[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Ziua în care am plecat de acasă prima dată Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:04.00,Default,,0000,0000,0000,,ca să merg la facultate a fost o zi luminoasă, Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,plină de speranță și optimism. Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Mă descurcasem bine la școală. \NAveam aşteptări mari Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,și am început cu bucurie viața de student Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:16.00,Default,,0000,0000,0000,,plină de cursuri, petreceri și \Nde furat indicatoare de circulaţie. Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Aparențele pot fi înșelătoare, Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,iar acea persoană curajoasă, energică, Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,care mergea la cursuri și fura indicatoare, \Nera o mască, Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:28.00,Default,,0000,0000,0000,,atent construită și convingătoare. Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu eram de fapt extrem de nefericită, nesigură, Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,și esențialmente înspăimântată -- Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,speriată de ceilalți oameni, de viitor, de eșec Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,și de golul pe care îl simțeam în inteiorul meu. Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar mă pricepeam să îl ascund și, din exterior Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,păream a fi o persoană care puteam spera Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,şi aspira la orice. Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Această fantezie a invulnerabilității \Nera așa de completă Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:50.00,Default,,0000,0000,0000,,încât m-am păcălit chiar şi pe mine Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:53.00,Default,,0000,0000,0000,,și, la sfărșitul primului semestru\Nși începutul celui de-al doilea, Dialogue: 0,0:00:53.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,nimeni nu ar fi putut prezice Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:58.00,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce urma să se întâmple. Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Tocmai ce ieșeam de la un seminar când a început. Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Fredonam, umblând în geantă, Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:06.00,Default,,0000,0000,0000,,cum mai făcusem de sute de ori înainte, Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,când deodată am auzit o voce care observa calm, Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,"Ea pleacă din sală." Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,M-am uitat în jur și nu era nimeni, Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,dar claritatea și fermitatea comentariului Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,erau inconfundabile. Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Speriată, mi-am lăsat cărțile pe scări și m-am grăbit acasă, Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,unde am auzit-o din nou. Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:22.00,Default,,0000,0000,0000,,"Ea deschide ușa." Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Ăsta a fost începutul. Vocea sosise. Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Și vocea a continuat, Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:31.00,Default,,0000,0000,0000,,zile și săptămâni în șir, fără întrerupere, Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,narând tot ceea ce făceam la persoana III-a . Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,"Ea se duce la bibliotecă." Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,"Ea se duce la curs." Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Era neutră, impasibilă și, după ceva timp, Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,ciudat de prietenoasă şi liniștitoare, Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,deși am observat unele scăpări în calmul afişat, Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,reflectând ocazional propriile emoții neexprimate. Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Dacă eram furioasă și trebuia să o ascund, Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,deseori, fiind expertă în a-mi ascunde sentimentele, Dialogue: 0,0:01:55.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,vocea se ghicea frustrată. Dialogue: 0,0:01:57.00,0:02:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Altfel, nu era sinistră sau deranjantă, Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:02.00,Default,,0000,0000,0000,,deși chiar și atunci era clar Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,că avea să-mi spună ceva Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,despre emoțiile mele, în special despre emoțiile Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:10.00,Default,,0000,0000,0000,,care erau îndepărtate și inaccesibile. Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Atunci am făcut o greșeală fatală, Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,povestindu-i despre voce unei prietene.\NA fost îngrozită. Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,A început un proces subtil de condiționare. Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Faptul că oamenii normali nu aud voci Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,iar eu auzeam, implica ceva foarte rău. Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Acea teamă și neîncredere erau infecțioase. Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Brusc, vocea nu mi se mai părea atât de benignă, Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,iar când prietena a insistat să mă duc la medic, Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,am făcut întocmai, ceea ce s-a dovedit a fi Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,greșeala numărul doi. Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Mi-a luat ceva timp să explic medicului facultăţii Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,care mi se părea a fi adevărata problemă: Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,anxietatea, respectul de sine scăzut, teama de viitor, Dialogue: 0,0:02:45.