01:02:35,580 - Okay? - Yes. 830 01:02:39,820 --> 01:02:42,680 It was a tough day. Sleep now. 831 01:02:54,020 --> 01:02:55,940 When is your dad going home? 832 01:02:56,440 --> 01:02:58,560 13th of the month, Sunday. 833 01:02:59,180 --> 01:03:01,460 I have an exam that day. 834 01:03:01,810 --> 01:03:05,820 I wanted to invite them before that day. 835 01:03:06,880 --> 01:03:09,530 Okay then, let's invite them for the 12th. 836 01:03:09,690 --> 01:03:11,770 I have an exam that day also, but I'll sort it out. 837 01:03:11,970 --> 01:03:14,440 - Won't it be hard for you? - Nah, I'll be fine. 838 01:03:14,550 --> 01:03:16,790 I'll prepare nice dishes. And we'll have barbecue as well. 839 01:03:17,130 --> 01:03:19,770 If it'll hinder your studies, we can take them out for dinner. 840 01:03:19,970 --> 01:03:22,940 - No, no, we'll do it here. - OK, then. 841 01:03:23,330 --> 01:03:26,520 But you'll study hard starting tomorrow, okay? 842 01:03:26,770 --> 01:03:29,110 I'll help you as well. 843 01:03:29,300 --> 01:03:31,430 - Don't worry. - I don't. 844 01:03:31,900 --> 01:03:35,580 This time I'm set. I'll do it for sure. 845 01:03:37,070 --> 01:03:39,220 I hope so. 846 01:04:13,120 --> 01:04:15,500 Fatmagül is out. 847 01:04:15,590 --> 01:04:18,310 - How was it? - Wonderful. 848 01:04:18,900 --> 01:04:20,340 Good girl. 849 01:04:20,770 --> 01:04:22,900 So we can say that one more obstacle is down. 850 01:04:23,070 --> 01:04:25,930 - Think so. - Super! And what are we gonna do now? 851 01:04:26,040 --> 01:04:29,680 Let's buy the missing stuff and go home to prepare the food and salads. 852 01:04:29,780 --> 01:04:31,660 Okay, fine with me. 853 01:04:34,030 --> 01:04:36,730 Can we invite Emre as well? 854 01:04:37,160 --> 01:04:39,630 Kerim, can we invite Emre as well? 855 01:04:39,870 --> 01:04:43,190 Sure, though he was in medical controls yesterday. And told he's not healed. 856 01:04:43,570 --> 01:04:45,260 Oh, yes, true. 857 01:04:45,450 --> 01:04:48,860 Well, it can't be helped. We can only hope for the best. 858 01:04:51,110 --> 01:04:53,890 - Did I give you the shopping list? - Yeah. 859 01:04:54,120 --> 01:04:56,850 - I hope we'll finish the preparations in time. - We will, don't worry. 860 01:04:57,020 --> 01:04:59,350 My dad is already there, setting up the barbecue. 861 01:04:59,540 --> 01:05:01,510 Oh, great. Did you talk with Kadir Abi? 862 01:05:01,740 --> 01:05:03,760 Yes, he'll come with Meryem Abla later on this evening. 863 01:05:03,890 --> 01:05:06,260 He'll go help the new place they're renting. 864 01:05:07,230 --> 01:05:09,300 They're moving tomorrow, aren't they? 865 01:05:10,200 --> 01:05:12,050 Yes. 866 01:05:20,740 --> 01:05:23,480 Wonder if they need anything. 867 01:05:24,300 --> 01:05:27,080 I offered my help to Rahmi Abi several times, but he didn't accept. 868 01:05:27,400 --> 01:05:30,700 They're almost done with the works there's no need to worry. 869 01:05:33,650 --> 01:05:35,880 Put your heart at ease, Fatmagül. 870 01:05:36,560 --> 01:05:38,460 This is the best for everyone. 871 01:06:11,180 --> 01:06:13,000 That's funny, Nafiye Hanım. 872 01:06:13,260 --> 01:06:15,300 You made me laugh. And may God make you laugh, too. 873 01:06:15,460 --> 01:06:17,820 Amen, amen. 874 01:06:19,450 --> 01:06:21,090 Rahmi? 875 01:06:22,300 --> 01:06:23,990 Oh, Mukaddes? 876 01:06:24,090 --> 01:06:26,110 What's up? Why are you here? 877 01:06:26,320 --> 01:06:29,040 What do you mean? I've come to see my home. 878 01:06:30,230 --> 01:06:31,950 It's not finished yet. 879 01:06:32,450 --> 01:06:34,840 Why did you come? You brought Elif as well... 880 01:06:34,970 --> 01:06:37,030 I wanted to see the place I will live in. 881 01:06:37,200 --> 01:06:39,640 - You were gonna see it tomorrow. - The day I will move? 882 01:06:39,870 --> 01:06:41,900 I wanted it for your own good. 883 01:06:42,100 --> 01:06:43,720 Anyway, come here... 884 01:06:43,910 --> 01:06:46,580 Meet Nafiye Hanım. She's our landlady. 885 01:06:47,090 --> 01:06:51,200 Welcome, I'm living just upstairs. 886 01:06:51,740 --> 01:06:54,740 When he kept mentioning your name... 887 01:06:54,910 --> 01:06:57,000 ... I expected to see a much older lady. 888 01:06:57,200 --> 01:06:59,460 Thank you. 889 01:06:59,880 --> 01:07:03,070 - Would you like to drink some tea as well? - No, thanks. 890 01:07:03,340 --> 01:07:05,530 Rahmi Abi got very tired today. 891 01:07:05,650 --> 01:07:08,960 And I made some börek and tea for them to eat. 892 01:07:09,200 --> 01:07:10,940 God bless you. 893 01:07:11,120 --> 01:07:13,280 Rahmi Abi huh? 894 01:07:14,410 --> 01:07:16,920 I'll bring you a chair to sit. 895 01:07:17,060 --> 01:07:18,700 No, no, don't bother. I can bring it. 896 01:07:18,870 --> 01:07:21,930 - No, no, I'll just ask my girl to bring one. - No, no. 897 01:07:22,720 --> 01:07:24,970 Oya... Oya! 898 01:07:25,130 --> 01:07:26,820 What is it, Mom? 899 01:07:27,030 --> 01:07:29,390 Girl, bring us a chair here. 900 01:07:29,510 --> 01:07:31,440 Okay. 901 01:07:33,840 --> 01:07:36,290 Oya, my daughter. 