WEBVTT 00:00:00.934 --> 00:00:02.791 Dagen då jag flyttade hemifrån 00:00:02.791 --> 00:00:04.972 för att börja på universitetet var en ljus dag 00:00:04.972 --> 00:00:07.516 fullmatad med hopp och optimism. 00:00:07.516 --> 00:00:10.463 Jag hade gjort bra ifrån mig i skolan. Förväntningarna på mig var höga, 00:00:10.463 --> 00:00:12.638 och jag kastade mig glatt in i studentlivet 00:00:12.638 --> 00:00:16.237 bestående av föreläsningar, fester och trafikkonsstölder. NOTE Paragraph 00:00:16.237 --> 00:00:18.914 Naturligtvis kan skenet bedra, 00:00:18.914 --> 00:00:22.139 och i viss utsträckning var den här lättretliga, energiska imagen 00:00:22.159 --> 00:00:25.184 där jag gick på föreläsningar och stal trafikkoner bara en yta, 00:00:25.184 --> 00:00:28.223 om än övertygande och mycket väl utformad. 00:00:28.223 --> 00:00:31.649 Under ytan var jag faktiskt djupt olycklig, osäker 00:00:31.649 --> 00:00:33.863 och i grund och botten rädd -- 00:00:33.863 --> 00:00:37.486 rädd för andra människor, för framtiden, för att misslyckas 00:00:37.486 --> 00:00:39.839 och för tomheten som jag kände fanns inom mig. 00:00:39.839 --> 00:00:42.295 Men jag var skicklig på att dölja det, och på ytan 00:00:42.295 --> 00:00:44.482 verkade jag vara någon som hade allt att hoppas på 00:00:44.482 --> 00:00:45.996 och att sträva efter. 00:00:45.996 --> 00:00:49.202 Denna fantasi av osårbarhet var så fullständig 00:00:49.202 --> 00:00:50.914 att jag till och med lurade mig själv, 00:00:50.914 --> 00:00:53.676 och när den första terminen slutade och den andra började, 00:00:53.696 --> 00:00:55.994 fanns det inte en chans att någon hade kunnat förutse 00:00:55.994 --> 00:00:58.617 vad som just var på väg att hända. NOTE Paragraph 00:00:58.617 --> 00:01:00.563 Jag var på väg ut från ett seminarium 00:01:00.573 --> 00:01:02.059 när det började, 00:01:02.065 --> 00:01:03.911 jag nynnade för mig själv och fumlade med min väska 00:01:03.911 --> 00:01:06.334 precis som jag hade gjort hundra gånger tidigare, 00:01:06.334 --> 00:01:08.810 när jag plötsligt hörde en röst lugnt observera, 00:01:08.810 --> 00:01:11.002 "Hon lämnar rummet." NOTE Paragraph 00:01:11.002 --> 00:01:12.417 Jag såg mig omkring, och det fanns ingen där, 00:01:12.417 --> 00:01:15.091 men kommentarens tydlighet och beslutsamhet 00:01:15.091 --> 00:01:16.935 var omisskännlig. 00:01:16.935 --> 00:01:19.635 Skakad lämnade jag mina böcker på trappan och skyndade hem, 00:01:19.635 --> 00:01:20.818 och där var det igen. 00:01:20.818 --> 00:01:22.881 "Hon öppnar dörren." NOTE Paragraph 00:01:22.881 --> 00:01:26.708 Detta var början. Rösten hade anlänt. 00:01:26.853 --> 00:01:29.100 Och rösten var kvar, 00:01:29.100 --> 00:01:31.565 i dagar och veckor fortsatte den, om och om igen, 00:01:31.565 --> 00:01:33.744 att berätta allt jag gjorde i tredje person. NOTE Paragraph 00:01:33.744 --> 00:01:35.486 "Hon går till biblioteket." NOTE Paragraph 00:01:35.486 --> 00:01:37.081 "Hon går till en föreläsning." 