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,și mi-a răspuns cu o indiferență plictisită Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:49.00,Default,,0000,0000,0000,,până când am menționat vocea, Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,moment în care i-a scăpat stiloul, s-a întors Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,și a început să mă chestioneze interesat. Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Sinceră să fiu, aveam nevoie disperată\Nde interes și ajutor, Dialogue: 0,0:02:56.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,așa că am început să-i povestesc \Ndespre comentatorul meu ciudat. Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Încă îmi doresc ca în acel moment vocea să fi zis: Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,"Ea își sapă propria groapă." Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Am fost trimisă la un psihiatru, care şi el, Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:09.00,Default,,0000,0000,0000,,considerând vocea ca pe ceva sinistru, Dialogue: 0,0:03:09.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,interpreta tot ce spuneam Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,din perspectiva nebuniei latente. Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,De exemplu, lucram la un canal TV studențesc Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,care transmitea știri din campus, Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,iar în timpul unei consultaţii mult prelungite, Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:23.00,Default,,0000,0000,0000,,i-am zis: „Îmi pare rău, d-le doctor,\Ndar trebuie să plec. Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Prezint știrile la șase." Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,În fişa medicală scrie că Eleanor Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:30.00,Default,,0000,0000,0000,,halucinează că e prezentator de știri la televizor. Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:33.00,Default,,0000,0000,0000,,De aici evenimentele au început Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,să mă copleșească rapid. Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,A urmat o internare în spital, \Nprima din multe, Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,apoi un diagnostic de schizofrenie, Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,dar cel mai rău a fost sentimentul veninos Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,de deznădejde, umilire și disperare Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,despre mine și viitorul meu. Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Fiind încurajată să consider vocea Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,nu ca pe o experiență, ci ca pe un simptom, Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,frica și rezistența mea împotriva ei s-au intensificat. Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Asta a dus la o Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:02.00,Default,,0000,0000,0000,,atitudine agresivă împotriva minţii mele, Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,un fel de război civil psihic, Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,ce a făcut ca numărul vocilor să crească Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,și să devină din ce în ce \Nmai ostile și amenințătoare. Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Neajutorată şi disperată am început să mă retrag Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,în acea lume interioară de coșmar Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,în care vocile aveau să se transforme Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:23.00,Default,,0000,0000,0000,,în persecutorii și în singurii tovarăși ai mei. Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Mi-au spus că, dacă dovedeam\Ncă le meritam ajutorul, Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,mi-ar fi schimbat înapoi viața Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,aşa cum fusese, Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:32.00,Default,,0000,0000,0000,,și au stabilit o serie de sarcini tot mai bizare, Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:34.00,Default,,0000,0000,0000,,un fel de munci ale lui Hercule. Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:36.00,Default,,0000,0000,0000,,A început cu lucruri mărunte, de exemplu, Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,să-mi smulg trei fire de păr, Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,apoi, gradat, au devenit extreme, Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,culminând cu comenzi de a-mi face rău, Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,una, deosebit de dramatică: Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,„Îl vezi pe asistentul de acolo? Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Vezi paharul ăla cu apă? Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să te duci să îl torni pe el\Nîn fața celorlalți studenți." Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce am și făcut, Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:54.00,Default,,0000,0000,0000,,şi asta nu m-a făcut îndrăgită de profesori. Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, s-a stabilit un cerc al fricii, Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,al evitării, al neîncrederii și al neînțelegerii, Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,și asta era o bătălie în care mă simțeam fără putere, Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,incapabilă să stabilesc pacea sau o reconciliere. Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Doi ani mai târziu deteriorarea era dramatică. Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Deja aveam repertoriul frenetic: Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,voci terifiante, viziuni grotești, Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,halucinații bizare și de nestăpânit. Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Sănătatea mea mentală a catalizat Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,discriminarea, abuzul verbal, Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,atacuri fizice și sexuale. Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Psihiatrul meu mi-a spus: Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,„Eleanor, mai bine ai fi avut cancer, Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,se vindecă mai uşor decât schizofrenia." Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Am fost diagnosticată, \Ntratată medicamentos și aruncată. Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Deja eram atât de chinuită de voci Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,încât am încercat să-mi fac o gaură în cap Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,ca să le scot. Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Uitându-mă înapoi la dezastrul\Nși disperarea din acei ani, Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,e ca şi cum cineva a murit acolo, Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,și totuși, altcineva a fost salvat. Dialogue: 0,0:05:57.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Călătoria o începuse o persoană distrusă și bântuită, Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,dar la finiș a ajuns o supraviețuitoare Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,care, într-un final, s-a dezvoltat în persoana Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,care era menită să fie. Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Mulți oameni mi-au făcut rău de-a lungul vieții, Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:12.00,Default,,0000,0000,0000,,și îi țin minte pe toți, Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,dar aceste amintiri pălesc Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,faţă de cele ale oamenilor care m-au ajutat: Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,alți supraviețuitori, alții care aud voci, Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,camarazi și colaboratori; Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,mama, care nu a renunțat la mine niciodată, Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:28.00,Default,,0000,0000,0000,,care a știut că într-o zi aveam să mă întorc la ea Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,și ar fi fost dispusă să mă aștepte oricât ar fi durat; Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,doctorul care a lucrat cu mine doar un scurt timp, Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,dar care şi-a consolidat convingerea că recuperarea Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,nu era doar posibilă, ci inevitabilă, Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,și care, într-o perioadă devastatoare de recădere, Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,a spus familiei înfricoșate: „Nu pierdeți speraţa. Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Eleanor poate trece peste asta. Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Câteodată, ninge până în mai, Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,dar vara tot vine până la urmă." Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,14 minute nu sunt suficiente Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:58.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru a le mulţumi tuturor celor buni şi generoşi Dialogue: 0,0:06:58.00,0:07:00.00,Default,,0000,0000,0000,,care au luptat cu mine și pentru mine Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:02.00,Default,,0000,0000,0000,,și care au așteptat să mă întâmpine Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,întoarsă din acel loc chinuitor și singuratic. Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Împreună au creat un amestec de curaj, Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,creativitate, integritate și credință de nestrămutat Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,că sinele meu zdruncinat avea \Nsă se vindece și să se reîntregească. Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Obișnuiam să spun că acești oameni m-au salvat, Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,dar acum ştiu că au făcut ceva Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,mai important: mi-au dat puterea Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,să mă salvez, Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,și mai ales, m-au ajutat să înțeleg Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,ceva ce bănuisem dintotdeauna: Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:28.00,Default,,0000,0000,0000,,că vocile erau răspunsul subtil Dialogue: 0,0:07:28.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,la evenimente traumatizante, \Nmai ales din timpul copilăriei, Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,deci nu erau dușmanii mei, Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,ci o susă de revelaţie pentru \Nrezolvarea problemelor emoționale. Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,La început, asta era foarte greu de crezut, Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,mai ales pentru că vocile păreau a fi atât de ostile Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,și amenințătoare, aşa că primul pas vital Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,a fost să învăț să extrag înțelesul metaforic Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,a ceea ce înainte interpretam la propriu. Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,De exemplu, vocile care amenințau că-mi vor invada casa, Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,am învățat să le interpretez ca pe propria mea frică Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:03.00,Default,,0000,0000,0000,,și nesiguranță în lume, \Ndecât ca pe un pericol real, Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:05.00,Default,,0000,0000,0000,,La început, le-aș fi crezut. Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Îmi amintesc cum am stat trează într-o noapte, Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,păzind ușa camerei părinților ca să-i protejez, Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,crezând reală amenințarea vocilor. Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că aveam o problemă gravă cu auto-mutilarea Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,majoritatea obiectelor ascuţite\Ndin casă fusese ascunsă, Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,așa că m-am înarmat cu o furculiță de plastic, Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,de picnic, și am stat cu ea în pumn, în fața camerei, Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,așteptând să sar în acțiune dacă se întâmpla ceva. Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Ceva de genul: „Nu te pune cu mine. Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Am o furculiță de plastic, înțelegi?" Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Strategic. Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Mai târziu, mult mai folositor a fost să încerc Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,să descifrez mesajul din spatele cuvintelor, Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,şi, când vocile mă avertizau să nu plec din casă, Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,le mulțumeam că mi-au atras atenția Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,la cât de nesigură mă simțeam - Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:48.00,Default,,0000,0000,0000,,şi ştiind asta puteam să decid pozitiv - Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,şi le asiguram atât pe ele cât și pe mine Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:54.00,Default,,0000,0000,0000,,că eram în siguranță și că nu trebuia să ne fie frică. Dialogue: 0,0:08:54.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Am stabilit granițe pentru voci, Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:58.00,Default,,0000,0000,0000,,și am încercat să interacționez cu ele ferm Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,dar respectuos, stabilind un proces lent Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:03.00,Default,,0000,0000,0000,,de comunicare și colaborare Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,în care puteam învăța să colaborăm și să ne ajutăm. Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:09.00,Default,,0000,0000,0000,,De-a lungul procesului, am realizat Dialogue: 0,0:09:09.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,că fiecare voce era strâns legată Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,de ipostaze ale mele, fiecare din ele Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,purtând emoții copleșitoare \Npe care niciodată nu avusesem Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:18.00,Default,,0000,0000,0000,,ocazia de a le procesa sau rezolva, Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:20.00,Default,,0000,0000,0000,,amintiri de traumă și abuz sexual, Dialogue: 0,0:09:20.00,0:09:23.00,Default,,0000,0000,0000,,de furie, rușine, vinovăție,\Nrespect de sine scăzut. Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Vocile au înlocuit această durere Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,și au transpus-o în cuvinte, Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,și posibil una dintre cele mai mari revelații Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,a fost când mi-am dat seama că\Ncele mai agresive și ostile Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,reprezentau părțile din mine Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,care fuseseră rănite cel mai profund, Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:38.00,Default,,0000,0000,0000,,și prin urmare acestor voci Dialogue: 0,0:09:38.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,trebuia să le arăt cea mai multă grijă și compasiune. Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Știind aceste lucruri Dialogue: 0,0:09:44.00,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,am reușit să-mi adun sinele zdruncinat, Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,fiecare fragment reprezentat de o voce diferită, Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,treptat am renunţat la toate medicamentele, Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,și m-am întors la psihiatrie, \Nde data asta din partea cealaltă. Dialogue: 0,0:09:56.00,0:10:00.00,Default,,0000,0000,0000,,La zece ani după apariția primei voci,\Nam absolvit facultatea, Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:02.00,Default,,0000,0000,0000,,cu cea mai mare notă obținută vreodată în psihologie Dialogue: 0,0:10:02.00,0:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,la universitatea mea și, un an mai târziu, Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,cea mai mare notă la master, ceea ce Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,nu-i rău pentru o nebună. Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:10.00,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, una dintre voci chiar mi-a dictat răspunsurile Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:13.00,Default,,0000,0000,0000,,la examen, adică am trişat. Dialogue: 0,0:10:13.00,0:10:15.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:10:15.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Câteodată chiar mi-a plăcut atenția ce mi-o dădeau. Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Cum spunea Oscar Wilde, singurul lucru mai rău Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,decât să se vorbească despre tine,\Ne să nu se vorbească deloc. Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:24.00,Default,,0000,0000,0000,,De asemenea, te antrenează la trasul cu urechea, Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:27.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru că poți asculta două conversații simultan. Dialogue: 0,0:10:27.00,0:10:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că, nu e chiar rău. Dialogue: 0,0:10:29.00,0:10:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Am lucrat în servicii de sănătate mentală, Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:33.00,Default,,0000,0000,0000,,am vorbit la conferințe, Dialogue: 0,0:10:33.00,0:10:35.00,Default,,0000,0000,0000,,am publicat capitole în cărți și articole academice, Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,și am susținut și continui să susțin, Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:40.00,Default,,0000,0000,0000,,relevanța următorului concept: Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:42.00,Default,,0000,0000,0000,,că o întrebare importantă în psihiatrie Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,nu ar trebui să fie: \Nce e în neregulă cu tine, Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:46.00,Default,,0000,0000,0000,,ci mai degrabă:\Nce ți s-a întâmplat? Dialogue: 0,0:10:46.00,0:10:49.00,Default,,0000,0000,0000,,În tot acest timp mi-am ascultat vocile, Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:52.00,Default,,0000,0000,0000,,cu care am învățat să convieţuiesc \Nîn pace și respect, Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,și care, la rândul lor, reflectă creşterea compasiunii, Dialogue: 0,0:10:54.00,0:10:58.00,Default,,0000,0000,0000,,a acceptării și respectului către mine însămi. Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Îmi amintesc momentul cel mai extraordinar și emoționant, Dialogue: 0,0:11:01.00,0:11:04.00,Default,,0000,0000,0000,,când, ajutând o tânără terorizată de vocile ei, Dialogue: 0,0:11:04.00,0:11:07.00,Default,,0000,0000,0000,,mi-am dat seama, pentru prima dată, Dialogue: 0,0:11:07.00,0:11:09.00,Default,,0000,0000,0000,,că eu nu mă mai simțeam așa, Dialogue: 0,0:11:09.00,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,ci că eram capabilă să ajut \No altă persoană în acea situație. Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Acum sunt foarte mândră că fac parte din Intervoice, Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:21.00,Default,,0000,0000,0000,,secţie a mişcării International Hearing Voices, Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:24.00,Default,,0000,0000,0000,,o inițiativă inspirată din realizările \Nprofesorului Marius Romme Dialogue: 0,0:11:24.00,0:11:25.00,Default,,0000,0000,0000,,și dr. Sandra Escher, Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:28.00,Default,,0000,0000,0000,,care interpretează vocile ca pe \No strategie de supraviețuire, Dialogue: 0,0:11:28.00,0:11:32.00,Default,,0000,0000,0000,,o reacție sănătoasă la circumstanțe nesănătoase, Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:35.00,Default,,0000,0000,0000,,nu ca pe un simptom aberant al schizofreniei\Ncare trebuie îndurat, Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:39.00,Default,,0000,0000,0000,,ci ca pe o experiență complexă, importantă și semnificativă Dialogue: 0,0:11:39.00,0:11:41.00,Default,,0000,0000,0000,,ce trebuie analizată. Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Împreună, vizualizăm şi creăm o societate Dialogue: 0,0:11:43.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,care să înțeleagă și să respecte auzirea vocilor, Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:48.00,Default,,0000,0000,0000,,care să sprijine nevoile indivizilor ce aud voci, Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:52.00,Default,,0000,0000,0000,,și care îi apreciază ca cetățeni cu drepturi depline. Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Acest tip de societate nu e doar posibilă, Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,deja se poate întrezări. Dialogue: 0,0:11:56.00,0:12:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Parafrazându-l pe Chavez, \Nschimbarea socială odată începută, Dialogue: 0,0:12:00.00,0:12:02.00,Default,,0000,0000,0000,,e ireversibilă. Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu poți umili persoana care e mândră. Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu poți oprima oamenii Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:09.00,Default,,0000,0000,0000,,care nu se mai tem. Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru mine, realizările mișcării Hearing Voices Dialogue: 0,0:12:12.00,0:12:14.00,Default,,0000,0000,0000,,sunt dovada că empatia, camaraderia, Dialogue: 0,0:12:14.00,0:12:17.00,Default,,0000,0000,0000,,justiția și respectul nu sunt doar cuvinte: Dialogue: 0,0:12:17.00,0:12:20.00,Default,,0000,0000,0000,,sunt convingeri și credințe, Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:22.00,Default,,0000,0000,0000,,iar credințele pot schimba lumea. Dialogue: 0,0:12:22.00,0:12:25.00,Default,,0000,0000,0000,,În ultimii 20 de ani, Hearing Voices Movement Dialogue: 0,0:12:25.00,0:12:27.00,Default,,0000,0000,0000,,a stabilit rețele între oameni care aud voci Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:30.00,Default,,0000,0000,0000,,în 26 de țări din cinci continente, Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:33.00,Default,,0000,0000,0000,,ce colaborează pentru a promova\Ndemnitatea, solidaritatea Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:37.00,Default,,0000,0000,0000,,și emanciparea celor cu probleme mintale, Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:40.00,Default,,0000,0000,0000,,creând o abordare nouă și un exercițiu de speranță, Dialogue: 0,0:12:40.00,0:12:44.00,Default,,0000,0000,0000,,care se bazează pe credința de nestrămutat Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:47.00,Default,,0000,0000,0000,,în puterea individului. Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Cum spunea Peter Levine, animalul uman Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:51.00,Default,,0000,0000,0000,,este o ființă unică, Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:55.00,Default,,0000,0000,0000,,înzestrată cu capacitatea instinctivă de a se vindeca Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:59.00,Default,,0000,0000,0000,,și cu capacitatea intelectuală de a\Nvalorifica această calitate înnăscută. Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:01.00,Default,,0000,0000,0000,,În această privință, pentru membri societății, Dialogue: 0,0:13:01.00,0:13:04.00,Default,,0000,0000,0000,,nu există onoare sau privilegiu mai înalt decât Dialogue: 0,0:13:04.00,0:13:06.00,Default,,0000,0000,0000,,să ajuţi vindecarea cuiva, Dialogue: 0,0:13:06.00,0:13:09.00,Default,,0000,0000,0000,,decât să fii martor, să întinzi o mână, Dialogue: 0,0:13:09.00,0:13:12.00,Default,,0000,0000,0000,,să împarți povara suferinței cu bolnavul Dialogue: 0,0:13:12.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,și să menţii speranța însănătoşirii sale. Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Supraviețuitorilor necazurilor şi vicisitudinilor, Dialogue: 0,0:13:17.00,0:13:20.00,Default,,0000,0000,0000,,le spun că nu trebuie să-şi trăiască viețile Dialogue: 0,0:13:20.00,0:13:24.00,Default,,0000,0000,0000,,marcaţi pe veci de întâmplările \Ndevastatoare prin care au trecut. Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Suntem unici. Suntem de neînlocuit. Dialogue: 0,0:13:26.00,0:13:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce se află în noi nu poate fi niciodată Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:31.00,Default,,0000,0000,0000,,cotropit, smuls sau răpit. Dialogue: 0,0:13:31.00,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Lumina nu se stinge niciodată. Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Cum mi-a spus odată un doctor minunat: Dialogue: 0,0:13:37.00,0:13:41.00,Default,,0000,0000,0000,,„Nu-mi spune ce ți-au zis alţii despre tine. Dialogue: 0,0:13:41.00,0:13:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Povestește-mi despre tine." Dialogue: 0,0:13:44.00,0:13:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Mulțumesc. Dialogue: 0,0:13:46.00,0:13:51.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)