902 01:07:36,510 --> 01:07:38,620 - So you're married. - No, unfortunately... 903 01:07:38,730 --> 01:07:41,090 ... I lost my husband. 904 01:07:41,760 --> 01:07:44,410 - My condolences. - Thank you. 905 01:07:44,500 --> 01:07:47,950 I have a girl and a boy just like you. 906 01:07:48,330 --> 01:07:50,420 - God bless them. - Thank you. 907 01:07:50,560 --> 01:07:53,120 My husband left this apartment to me. 908 01:07:53,310 --> 01:07:56,180 Thank God, I'm surviving on the rents income. 909 01:07:56,320 --> 01:07:58,180 Your chair, Mukaddes. 910 01:08:00,230 --> 01:08:02,830 I won't hold you from your work. 911 01:08:02,950 --> 01:08:05,400 - You weren't holding us. - I'll come again. 912 01:08:05,520 --> 01:08:08,550 Hayırlı uğurlu olsun. 913 01:08:09,000 --> 01:08:10,450 Come again though, come again. 914 01:08:10,550 --> 01:08:12,060 Of course I will... 915 01:08:12,190 --> 01:08:14,620 We're neighbors. We'll see each other more often from now on. 916 01:08:14,920 --> 01:08:17,870 - Have a good day. - You too, you too. 917 01:08:25,890 --> 01:08:27,569 What's wrong? You didn't like it? 918 01:08:27,750 --> 01:08:30,210 How should I know. I haven't seen it yet. 919 01:08:44,819 --> 01:08:47,770 Fahrettin Bey should join us. We have enough meat here. 920 01:08:47,840 --> 01:08:49,370 I agree. 921 01:08:49,560 --> 01:08:51,310 I'm already full. 922 01:08:51,979 --> 01:08:54,970 Dad, barbecue kept you away from us won't you come sit down with us. 923 01:08:56,290 --> 01:08:57,680 I'll come after these get cooked as well. 924 01:08:58,520 --> 01:09:00,100 Dad? 925 01:09:04,149 --> 01:09:06,910 Getting emotional as the separation comes near. 926 01:09:07,479 --> 01:09:10,010 We're not getting separated. We'll see each other often. 927 01:09:11,770 --> 01:09:14,029 That's all I want. 928 01:09:16,290 --> 01:09:19,910 Fahrettin Amca, please sit down. I'll take care of the barbecue. 929 01:09:20,870 --> 01:09:22,520 Okay son. 930 01:09:43,960 --> 01:09:46,450 - Fatmagül has come as well. - Where have you been? 931 01:09:46,620 --> 01:09:48,710 Ablacığım, this is yours. 932 01:09:49,240 --> 01:09:52,649 - Where did it come from? - Happy mother's day. 933 01:09:57,350 --> 01:09:59,060 A present from Kerim and I. 934 01:09:59,260 --> 01:10:02,400 Hope you like it, ablacığım. Happy mother's day. 935 01:10:04,450 --> 01:10:07,350 You got me very emotional guys. 936 01:10:07,460 --> 01:10:09,580 I hope you'll like it. 937 01:10:10,340 --> 01:10:13,310 It's beautiful! I've already loved it! 938 01:10:13,390 --> 01:10:16,420 But I'm jealous now. Where is my present? 939 01:10:16,590 --> 01:10:18,800 You'll wait for the father's day. 940 01:10:20,440 --> 01:10:22,990 - And this is yours. - Thank you. 941 01:10:25,290 --> 01:10:26,810 You're welcome. 942 01:10:28,460 --> 01:10:30,100 Why did you bother? 943 01:10:30,340 --> 01:10:32,530 Don't mention it dad. 944 01:10:33,780 --> 01:10:35,760 I'll give my present when we get back home. 945 01:10:35,880 --> 01:10:38,190 You are my present. 946 01:10:40,190 --> 01:10:44,630 Fatmagül, Kerim. This is beautiful, I love it. 947 01:10:45,910 --> 01:10:48,480 - You're military duty is over? - Yes. 948 01:10:48,650 --> 01:10:51,340 They said I'm not healed. And they discharged me. 949 01:10:51,840 --> 01:10:54,400 Well, you did your duty. Don't worry. 950 01:10:54,580 --> 01:10:58,140 Yes, but one cannot help but feel sad. 951 01:11:04,380 --> 01:11:06,470 Kolay gelsin. 952 01:11:06,650 --> 01:11:10,020 - Oh, welcome abi. - Rahmi Abi, welcome. 953 01:11:11,190 --> 01:11:13,490 Abiciğim, welcome my dear. 954 01:11:14,840 --> 01:11:16,460 My dear sister. 955 01:11:16,560 --> 01:11:18,170 Come sit join us. We were just starting. 956 01:11:18,550 --> 01:11:21,820 No, I won't stay long. The taxi is waiting for me. 957 01:11:22,080 --> 01:11:23,800 No way, you should sit for a few minutes. 958 01:11:24,050 --> 01:11:25,950 No, the taxi is waiting. I should go. 959 01:11:26,170 --> 01:11:28,330 I've come to say good bye to Fahrettin Bey. 960 01:11:28,400 --> 01:11:30,880 - Glad you did. Hoşgeldin. - Hoşbulduk. 961 01:11:31,020 --> 01:11:33,690 - Good evening everyone. - Is the work in your new place done? 962 01:11:33,810 --> 01:11:37,380 Yes, it's done. I was going home, then I thought I'd come here to say good bye. 963 01:11:37,500 --> 01:11:39,680 - Glad you did. - But you should really stay. 964 01:11:39,940 --> 01:11:44,060 No, I should go. Let me kiss all of you one by one. 965 01:11:44,170 --> 01:11:46,220 - May God watch over you. - And you too. 966 01:11:46,390 --> 01:11:49,230 - Say hello to everyone. - Will do. 967 01:11:49,490 --> 01:11:51,620 - Bye bye. - Thanks. 