00:01:37.081 --> 00:01:40.417 Den var neutral, känslolös och till och med, efter ett tag, 00:01:40.417 --> 00:01:42.999 konstigt kamratlig och betryggande, 00:01:42.999 --> 00:01:46.440 även om jag faktiskt märkte att dess lugna yttre ibland halkade till 00:01:46.440 --> 00:01:49.541 och att den ibland speglade mina egna outtalade känslor. 00:01:49.541 --> 00:01:52.153 Så, till exempel, om jag var arg och var tvungen att dölja det, 00:01:52.153 --> 00:01:54.054 vilket jag ofta gjorde, eftersom jag var mycket skicklig på att dölja 00:01:54.054 --> 00:01:55.775 hur jag verkligen kände, 00:01:55.785 --> 00:01:57.856 då lät rösten frustrerad. 00:01:57.856 --> 00:02:00.669 Annars var den varken olycksbådande eller störande, 00:02:00.669 --> 00:02:02.779 även om det till och med vid den tidpunkten var tydligt 00:02:02.779 --> 00:02:04.605 att den hade någonting att kommunicera till mig 00:02:04.605 --> 00:02:07.174 om mina känslor, särskilt känslor 00:02:07.174 --> 00:02:09.583 som var avlägsna och otillgängliga. NOTE Paragraph 00:02:10.260 --> 00:02:13.383 Det var då jag gjorde ett ödesdigert misstag. 00:02:13.383 --> 00:02:16.586 Jag berättade för en vän om rösten, och hon blev förskräckt. 00:02:16.586 --> 00:02:18.831 En raffinerad inlärningsprocess hade påbörjats, 00:02:18.831 --> 00:02:21.388 med innebörden att normala människor 00:02:21.388 --> 00:02:22.935 inte hör röster, och det faktum 00:02:22.935 --> 00:02:25.625 att jag gjorde det innebar att något var väldigt allvarligt fel. 00:02:25.873 --> 00:02:29.125 Sådan rädsla och misstro var smittsam. 00:02:29.266 --> 00:02:32.331 Plötsligt verkade rösten inte lika välvillig längre, 00:02:32.331 --> 00:02:34.443 och när hon insisterade på att jag skulle söka läkarvård, 00:02:34.443 --> 00:02:36.903 gick jag med på det, vilket visade sig vara 00:02:36.903 --> 00:02:38.650 misstag nummer två. NOTE Paragraph 00:02:38.650 --> 00:02:40.936 Jag berättade för allmänläkaren på skolan 00:02:40.936 --> 00:02:42.965 om vad jag uppfattade vara det verkliga problemet: 00:02:42.965 --> 00:02:45.867 ångest, låg självkänsla, samt oro för framtiden, 00:02:45.867 --> 00:02:47.640 och möttes med uttråkad likgiltighet 00:02:47.640 --> 00:02:49.434 tills jag nämnde rösten, 00:02:49.434 --> 00:02:51.385 varpå han tappade sin penna, snurrade runt 00:02:51.385 --> 00:02:54.169 och började fråga ut mig med genuint intresse. 00:02:54.169 --> 00:02:56.813 För att vara rättvis, sökte jag desperat efter intresse och hjälp, 00:02:56.813 --> 00:02:59.659 och jag började berätta för honom om min konstiga kommentator. 00:02:59.659 --> 00:03:01.687 Och jag önskar alltid att rösten vid det här laget hade sagt, 00:03:01.697 --> 00:03:03.899 "Hon gräver sin egen grav." NOTE Paragraph 00:03:03.899 --> 00:03:06.576 Jag hänvisades till en psykiater, 00:03:06.596 --> 00:03:07.793 som även han 00:03:07.803 --> 00:03:09.981 hade en bister syn på röstens närvaro, 00:03:09.981 --> 00:03:12.465 och därför tolkade allt jag sa genom en lins 00:03:12.465 --> 00:03:14.389 av underliggande sinnessjukdom. 