968 01:11:53,780 --> 01:11:55,600 See you, have a safe flight. 969 01:11:55,760 --> 01:11:57,280 See you Rahmi Abiciğim. 970 01:11:57,480 --> 01:12:00,550 - Kiss Murat and Elif for me. - Sure, I will. 971 01:12:01,090 --> 01:12:03,080 Okay, you enjoy your dinner. 972 01:12:03,340 --> 01:12:05,340 - Afiyet olsun. - Good night. 973 01:12:05,580 --> 01:12:08,330 Abiciğim, let me prepare you a plate for you, too. 974 01:12:08,500 --> 01:12:11,090 No... Mukaddes... 975 01:12:11,510 --> 01:12:13,120 ... must have prepared the dinner already. 976 01:12:13,260 --> 01:12:15,490 I should get going. It's okay. 977 01:12:18,950 --> 01:12:20,470 Okay then... 978 01:12:20,940 --> 01:12:24,280 - Good night guys. - See you Rahmi Abi. 979 01:12:30,910 --> 01:12:32,670 How are the kids? 980 01:12:32,910 --> 01:12:34,890 They're good, they're very good. 981 01:12:35,260 --> 01:12:38,380 Murat is very excited. He keeps saying "New home! New home!" 982 01:12:38,940 --> 01:12:42,380 I hope you'll live in your new home with full of enjoyment and appetite. 983 01:12:42,660 --> 01:12:45,250 Amen. Inshallah we will. 984 01:12:45,560 --> 01:12:49,150 Abi, if you ever need something please let us know, we'll love to help you. 985 01:12:49,330 --> 01:12:51,120 Thank you, we're fine. 986 01:12:51,960 --> 01:12:54,380 You should go back to the table. Don't make them wait. 987 01:12:55,890 --> 01:12:58,870 Good luck with your exam tomorrow. 988 01:13:00,910 --> 01:13:02,700 Kiss and smell the children for me. 989 01:13:02,850 --> 01:13:05,030 Sure, I will kiss them. 990 01:13:19,760 --> 01:13:22,000 Everything is going to be better in time. 991 01:13:22,350 --> 01:13:24,920 You'll see each other more often and regularly. 992 01:13:25,600 --> 01:13:27,390 I hope so. 993 01:13:29,330 --> 01:13:31,100 Come. 994 01:14:25,270 --> 01:14:27,560 Wicked girl... 995 01:14:27,890 --> 01:14:29,710 ... you did what you wanted to do... 996 01:14:29,850 --> 01:14:31,670 ... at last you get us out of this house. 997 01:14:40,810 --> 01:14:43,160 Devious girl. 998 01:15:14,040 --> 01:15:15,620 Fatmagül Hanım... 999 01:15:15,820 --> 01:15:17,790 ... the life is being good to you... 1000 01:15:18,720 --> 01:15:20,940 ... but I know what I'll do to you. 1001 01:15:25,600 --> 01:15:28,130 Mom, my sister is crying. 1002 01:15:28,270 --> 01:15:29,990 Okay, let's go and check on her. 1003 01:15:30,180 --> 01:15:32,520 Look, you forgot these upstairs. 1004 01:15:33,400 --> 01:15:34,900 Why did you break the frame? 1005 01:15:35,040 --> 01:15:37,090 It dropped it accidentally. We'll fix it later. 1006 01:15:37,230 --> 01:15:38,780 Come let's check on your sister. 1007 01:15:47,790 --> 01:15:50,450 Fatmagül, do you need help sweetie? 1008 01:15:50,660 --> 01:15:52,630 You can take the fruit out of the fridge. 1009 01:15:52,750 --> 01:15:55,710 Sure, I will. 1010 01:15:56,050 --> 01:15:59,710 Today you passed your first exam successfully, as a bride. 1011 01:16:00,690 --> 01:16:03,330 - Everything was good, isn't it? - It was wonderful. 1012 01:16:03,570 --> 01:16:07,060 - Ellerine sağlık. - Thank you abla. 1013 01:16:08,380 --> 01:16:11,830 I couldn't ask you earlier in the hustle of the day, but... 1014 01:16:12,190 --> 01:16:14,240 How are you two doing? Is all good? 1015 01:16:14,490 --> 01:16:16,240 We're good, abla. 1016 01:16:17,390 --> 01:16:20,350 That night was a night that I won't forget. 1017 01:16:21,000 --> 01:16:23,110 We talked about many things. 1018 01:16:23,820 --> 01:16:25,840 Till dawn, Kerim and I talked about everything. 1019 01:16:26,000 --> 01:16:27,570 We let it out of our chests. 1020 01:16:27,760 --> 01:16:29,980 There's nothing left that we didn't talk about. 1021 01:16:30,150 --> 01:16:31,650 I see. 1022 01:16:33,840 --> 01:16:36,160 Well, what also happened is that... 1023 01:16:37,850 --> 01:16:39,730 ... we got drawn closer. 1024 01:16:40,260 --> 01:16:42,260 It was difficult for the both of us. 1025 01:16:42,600 --> 01:16:44,880 I can imagine... Anyway... 1026 01:16:45,000 --> 01:16:47,460 You'll talk with Nezihe Hanım about these. 1027 01:16:48,270 --> 01:16:51,150 Yes, I'll take the fruit plates from the living room. 1028 01:16:55,800 --> 01:16:58,380 Sorry, I didn't ask because of curiosity... 1029 01:16:58,610 --> 01:17:01,810 ... but if you two are good, that's all that matters. 1030 01:17:05,250 --> 01:17:07,180 We're good. 1031 01:17:21,420 --> 01:17:24,440 Come on, we'll take photos. 1032 01:17:24,640 --> 01:17:26,320 Come on yenge, stand next to Abi. 1033 01:17:26,660 --> 01:17:29,490 Hold on, let us adjust our hair and such first. 