00:03:14.389 --> 00:03:17.322 Till exempel: Jag hjälpte till på en TV-station för studenter 00:03:17.322 --> 00:03:19.874 som sänder nyheter runt skolområdet, 00:03:19.874 --> 00:03:21.924 och under ett möte som pågick längre än planerat 00:03:21.924 --> 00:03:23.173 sa jag, "Jag är ledsen, doktorn, men jag måste gå. 00:03:23.173 --> 00:03:24.691 Jag ska läsa nyheterna klockan sex." 00:03:24.691 --> 00:03:26.134 Det står i min journal att Eleanor 00:03:26.134 --> 00:03:29.708 har vanföreställningar om att hon är en nyhetsuppläsare. NOTE Paragraph 00:03:30.175 --> 00:03:33.624 Det var ungefär vid den tiden som händelserna snabbt började 00:03:33.624 --> 00:03:35.750 komma ikapp mig. 00:03:35.854 --> 00:03:38.250 En inläggning på sjukhuset följde, den första av många, 00:03:38.250 --> 00:03:41.162 sedan kom diagnosen schizofreni, 00:03:41.162 --> 00:03:44.770 och sedan, värst av allt, en giftig, plågande känsla 00:03:44.770 --> 00:03:48.148 av hopplöshet, förnedring och förtvivlan 00:03:48.148 --> 00:03:50.683 över mig själv och mina framtidsutsikter. NOTE Paragraph 00:03:50.683 --> 00:03:53.116 Men eftersom jag uppmuntrats att se rösten 00:03:53.116 --> 00:03:55.672 inte som en upplevelse utan som ett symptom, 00:03:55.672 --> 00:03:58.768 intensifierades min rädsla och mitt motstånd mot den. 00:03:58.768 --> 00:04:00.852 I grund och botten representerar det här 00:04:00.852 --> 00:04:02.904 ett aggressivt ställningstagande mot mitt eget sinne, 00:04:02.904 --> 00:04:05.295 ett slags psykiskt inbördeskrig, 00:04:05.295 --> 00:04:08.229 vilket i sin tur fick antalet röster att öka 00:04:08.229 --> 00:04:11.614 och successivt bli ännu mer fientliga och hotfulla. 00:04:11.614 --> 00:04:15.094 Hjälplös och hopplös började jag retirera 00:04:15.094 --> 00:04:17.233 in i denna mardrömslika inre värld 00:04:17.233 --> 00:04:19.141 där rösterna var ämnade att bli 00:04:19.141 --> 00:04:21.692 både mina förföljare och som jag uppfattade det, 00:04:21.692 --> 00:04:23.503 mina enda kamrater. 00:04:23.503 --> 00:04:26.466 De berättade till exempel för mig att om jag visade mig värdig 00:04:26.466 --> 00:04:28.364 deras hjälp, kunde de förändra mitt liv 00:04:28.364 --> 00:04:29.770 tillbaka till hur det hade varit, 00:04:29.770 --> 00:04:32.510 och en rad allt mer bisarra uppgifter fastställdes, 00:04:32.510 --> 00:04:34.535 ett slags Hercules-arbete. 00:04:34.535 --> 00:04:36.496 Det började av ganska smått, till exempel, 00:04:36.496 --> 00:04:38.212 dra ut tre hårstrån 00:04:38.212 --> 00:04:39.886 men det växte gradvis och blev mer extremt, 00:04:39.886 --> 00:04:42.123 och kulminerade i kommandon att skada mig själv, 00:04:42.123 --> 00:04:44.293 och en särskilt dramatisk instruktion: NOTE Paragraph 00:04:44.293 --> 00:04:46.006 "Ser du din lärare där borta? 00:04:46.006 --> 00:04:47.304 Ser du det vattenglaset? 00:04:47.304 --> 00:04:50.222 Du måste hälla vattnet över honom framför de andra eleverna." NOTE Paragraph 00:04:50.222 --> 00:04:52.049 Vilket jag faktiskt gjorde, och det gjorde självfallet 00:04:52.049 --> 00:04:54.046 inte mig populär på fakulteten. NOTE Paragraph 00:04:54.046 --> 00:04:58.350 I själva verket hade det nu etablerats en ond cirkel av rädsla, undvikande, 00:04:58.350 --> 00:05:01.208 misstro och missförstånd, 00:05:01.208 --> 00:05:03.960 och det var en kamp där jag kände mig maktlös 00:05:03.960 --> 00:05:08.337 och oförmögen att upprätta någon form av fred och försoning. NOTE Paragraph 00:05:08.337 --> 00:05:11.995 Två år senare var försämringen dramatisk. 00:05:11.995 --> 00:05:15.703 Vid det laget hade jag hela den vansinniga repertoaren: 00:05:15.703 --> 00:05:18.692 skrämmande röster, groteska syner, 00:05:18.692 --> 00:05:21.460 bisarra, svårbemästrade vanföreställningar. 00:05:21.460 --> 00:05:23.656 Statusen på min mentala hälsa hade varit en katalysator 00:05:23.656 --> 00:05:26.245 för diskriminering, verbal misshandel, 00:05:26.245 --> 00:05:28.400 samt fysiska och sexuella övergrepp, 00:05:28.400 --> 00:05:30.163 och jag hade fått höra av min psykiater, 00:05:30.163 --> 00:05:32.595 "Eleanor, du skulle haft det bättre om du hade cancer, 00:05:32.595 --> 00:05:36.083 eftersom cancer är lättare att bota än schizofreni." 00:05:36.348 --> 00:05:39.740 Jag hade blivit diagnosticerad, drogad och kasserad, 00:05:39.740 --> 00:05:41.976 och var vid det här laget så plågad av rösterna 00:05:41.976 --> 00:05:44.021 att jag försökte borra hål i mitt huvud 00:05:44.021 --> 00:05:45.916 för att få ut dem. NOTE Paragraph 00:05:46.877 --> 00:05:50.978 När jag nu ser tillbaka på ödeläggelsen och förtvivlan under de där åren, 00:05:50.978 --> 00:05:54.048 verkar det nu som om någon dog på den platsen, 00:05:54.048 --> 00:05:57.083 och ändå, som om någon annan räddades. 00:05:57.765 --> 00:06:01.079 En nedbruten och hemsökt person påbörjade den resan, 00:06:01.079 --> 00:06:02.814 men den person som reste sig upp 00:06:02.814 --> 00:06:04.249 var en överlevare 00:06:04.249 --> 00:06:06.286 och skulle slutligen växa till den person 00:06:06.286 --> 00:06:08.167 jag var ämnad att vara. NOTE Paragraph 00:06:08.410 --> 00:06:11.098 Många människor har skadat mig i mitt liv, 00:06:11.098 --> 00:06:12.592 och jag minns dem alla, 00:06:12.592 --> 00:06:15.393 men minnena bleknar och blir svaga 00:06:15.393 --> 00:06:18.750 i jämförelse med de människor som har hjälpt mig. 00:06:19.085 --> 00:06:21.705 De andra överlevarna, mina rösthörarkollegor, 00:06:21.705 --> 00:06:23.977 kamraterna och medarbetarna; 00:06:23.977 --> 00:06:26.305 mamman som aldrig gav upp vad gällde mig, 00:06:26.305 --> 00:06:28.913 som visste att jag en dag skulle komma tillbaka till henne 00:06:28.913 --> 00:06:32.167 och var villig att vänta på mig så lång tid som det tog; 00:06:32.583 --> 00:06:35.120 läkaren som bara arbetade med mig under en kort period 00:06:35.120 --> 00:06:37.074 men som förstärkte sin tro på att återhämtning 00:06:37.074 --> 00:06:39.506 inte bara var möjlig utan oundviklig, 00:06:39.506 --> 00:06:41.909 och under en förödande återfallsperiod 00:06:41.909 --> 00:06:44.809 sa till min livrädda familj, "Ge inte upp hoppet. 00:06:44.809 --> 00:06:47.822 Jag tror att Eleanor kan komma igenom detta. 