1034 01:17:31,400 --> 01:17:33,840 Come on, son. 1035 01:17:34,580 --> 01:17:36,460 And Fatmagül, you too. 1036 01:17:36,700 --> 01:17:40,480 - Where am I gonna stand? - Come here then, jealous you. 1037 01:17:43,850 --> 01:17:46,810 - Mehmet. - Mehmet come here. 1038 01:17:49,270 --> 01:17:50,560 I'm taking... 1039 01:17:50,830 --> 01:17:53,790 Tak... en. 1040 01:18:30,810 --> 01:18:33,570 How lousy can everything be in this place! 1041 01:18:34,980 --> 01:18:36,970 - Rahmi! - Yes? 1042 01:18:37,220 --> 01:18:38,690 Come, this handle came out of its socket. 1043 01:18:38,830 --> 01:18:41,250 Come, repair it. 1044 01:18:49,270 --> 01:18:51,440 I'll get the door. 1045 01:18:55,000 --> 01:18:56,590 Hello. 1046 01:18:56,700 --> 01:18:58,680 Hello, hello. Welcome Nafiye Hanım. 1047 01:18:58,810 --> 01:19:01,880 - Come on in. - No, I was just gonna give this to you. 1048 01:19:02,150 --> 01:19:03,950 What's this? 1049 01:19:04,990 --> 01:19:06,530 Hello. 1050 01:19:06,750 --> 01:19:08,930 There's an apartment meeting next week. 1051 01:19:09,070 --> 01:19:12,000 - I see. - I want to resign from Apartment Manager position. 1052 01:19:12,100 --> 01:19:13,860 But the neighbors won't let me... 1053 01:19:14,010 --> 01:19:17,390 Hale Hanım, who lives in the second flat has quited being my assistant, so I'm left alone. 1054 01:19:17,620 --> 01:19:21,430 So I thought we'd have a meeting to select a new manager assistant. 1055 01:19:21,970 --> 01:19:24,780 I'm going to offer your name, Rahmi Bey. 1056 01:19:25,440 --> 01:19:26,840 Me? 1057 01:19:27,400 --> 01:19:28,850 Me. 1058 01:19:29,250 --> 01:19:30,280 Sure, sure. 1059 01:19:30,470 --> 01:19:33,560 - Offer my name, sure. - No way, no. 1060 01:19:33,730 --> 01:19:36,240 Because, things like that isn't for Rahmi, you see. 1061 01:19:36,800 --> 01:19:39,260 Why not? I do know about such things. 1062 01:19:39,770 --> 01:19:41,560 I can do it, I can do it, really. 1063 01:19:41,730 --> 01:19:43,560 I'll gladly do it. Offer my name. 1064 01:19:43,780 --> 01:19:46,460 Okay then. The meeting will be held at my flat next week today... 1065 01:19:46,580 --> 01:19:48,920 ... at 11:00 am. Please adjust your schedule for it. 1066 01:19:49,070 --> 01:19:51,570 Okay okay, don't you worry. 1067 01:19:52,320 --> 01:19:54,700 Well, won't you come in for a coffee? 1068 01:19:54,870 --> 01:19:56,460 Maybe some other time. 1069 01:19:56,520 --> 01:19:59,860 I have to go out now to do a few things. Have a good day. 1070 01:20:00,140 --> 01:20:02,900 Good day, have a good day yourself. 1071 01:20:06,140 --> 01:20:07,480 Why did you say "he can't do it"? 1072 01:20:07,620 --> 01:20:10,220 - Why do you poke your nose into everything? - Do you hear what you're saying? 1073 01:20:10,350 --> 01:20:13,380 God... Who are you to become an assistant manager? 1074 01:20:13,580 --> 01:20:15,060 You'll see when I become one. 1075 01:20:15,170 --> 01:20:19,280 And don't ever treat me like that in front of anyone, okay? 1076 01:20:23,770 --> 01:20:26,020 He's become a different man... 1077 01:20:26,520 --> 01:20:28,180 Well done Fatmagül... 1078 01:20:28,380 --> 01:20:30,500 ... thank you for humiliating me like that. 1079 01:20:30,970 --> 01:20:33,430 If my name is Mukaddes... 1080 01:20:33,550 --> 01:20:35,910 ... I swear that I'll put you through the wringer. 1081 01:20:58,920 --> 01:21:01,520 Hello. Island tours. 1082 01:21:01,760 --> 01:21:03,970 We have daily tours to the islands. 1083 01:21:04,180 --> 01:21:07,530 We're serving lunch, unlimited drinks in our comfortable boats. 1084 01:21:07,700 --> 01:21:09,280 No need for the visa. 1085 01:21:09,500 --> 01:21:11,730 Would you like to join us? 1086 01:21:24,150 --> 01:21:25,620 May I have a brochure? 1087 01:21:25,750 --> 01:21:27,540 Hey, calm down. 1088 01:21:28,620 --> 01:21:30,350 How come you... How is that... 1089 01:21:30,480 --> 01:21:32,460 Calm down, I'll tell you everything. 1090 01:21:32,570 --> 01:21:34,530 You're crazy. 1091 01:21:34,680 --> 01:21:36,300 How did you come here? And why? 1092 01:21:36,470 --> 01:21:38,430 An old fisherman helped me. I came here with his boat. 1093 01:21:38,560 --> 01:21:40,930 Who is he? How can you trust him? What if it's a trap? 1094 01:21:41,030 --> 01:21:44,240 I worked for him for a while. I was the one who had to earn his trust. 1095 01:21:44,410 --> 01:21:46,890 We came here for business. 1096 01:21:47,270 --> 01:21:49,970 - But of course, he'll go back alone. - It's craziness what you're doing. 1097 01:21:50,120 --> 01:21:51,670 Move away from me immediately. 