00:06:47.822 --> 00:06:50.660 Ibland, som ni vet, snöar det så sent som i maj, 00:06:50.660 --> 00:06:53.625 men sommaren kommer alltid så småningom." NOTE Paragraph 00:06:54.086 --> 00:06:55.940 Fjorton minuter är inte tillräckligt 00:06:55.940 --> 00:06:58.876 för att till fullo ge heder åt de goda och generösa människorna 00:06:58.876 --> 00:07:00.853 som kämpade med mig och för mig 00:07:00.853 --> 00:07:02.712 och som väntade på att välkomna mig tillbaka 00:07:02.732 --> 00:07:05.151 från denna ångestfulla, ensamma plats. 00:07:05.151 --> 00:07:07.288 Men tillsammans smidde de en blandning av mod, 00:07:07.288 --> 00:07:10.904 kreativitet, integritet och en orubblig tro 00:07:10.904 --> 00:07:14.500 på att att mitt krossade jag kunde bli läkt och hel. 00:07:14.753 --> 00:07:16.073 Förut sa jag att de här människorna 00:07:16.083 --> 00:07:16.883 räddade mig, 00:07:16.903 --> 00:07:19.503 men de gjorde något ännu viktigare 00:07:19.513 --> 00:07:22.351 genom att de gjorde det möjligt för mig att rädda mig själv, 00:07:22.363 --> 00:07:24.807 och avgörande, de hjälpte mig att förstå något 00:07:24.807 --> 00:07:26.421 som jag alltid hade misstänkt: 00:07:26.421 --> 00:07:28.869 att min röster var ett meningsfullt svar 00:07:28.889 --> 00:07:31.759 på traumatiska livshändelser, särskilt barndomshändelser, 00:07:31.759 --> 00:07:33.608 och som sådana var de inte mina fiender 00:07:33.608 --> 00:07:38.360 utan en källa till insikt i känslomässiga problem som gick att lösa. NOTE Paragraph 00:07:38.360 --> 00:07:41.430 Först var detta mycket svårt att tro, 00:07:41.430 --> 00:07:44.424 inte minst eftersom rösterna verkade så fientliga och hotfulla, 00:07:44.434 --> 00:07:47.150 så i detta avseende var ett viktigt första steg 00:07:47.150 --> 00:07:49.865 att lära sig skilja ut en bildlig betydelse 00:07:49.865 --> 00:07:53.643 från vad jag tidigare hade tolkat som en bokstavlig sanning. 00:07:53.643 --> 00:07:56.793 Så till exempel de röster som hotade att anfalla mitt hem 00:07:56.793 --> 00:07:59.522 lärde jag mig att tolka som min egen rädsla 00:07:59.522 --> 00:08:03.180 och osäkerhet i världen, snarare än en faktisk, objektiv fara. NOTE Paragraph 00:08:03.180 --> 00:08:05.336 Från början skulle jag ha trott på dem. 00:08:05.336 --> 00:08:07.178 Jag minns till exempel hur jag en natt satt uppe 00:08:07.178 --> 00:08:08.592 på vakt utanför mina föräldrars rum 00:08:08.612 --> 00:08:09.666 för att skydda dem 00:08:09.676 --> 00:08:12.622 från vad jag trodde var ett verkligt hot från rösterna. 00:08:12.622 --> 00:08:15.136 Eftersom jag hade haft ett så stort problem med självskadebeteende 00:08:15.136 --> 00:08:17.577 att de flesta av besticken i huset hade gömts undan, 00:08:17.577 --> 00:08:19.329 hade jag till slut beväpnat mig själv 00:08:19.329 --> 00:08:20.631 med en plastgaffel, 00:08:20.631 --> 00:08:22.833 typ som ett picknickbestick, och satt där utanför rummet 00:08:22.833 --> 00:08:26.726 och kramade den och väntade på att skrida till verket om något hände. 00:08:26.726 --> 00:08:28.398 Det var som, "Bråka inte med mig. 00:08:28.398 --> 00:08:31.131 Jag har en plastgaffel, fattar ni inte det?" 00:08:31.131 --> 00:08:32.611 Strategiskt. NOTE Paragraph 00:08:32.611 --> 00:08:35.217 Men ett senare gensvar, och mycket mer användbart, 00:08:35.217 --> 00:08:39.636 kunde vara att försöka plocka isär budskapet bakom orden, 00:08:39.636 --> 00:08:42.657 så när rösterna varnade mig för att lämna huset, 00:08:42.657 --> 00:08:44.733 tackade jag dem för att de drog min uppmärksamhet 00:08:44.733 --> 00:08:45.950 till hur otrygg jag kände mig. 00:08:45.950 --> 00:08:48.843 Eftersom om jag var medveten om det, kunde jag göra något positivt åt det, 00:08:48.843 --> 00:08:51.330 men fortsätta med att lugna både dem och mig själv 00:08:51.330 --> 00:08:54.829 med att vi var säkra och inte behövde känna oss rädda längre. 00:08:54.829 --> 00:08:56.318 Jag satt gränser för rösterna, 00:08:56.318 --> 00:08:58.568 och försökte att samspela med dem på ett sätt som var bestämt 00:08:58.568 --> 00:09:01.313 men ändå respektfullt, och inrättade en långsam process 00:09:01.313 --> 00:09:03.669 av kommunikation och samarbete, 00:09:03.669 --> 00:09:05.322 där vi kunde lära oss att arbeta tillsammans 00:09:05.342 --> 00:09:06.775 och stötta varandra. NOTE Paragraph 00:09:06.795 --> 00:09:09.349 Vad jag till slut insåg genom allt detta, 00:09:09.349 --> 00:09:11.496 var att varje röst var nära relaterad 00:09:11.496 --> 00:09:13.805 med olika sidor hos mig själv, och att var och en av dem 00:09:13.805 --> 00:09:15.852 bar på överväldigande känslor som jag aldrig haft 00:09:15.852 --> 00:09:18.193 någon möjlighet att bearbeta eller lösa, 00:09:18.193 --> 00:09:20.753 minnen av sexuella trauman och övergrepp, 00:09:20.753 --> 00:09:23.664 av ilska, skam, skuld, låg självkänsla. 00:09:23.664 --> 00:09:26.164 Rösterna tog smärtans plats 00:09:26.164 --> 00:09:27.651 och satte ord på den, 00:09:27.651 --> 00:09:29.490 och kanske var ett av de största avslöjandena 00:09:29.490 --> 00:09:32.490 när jag insåg att de mest fientliga och aggressiva rösterna 00:09:32.490 --> 00:09:34.237 faktiskt representerade de delar av mig 00:09:34.237 --> 00:09:36.474 som hade blivit djupast sårade, 00:09:36.474 --> 00:09:38.626 och som sådana, var det dessa röster 00:09:38.626 --> 00:09:41.708 som behövde visas störst medkänsla och omsorg. NOTE Paragraph 00:09:42.418 --> 00:09:44.983 Beväpnad med denna kunskap kunde jag i slutändan 00:09:44.983 --> 00:09:47.271 samla ihop mitt splittrade jag, 00:09:47.271 --> 00:09:49.886 där varje fragment representerades av olika röster, 00:09:49.886 --> 00:09:51.937 och gradvis avsluta all min medicinering, 00:09:51.937 --> 00:09:56.250 och återvända till psykiatrin, men den här gången från andra sidan. 00:09:56.625 --> 00:10:00.223 Tio år efter att rösten dök upp tog jag slutligen examen, 00:10:00.223 --> 00:10:02.117 denna gång med det högsta betyg i psykologi 00:10:02.117 --> 00:10:04.575 universitetet någonsin hade givit, och ett år senare, 00:10:04.575 --> 00:10:06.354 de högsta betyget på en master-utbildning, vilket vi väl kan säga 00:10:06.354 --> 00:10:08.180 inte är så dåligt för en galning. 