1098 01:21:51,720 --> 01:21:54,670 We'll be screwed for real, if they've been following me. 1099 01:21:54,960 --> 01:21:57,300 Look... Go somewhere and wait for me. 1100 01:21:57,380 --> 01:21:59,240 I'll try to get out of here, some way. 1101 01:21:59,360 --> 01:22:02,240 Then you'll follow me without being seen. 1102 01:22:03,150 --> 01:22:04,890 Then we'll go somewhere and talk. 1103 01:22:05,030 --> 01:22:06,670 But you should go now. 1104 01:22:06,920 --> 01:22:08,910 Now! 1105 01:22:09,690 --> 01:22:11,740 Quick, hurry. 1106 01:22:24,840 --> 01:22:26,670 Merci. 1107 01:22:36,660 --> 01:22:39,990 "Reşat Yaşaran discharged". 1108 01:22:41,370 --> 01:22:44,130 No news from Selim Yaşaran though. 1109 01:22:44,360 --> 01:22:47,930 They'll do everything to make him escape. 1110 01:22:48,100 --> 01:22:50,600 I want some attention too. 1111 01:22:50,830 --> 01:22:52,030 Gladly. 1112 01:22:52,230 --> 01:22:56,330 I hope we're not bored of each other so much as to look at the paper instead of each other. 1113 01:22:56,730 --> 01:23:00,640 - It's been one huge week, right? - It was enough for me to realize that I love you. 1114 01:23:01,250 --> 01:23:04,790 And I'm walking for one week with my feet off the ground. 1115 01:23:06,740 --> 01:23:09,240 Do I just love you... 1116 01:23:09,620 --> 01:23:11,780 ... or I am crazy in love with you? 1117 01:23:11,940 --> 01:23:13,970 Are those different things? 1118 01:23:14,100 --> 01:23:17,680 I don't know. We'll live and see. 1119 01:23:21,780 --> 01:23:23,400 This is silly what you did. 1120 01:23:23,530 --> 01:23:25,530 Why did you come back? Have you gone crazy? 1121 01:23:25,770 --> 01:23:27,590 I came to see my father, Ayçe. 1122 01:23:27,690 --> 01:23:30,320 - I have to see him. - He is in good health. 1123 01:23:30,560 --> 01:23:33,000 I'm reading his news on the newspapers. 1124 01:23:33,150 --> 01:23:36,920 - Besides, he's already discharged from the hospital. - I've got to see my father. 1125 01:23:37,520 --> 01:23:38,850 Help me. 1126 01:23:39,080 --> 01:23:40,740 My arms and hands are tied. 1127 01:23:40,910 --> 01:23:42,780 I might even be followed right now. 1128 01:23:42,930 --> 01:23:45,440 I barely got away from the investigation anyway. 1129 01:23:45,760 --> 01:23:47,630 Look, I can't afford to make any mistakes. 1130 01:23:47,720 --> 01:23:49,500 Or I'll go to jail. 1131 01:23:49,790 --> 01:23:51,500 Please. 1132 01:23:52,330 --> 01:23:54,020 If you don't go back to where you came from... 1133 01:23:54,110 --> 01:23:55,710 ... it's a matter of time that they'll find you. 1134 01:23:55,810 --> 01:23:59,610 No matter what, I won't go back before seeing my father. 1135 01:24:00,070 --> 01:24:01,860 Are you gonna help me? 1136 01:24:05,140 --> 01:24:06,780 I don't know. 1137 01:24:07,810 --> 01:24:11,620 We'll see. We'll think of something. 1138 01:24:12,650 --> 01:24:15,660 Besides, I didn't put myself into danger just to see my father... 1139 01:24:16,910 --> 01:24:17,990 I missed you so much, as well. 1140 01:24:19,390 --> 01:24:21,560 You're such a liar. 1141 01:24:39,410 --> 01:24:41,920 You stopped reading the newspaper? 1142 01:24:42,220 --> 01:24:43,960 Reşat, you know what the doctor said. 1143 01:24:44,130 --> 01:24:47,340 You need to read the newspaper aloud. 1144 01:24:48,080 --> 01:24:52,000 If you want to recover, you need to listen to what he said. 1145 01:24:52,500 --> 01:24:55,260 L-L... Let's get out of here. 1146 01:25:02,350 --> 01:25:04,260 Where do we go, Reşat? 1147 01:25:04,460 --> 01:25:06,260 We have nowhere to go. 1148 01:25:06,580 --> 01:25:08,520 T-This... 1149 01:25:08,770 --> 01:25:11,300 This is humiliating. 1150 01:25:14,920 --> 01:25:16,740 Where is Münir? Why-- 1151 01:25:16,880 --> 01:25:20,300 Why-why didn't he come? 1152 01:25:20,720 --> 01:25:23,400 I don't know. He's probably busy. 1153 01:25:24,460 --> 01:25:26,620 Hilmiye got permission at last. 1154 01:25:26,940 --> 01:25:28,980 He'll see Erdoğan today. 1155 01:25:30,280 --> 01:25:33,350 I'll give Reşat Bey his medicines after the meal. 1156 01:25:35,080 --> 01:25:37,200 He wants to eat on his own. 1157 01:25:37,490 --> 01:25:39,480 I'm leaving it here. 1158 01:25:46,360 --> 01:25:49,260 Afiyet olsun. Thank you so much. 1159 01:25:49,950 --> 01:25:52,290 We're being a burden to you. 1160 01:25:52,410 --> 01:25:55,410 Oh please. I'll pretend I didn't hear this. 1161 01:25:57,900 --> 01:25:59,420 Come on Reşat. 1162 01:25:59,960 --> 01:26:01,740 Eat your food. 1163 01:26:06,380 --> 01:26:08,510 Shall I help you? 1164 01:26:12,030 --> 01:26:13,600 Where are you going? 1165 01:26:13,740 --> 01:26:17,550 - I-I'll have a walk. - Eat your food and take your medicines first. 1166 01:26:18,520 --> 01:26:20,860 Hold on, don't hurry. 1167 01:26:28,580 --> 01:26:30,570 Reşat Bey wants to have a walk. 1168 01:26:30,720 --> 01:26:32,990 Sure. 1169 01:26:45,470 --> 01:26:47,010 Be careful, please. 1170 01:26:47,250 --> 01:26:49,330 Don't worry. 1171 01:27:12,970 --> 01:27:15,930 I don't know how are we going to pay this man's wages. 