00:10:08.180 --> 00:10:10.589 I själva verket dikterade en av rösterna faktiskt svaren 00:10:10.589 --> 00:10:13.819 under tentamen, vilket rent tekniskt möjligen skulle räknas som fusk. NOTE Paragraph 00:10:13.819 --> 00:10:15.502 (Skratt) NOTE Paragraph 00:10:15.502 --> 00:10:16.931 Och för att vara ärlig, ibland tyckte jag om 00:10:16.931 --> 00:10:18.360 deras uppmärksamhet också. 00:10:18.360 --> 00:10:19.789 Som Oscar Wilde sa, det enda som är värre 00:10:19.789 --> 00:10:22.920 än att folk talar om en är att de inte talar om en. 00:10:22.920 --> 00:10:24.992 Det får dig också att bli mycket bra på att tjuvlyssna, 00:10:24.992 --> 00:10:27.315 eftersom du kan lyssna på två samtal samtidigt. 00:10:27.315 --> 00:10:29.210 Så det inte är bara dåligt. NOTE Paragraph 00:10:29.210 --> 00:10:30.753 Jag arbetade inom psykiatrin. 00:10:30.753 --> 00:10:33.122 Jag talade på konferenser. 00:10:33.122 --> 00:10:35.390 Jag publicerade bokkapitel och akademiska artiklar, 00:10:35.390 --> 00:10:38.222 och jag hävdade, och fortsätter att hävda, 00:10:38.222 --> 00:10:40.466 betydelsen av följande koncept: 00:10:40.466 --> 00:10:42.718 att en viktig fråga inom psykiatrin 00:10:42.718 --> 00:10:44.261 inte borde vara vad som är fel med dig 00:10:44.261 --> 00:10:46.708 utan snarare vad som hänt dig. 00:10:46.966 --> 00:10:49.668 Och allt eftersom tiden gick lyssnade jag på mina röster, 00:10:49.668 --> 00:10:52.592 med vilka jag äntligen lärt mig att leva tillsammans i fred och respekt 00:10:52.592 --> 00:10:54.828 och vilka i sin tur avspeglade en växande känsla 00:10:54.828 --> 00:10:58.307 av medkänsla, acceptans och respekt för mig själv. 00:10:58.491 --> 00:11:01.649 Och jag minns det mest rörande och extraordinära ögonblicket 00:11:01.649 --> 00:11:04.579 när jag stöttade en annan ung kvinna som terroriserades av sina röster, 00:11:04.579 --> 00:11:07.178 och jag blev fullt medveten om, för allra första gången, 00:11:07.178 --> 00:11:09.854 att jag inte längre kände på det sättet själv 00:11:09.854 --> 00:11:13.578 utan att jag slutligen kunde hjälpa någon annan som gjorde det. NOTE Paragraph 00:11:13.578 --> 00:11:17.146 Jag är nu mycket stolt över att vara en del av Intervoice, 00:11:17.146 --> 00:11:21.115 den samordnande delen av den internationella Rösthörarrörelsen, 00:11:21.115 --> 00:11:24.498 ett initiativ som inspirerats av Professor Marius Rommes arbete 00:11:24.498 --> 00:11:25.750 och Dr. Sandra Escher, 00:11:25.750 --> 00:11:28.946 som benämner rösthörande som en överlevnadsstrategi, 00:11:28.946 --> 00:11:32.312 en frisk reaktion på vansinniga omständigheter, 00:11:32.312 --> 00:11:35.971 inte som ett avvikande symptom på schizofreni som bara ska uthärdas, 00:11:35.971 --> 00:11:40.725 utan en komplex, viktig och meningsfull erfarenhet att utforska. 00:11:41.559 --> 00:11:43.842 Tillsammans planerar och bygger vi ett samhälle 00:11:43.842 --> 00:11:46.319 som förstår och respekterar rösthörande, 00:11:46.319 --> 00:11:48.632 som stöttar behoven hos personer som hör röster, 00:11:48.632 --> 00:11:52.005 och som värderar dem som fullvärdiga medborgare. 00:11:52.005 --> 00:11:54.291 Denna typ av samhälle är inte bara möjligt, 00:11:54.291 --> 00:11:56.303 det är redan på väg. 00:11:56.303 --> 00:12:00.097 För att parafrasera Chavez, när sociala förändringar väl påbörjas, 00:12:00.097 --> 00:12:02.189 kan de inte vändas. 00:12:02.189 --> 00:12:05.416 Du kan inte förödmjuka den person som känner stolthet. 00:12:05.416 --> 00:12:07.207 Du kan inte förtrycka de människor 00:12:07.207 --> 00:12:09.691 som inte längre är rädda. NOTE Paragraph 00:12:09.691 --> 00:12:12.250 För mig är prestationerna av Rösthörarrörelsen 00:12:12.250 --> 00:12:14.769 en påminnelse om att empati, kamratskap, 00:12:14.769 --> 00:12:17.513 rättvisa och respekt är mer än ord; 00:12:17.513 --> 00:12:20.124 de är övertygelse och tro, 00:12:20.124 --> 00:12:22.610 och att tro kan förändra världen. 00:12:22.610 --> 00:12:25.385 Under de senaste 20 åren har Rösthörarrörelsen 00:12:25.385 --> 00:12:27.597 etablerat rösthörarnätverk 00:12:27.597 --> 00:12:30.588 i 26 länder på fem kontinenter, 00:12:30.588 --> 00:12:33.957 och de arbetar tillsammans för att främja värdighet, solidaritet 00:12:33.957 --> 00:12:37.023 och egenmakt för personer i psykisk nöd, 00:12:37.023 --> 00:12:40.288 för att skapa ett nytt språk och för att inge ett hopp, 00:12:40.288 --> 00:12:44.232 i vars centrum det ligger en orubblig tro 00:12:44.232 --> 00:12:46.595 på individens kraft. NOTE Paragraph 00:12:47.122 --> 00:12:50.043 Som Peter Levine har sagt, det mänskliga djuret 00:12:50.043 --> 00:12:51.695 är en unik varelse 00:12:51.695 --> 00:12:55.069 begåvad med en instinktiv förmåga att läka 00:12:55.069 --> 00:12:59.280 och den intellektuella anda som kan tämja denna medfödda kapacitet. 00:12:59.280 --> 00:13:01.764 För samhällets medlemmar finns det i detta avseende 00:13:01.764 --> 00:13:04.257 ingen större ära eller privilegium 00:13:04.257 --> 00:13:06.917 än att underlätta denna läkande process för någon, 00:13:06.917 --> 00:13:09.863 att bevittna, att räcka ut en hand, 00:13:09.863 --> 00:13:12.226 att dela bördan av någons lidande, 00:13:12.226 --> 00:13:15.042 och för att hålla uppe hoppet för deras återhämtning. 00:13:15.300 --> 00:13:17.829 Och likaså, för överlevare av nöd och motgång, 00:13:17.829 --> 00:13:20.408 att vi kommer ihåg att vi inte måste leva våra liv 00:13:20.408 --> 00:13:22.481 för evigt definierade av de skadande saker 00:13:22.481 --> 00:13:24.138 som har hänt oss. 00:13:24.138 --> 00:13:26.629 Vi är unika. Vi är oersättliga. 00:13:26.629 --> 00:13:29.346 Det som ligger inom oss kan aldrig bli helt koloniserat, 00:13:29.346 --> 00:13:31.702 förvridet, eller tas bort. 00:13:31.702 --> 00:13:34.447 Ljuset släcks aldrig. NOTE Paragraph 00:13:35.540 --> 00:13:37.910 Som en mycket underbar läkare en gång sa till mig, 00:13:37.910 --> 00:13:41.161 "Berätta inte vad andra människor har berättat för dig om dig själv. 00:13:41.161 --> 00:13:43.833 Berätta om dig." NOTE Paragraph 00:13:44.212 --> 00:13:46.018 Tack. NOTE Paragraph 00:13:46.018 --> 00:13:51.542 (Applåder)