1172 01:27:17,190 --> 01:27:19,010 He's looking for work on yellow pages. 1173 01:27:19,370 --> 01:27:21,730 He's not saying anything for now, but... 1174 01:27:22,110 --> 01:27:24,530 ... as soon as he finds a job, he will leave, rightfully. 1175 01:27:24,700 --> 01:27:26,480 Can't Münir Bey do something about it? 1176 01:27:26,610 --> 01:27:28,880 He knocked all the doors. 1177 01:27:29,150 --> 01:27:31,810 But he says no body wants to help us. 1178 01:27:32,070 --> 01:27:35,730 Like vultures, everyone is waiting for our end to come. 1179 01:27:54,900 --> 01:27:57,660 Because of the troubles we're having lately... 1180 01:27:58,400 --> 01:28:01,350 ... we had problems with the insurance companies as well. 1181 01:28:04,330 --> 01:28:07,250 Health insurances got canceled. 1182 01:28:08,490 --> 01:28:12,220 We can't even afford to hospital expenses anymore. 1183 01:28:12,660 --> 01:28:15,260 Life is full of surprises. 1184 01:28:15,980 --> 01:28:19,250 Who would have thought I'd pound the pavements... 1185 01:28:19,380 --> 01:28:23,050 ... seeking help for the great Reşat Yaşaran. 1186 01:28:24,810 --> 01:28:27,540 He'll be devastated if he hears about this. He's a proud man. 1187 01:28:27,810 --> 01:28:30,290 You know, you did business with him. 1188 01:28:30,530 --> 01:28:32,790 They'll make you a payment from the accounting unit. 1189 01:28:33,100 --> 01:28:35,040 It took this long, because you wanted it in cash. 1190 01:28:35,250 --> 01:28:37,500 Otherwise, we would have transferred it into your bank account... 1191 01:28:37,580 --> 01:28:39,560 ... when you first called us. - Well... 1192 01:28:39,710 --> 01:28:42,300 Since the banks are after the money we owe them... 1193 01:28:42,440 --> 01:28:44,750 ... I have to receive it in cash. 1194 01:28:44,990 --> 01:28:47,690 I thank you very much on behalf of my enişte. 1195 01:28:47,900 --> 01:28:49,850 Thank you for not turning your back on us. 1196 01:28:49,980 --> 01:28:51,740 Let's hope he gets his health back. 1197 01:28:51,860 --> 01:28:55,150 I believe that Reşat Bey will get back on his feet in business life as well. 1198 01:28:55,340 --> 01:28:58,410 I hope so, thanks to his good friends like you. 1199 01:29:11,490 --> 01:29:14,210 - Erdoğan! - Touching isn't allowed, miss. 1200 01:29:14,670 --> 01:29:17,630 - But he is my son. - Just no touching. 1201 01:29:17,990 --> 01:29:20,220 I've begged for days to get this permission. 1202 01:29:20,330 --> 01:29:23,110 - Can't I hug my son now? - Mom... Mom. 1203 01:29:23,330 --> 01:29:26,050 Please, can you sit down? 1204 01:29:38,920 --> 01:29:40,860 How are you? 1205 01:29:41,250 --> 01:29:42,810 As you see. 1206 01:29:43,050 --> 01:29:45,500 You lost so much weight. 1207 01:29:51,040 --> 01:29:52,450 As you were coming to here... 1208 01:29:52,610 --> 01:29:55,640 ... you planned what you were going to talk about with me. 1209 01:29:55,810 --> 01:29:58,270 But you lost it all, right? 1210 01:30:01,650 --> 01:30:03,540 The same happened to me as well. 1211 01:30:05,350 --> 01:30:06,530 But I... 1212 01:30:06,750 --> 01:30:08,720 I am talking with my father. 1213 01:30:12,280 --> 01:30:16,180 No, I haven't gone crazy. Don't worry. 1214 01:30:18,680 --> 01:30:21,550 I see him in my dreams. Every night. 1215 01:30:22,730 --> 01:30:24,230 And I... 1216 01:30:24,440 --> 01:30:27,280 ... continue the dreams in day time as well. 1217 01:30:29,570 --> 01:30:31,910 We talk... 1218 01:30:33,720 --> 01:30:35,930 We share our sorrows... 1219 01:30:37,620 --> 01:30:39,550 ... it does good to me. 1220 01:30:49,350 --> 01:30:51,100 So... 1221 01:30:51,470 --> 01:30:54,410 ... how is Reşat Yaşaran doing? - He's getting better. 1222 01:30:55,040 --> 01:30:57,040 He's having hard time talking. 1223 01:30:58,620 --> 01:31:00,310 He keeps asking about Selim. 1224 01:31:00,440 --> 01:31:02,600 He asks when he's gonna come. 1225 01:31:02,860 --> 01:31:05,160 His eyes are at the door. Waiting for him to come. 1226 01:31:05,640 --> 01:31:08,670 - No news from Selim? - Nope. 1227 01:31:09,240 --> 01:31:11,400 Münir bastard isn't coming for my visit. 1228 01:31:11,640 --> 01:31:13,400 He isn't coming home for days, either. 1229 01:31:27,670 --> 01:31:29,030 What is this? 1230 01:31:31,150 --> 01:31:33,380 My confession. 1231 01:31:35,330 --> 01:31:38,640 If I'm going to be their victim... 1232 01:31:39,500 --> 01:31:40,700 ... they shall burn with me. 1233 01:31:41,020 --> 01:31:42,370 Let them all burn, mom. 1234 01:31:42,550 --> 01:31:44,770 Reşat Yaşaran, Selim... 1235 01:31:45,100 --> 01:31:46,950 ... the lowlife, Münir. 1236 01:31:47,320 --> 01:31:49,990 And it's not just the Fatmagül case. 1237 01:31:50,290 --> 01:31:52,380 I wrote the things that happened in the company, as well. 1238 01:31:52,520 --> 01:31:54,270 One by one, I wrote everything. 1239 01:31:54,670 --> 01:31:57,370 All the bribes and frauds... 1240 01:31:57,570 --> 01:32:00,740 All the bid corruptions... 1241 01:32:06,100 --> 01:32:07,870 Hello. 1242 01:32:08,260 --> 01:32:10,790 Bülent Beyciğim. 1243 01:32:11,390 --> 01:32:13,350 I'm bothering you but... 1244 01:32:13,720 --> 01:32:15,980 ... is the money ready yet? 1245 01:32:16,930 --> 01:32:18,640 Okay, thank you. 1246 01:32:19,460 --> 01:32:22,490 I thank you on behalf of Reşat Yaşaran. 1247 01:32:22,870 --> 01:32:26,440 Yes... It's greatest richness... 1248 01:32:26,840 --> 01:32:30,350 ... for a man to have friends that will help him in his most difficult times. 1249 01:32:30,520 --> 01:32:32,560 Yes... yes. 1250 01:32:32,740 --> 01:32:37,160 Okay, then. I'll be there in 10 minutes. 1251 01:32:37,400 --> 01:32:40,660 See you. Good bye. 1252 01:32:48,660 --> 01:32:50,430 - Good day. - Good day, sir. 1253 01:32:50,610 --> 01:32:53,710 We're going to Maslak. 1254 01:33:18,290 --> 01:33:21,080 No way. Take it back. 1255 01:33:21,540 --> 01:33:24,640 There's no returning back if you do this. 1256 01:33:25,930 --> 01:33:28,130 I have no where to return. 1257 01:33:29,510 --> 01:33:31,830 I'm done for, already. I'm tired of it. 1258 01:33:32,040 --> 01:33:35,070 Don't do it son. Wait for a little longer. 1259 01:33:35,870 --> 01:33:40,260 At least till the trial. We don't know yet what they will do. 1260 01:33:40,400 --> 01:33:44,360 We don't know what is going to come out of the trial. 1261 01:33:44,670 --> 01:33:48,610 Please son, please wait for a little longer. 1262 01:33:54,450 --> 01:33:57,340 Just keep it, mom. Hide it well. 1263 01:33:57,680 --> 01:34:00,730 And you can act depending on the result comes from the court. 1264 01:34:13,840 --> 01:34:16,560 Fatmagül, two teas... 1265 01:34:16,790 --> 01:34:20,370 ... an ayran and three Su Böreği. 1266 01:34:20,640 --> 01:34:23,070 Okay, abiciğim. Coming right up. 1267 01:34:26,470 --> 01:34:29,990 - Good day. - Good day, good day. 1268 01:34:32,340 --> 01:34:35,950 - Thank you, why don't you sit and have a tea? - I'm really busy, maybe some other time. 1269 01:34:36,580 --> 01:34:39,630 - Kolay gelsin. - Thank you, you too. 1270 01:34:43,590 --> 01:34:45,520 Shall I bring them? Gonna take a look? 1271 01:34:46,370 --> 01:34:49,640 No, abiciğim. Leave it there, I'll take a look later. 1272 01:34:55,790 --> 01:34:57,410 Oh... 1273 01:34:58,170 --> 01:35:00,430 Fatmagül. 1274 01:35:01,570 --> 01:35:04,530 You've a letter from Australia. It's from Deniz. 1275 01:35:04,660 --> 01:35:06,920 Oh? Give me. 1276 01:35:07,060 --> 01:35:09,240 It's heavy though. It has something in it. 1277 01:35:09,490 --> 01:35:11,840 Open it, I'm curious! 1278 01:35:11,970 --> 01:35:14,650 Mehmet, son. Here, take this. 1279 01:35:17,480 --> 01:35:20,270 It's from Australia. 1280 01:35:24,010 --> 01:35:25,590 Deniz says hello to everyone. 1281 01:35:25,810 --> 01:35:27,790 Thanks to her. 1282 01:35:54,250 --> 01:35:56,350 Okay, it's good. 1283 01:36:02,950 --> 01:36:04,630 Hello canım. 1284 01:36:04,840 --> 01:36:07,160 Kerim, you dad sent us plane tickets. 1285 01:36:07,330 --> 01:36:09,250 Won't he ever give up? 1286 01:36:09,360 --> 01:36:12,330 He left the date for us to decide. But he wants us to use it in July. 1287 01:36:12,560 --> 01:36:14,480 He's forcing us to do honeymoon. 1288 01:36:14,940 --> 01:36:16,530 Okay, we'll see then. 1289 01:36:16,660 --> 01:36:18,570 Let's not waste the tickets. 1290 01:36:18,750 --> 01:36:20,580 I see you're eager to go. 1291 01:36:20,740 --> 01:36:22,780 Well, I guess. 1292 01:36:23,040 --> 01:36:25,240 Okay, we'll go if you want to. 1293 01:36:26,070 --> 01:36:27,970 Okay, and what are you up to? 1294 01:36:28,100 --> 01:36:31,290 We're working. We got the ironwork of a store. We're trying to finish it in time. 1295 01:36:31,410 --> 01:36:34,400 Oh, okay then I won't keep you busy. See you later. Kisses. 1296 01:36:34,600 --> 01:36:37,240 Okay, kolay gelsin to you too. Kisses as well. 1297 01:36:38,280 --> 01:36:40,300 Guess there's a trip ahead for you guys. 1298 01:36:40,480 --> 01:36:42,660 Kerim says we can go. We'll see. 1299 01:36:43,210 --> 01:36:46,430 You should go. Don't miss this opportunity. 1300 01:36:46,740 --> 01:36:49,340 Who knows who beautiful that place is now. Who knows. 1301 01:36:49,530 --> 01:36:52,210 I hope so. We'll see. 1302 01:36:56,140 --> 01:36:57,740 Hello. 1303 01:37:00,760 --> 01:37:02,760 Hello. 1304 01:37:08,270 --> 01:37:10,750 - Hoşgeldiniz. - Hoşbulduk. 1305 01:37:12,060 --> 01:37:14,860 Sorry, I came without calling, but... 1306 01:37:16,370 --> 01:37:18,400 Hoşgeldin. 1307 01:37:19,700 --> 01:37:21,700 Hoşbulduk. 1308 01:37:24,770 --> 01:37:27,270 My condolences. 1309 01:37:28,310 --> 01:37:30,640 - Please have a seat. - Thanks, I won't be here for long. 1310 01:37:30,930 --> 01:37:34,710 I have a flight to catch. I'm going to Germany. 1311 01:37:35,250 --> 01:37:37,840 To sort out the divorce procedures with my ex. 1312 01:37:37,990 --> 01:37:39,800 I'll be back though, don't worry. 1313 01:37:40,040 --> 01:37:42,400 I'll be here for June 13th, for the trial. 1314 01:37:43,130 --> 01:37:47,530 I came here to say don't worry. In case you can't reach me during that time. 1315 01:37:48,020 --> 01:37:51,710 - Still, won't you sit and have something to drink? - Thank you. 1316 01:37:55,740 --> 01:37:58,080 Won't the flight be hard, with the baby? 1317 01:37:58,450 --> 01:38:00,460 I'm not alone. 1318 01:38:02,240 --> 01:38:04,550 Sami is coming with me as well. 1319 01:38:08,380 --> 01:38:10,440 Such a beautiful baby. 1320 01:38:10,770 --> 01:38:12,840 Maaşallah. 1321 01:38:13,280 --> 01:38:14,930 Oh my dear. 1322 01:38:15,070 --> 01:38:17,750 - God bless him. - Amen. 1323 01:38:17,930 --> 01:38:20,930 - God bless him, God bless him. - Amen. 1324 01:38:21,470 --> 01:38:23,450 May he have a good life. 1325 01:38:23,700 --> 01:38:25,940 What is the young man's name? 1326 01:38:27,530 --> 01:38:29,750 Murat. 1327 01:38:34,270 --> 01:38:37,030 His dad wanted his name to be Murat. 1328 01:38:40,210 --> 01:38:44,320 Rahmi, let's go. Customers are calling for us. 1329 01:38:58,310 --> 01:39:00,590 You look beautiful as a bride. 1330 01:39:01,180 --> 01:39:02,870 We couldn't thank you properly. 1331 01:39:03,070 --> 01:39:05,480 For telling us what was going to happen on our wedding day. 1332 01:39:15,340 --> 01:39:18,100 I've just remembered the first time I came here. 1333 01:39:19,030 --> 01:39:21,190 It was the beginning of the end. 1334 01:39:23,580 --> 01:39:26,380 I was the first one to ignite the fire. 1335 01:39:28,370 --> 01:39:31,140 And the rest followed. 1336 01:39:34,120 --> 01:39:36,910 But despite everything, I have no regrets. 1337 01:39:40,850 --> 01:39:43,440 He's 18 days old, isn't he. 1338 01:39:44,420 --> 01:39:46,550 Just like your wedding. 1339 01:39:53,080 --> 01:39:55,680 What was written in that letter, Fatmagül? 1340 01:39:59,130 --> 01:40:02,030 They told me they wrote one last letter before he died. 1341 01:40:02,300 --> 01:40:04,680 That letter was sent to you, wasn't it? 1342 01:40:10,280 --> 01:40:12,300 All I have of his, is his ring. 1343 01:40:13,310 --> 01:40:15,260 I didn't want anything else. 1344 01:40:15,460 --> 01:40:17,900 Just his ring. 1345 01:40:18,850 --> 01:40:21,940 And that I am going to give to my baby when he grows ups. 1346 01:40:27,630 --> 01:40:30,370 I'll tell him a different story. 1347 01:40:33,910 --> 01:40:36,540 A story that will make him proud of his father. 1348 01:40:42,640 --> 01:40:45,140 He won't know that his dad never loved his mom. 1349 01:40:45,630 --> 01:40:48,410 He will never find out the truth. 1350 01:40:49,660 --> 01:40:51,950 I'll tell him and entirely different man. 1351 01:40:52,810 --> 01:40:56,390 I'll tell him the Mustafa who never met the Yaşarans. 1352 01:41:06,580 --> 01:41:09,480 Sami says that he looks like me. 1353 01:41:11,350 --> 01:41:13,350 He's too little. 1354 01:41:15,810 --> 01:41:18,000 So sweet. 1355 01:41:56,910 --> 01:41:58,890 That... 1356 01:41:59,130 --> 01:42:01,860 That girls... ad... me... 1357 01:42:02,880 --> 01:42:05,150 Sorry? 1358 01:42:05,730 --> 01:42:11,540 Find that g-girls add-address for me. 1359 01:42:11,670 --> 01:42:13,960 I didn't get it. 1360 01:42:15,910 --> 01:42:21,130 Find t-that g-girls... address for me. 1361 01:42:21,890 --> 01:42:23,440 Which girl? 1362 01:42:23,690 --> 01:42:28,560 Fatma... Fatmagül's address. 1363 01:42:29,770 --> 01:42:32,170 Fatmagül's. 1364 01:42:33,650 --> 01:42:36,080 I-I need... 1365 01:42:36,520 --> 01:42:42,540 I-I... need to... s-speak with that girl. 1366 01:42:45,790 --> 01:42:48,480 F-find a way... 1367 01:42:48,790 --> 01:42:52,250 I-I need to see her. 1368 01:42:59,430 --> 01:43:02,970 Easy, come on! Don't collapse the building on me! 1369 01:43:05,400 --> 01:43:07,460 They won't let her sleep. 1370 01:43:07,630 --> 01:43:09,720 They will turn me into a mad woman. 1371 01:43:10,010 --> 01:43:11,730 Thank you, Rahmi and Fatmagül. 1372 01:43:11,900 --> 01:43:14,060 God will give your punishment. 1373 01:43:16,630 --> 01:43:18,780 I need to... 1374 01:43:19,290 --> 01:43:21,880 ... speak... speak... 1375 01:43:22,120 --> 01:43:24,410 ... with her. 1376 01:43:25,630 --> 01:43:27,680 There is... 1377 01:43:27,920 --> 01:43:31,020 ... nothing to lose anymore. 1378 01:43:31,220 --> 01:43:34,530 I have got... nothing... 1379 01:43:34,730 --> 01:43:37,730 Yes, sir. I'll find it for you.