WEBVTT 00:00:00.934 --> 00:00:02.791 Dan kad sam po prvi puta otišla od kuće 00:00:02.791 --> 00:00:04.972 na fakultet bio je vedar, 00:00:04.972 --> 00:00:07.516 prepun nade i optimizma. 00:00:07.516 --> 00:00:10.463 Bila sam dobra u školi. Očekivanja od mene bila su visoka 00:00:10.463 --> 00:00:12.638 i razdragano sam ušla studentski život 00:00:12.638 --> 00:00:16.237 predavanja, zabava i krađa prometnih čunjeva. NOTE Paragraph 00:00:16.237 --> 00:00:18.914 Izgled, naravno, može varati 00:00:18.914 --> 00:00:22.029 i u nekoj mjeri ova živahna, energična osoba 00:00:22.029 --> 00:00:25.184 koja ide na predavanja i krade prometne čunjeve bila je prozirna 00:00:25.184 --> 00:00:28.223 iako iznimno dobro izrađena i uvjerljiva. 00:00:28.223 --> 00:00:31.649 Ispod toga, bila sam zapravo duboko nesretna, nesigurna 00:00:31.649 --> 00:00:33.863 i fundametalno prestrašena - 00:00:33.863 --> 00:00:37.486 prestrašena drugih ljudi, budućnosti, neuspjeha 00:00:37.486 --> 00:00:39.839 i ispraznosti koju sam osjećala u sebi. 00:00:39.839 --> 00:00:42.295 No, bila sam vješta u skrivanju toga i naizvan 00:00:42.295 --> 00:00:44.482 se činilo da se svemu nadam 00:00:44.482 --> 00:00:45.996 i stremim. 00:00:45.996 --> 00:00:49.202 Ova fantazija neranjivosti bila je tako potpuna 00:00:49.202 --> 00:00:50.914 da sam zavaravala i samu sebe 00:00:50.914 --> 00:00:53.456 da, kako je prvi semestar završavao, a drugi počinjao, 00:00:53.456 --> 00:00:55.994 nije bilo šanse da itko predvidi 00:00:55.994 --> 00:00:58.617 ono što će se uskoro dogoditi. NOTE Paragraph 00:00:58.617 --> 00:01:01.750 Odlazila sam sa seminara kad je počelo. 00:01:01.750 --> 00:01:03.911 Pjevušila sam za sebi, preturajući po torbi, 00:01:03.911 --> 00:01:06.334 kao što sam i stotine puta ranije 00:01:06.334 --> 00:01:08.810 kada sam iznenada začula glas koji je mirno promatrao: 00:01:08.810 --> 00:01:11.002 "Ona odlazi iz prostorije." NOTE Paragraph 00:01:11.002 --> 00:01:12.417 Pogledala sam uokolo i nije bilo nikoga, 00:01:12.417 --> 00:01:15.091 ali jasnoća i odlučnost komentara 00:01:15.091 --> 00:01:16.935 bila je nepogrešiva. 00:01:16.935 --> 00:01:19.545 Potresena, ostavila sam knjige na stubištu i požurila kući 00:01:19.545 --> 00:01:20.818 kad se opet pojavio: 00:01:20.818 --> 00:01:22.881 "Ona otvara vrata." NOTE Paragraph 00:01:22.881 --> 00:01:26.853 To je bio početak. Glas je stigao. 00:01:26.853 --> 00:01:29.100 I glas je ustrajao, 00:01:29.100 --> 00:01:31.565 dani i tjedni toga, neprestano, 00:01:31.565 --> 00:01:33.744 prepričavajući sve što radim u trećem licu. NOTE Paragraph 00:01:33.744 --> 00:01:35.486 "Ona ide u knjižnicu." NOTE Paragraph 00:01:35.486 --> 00:01:37.081 "Ona ide na predavanje." 00:01:37.081 --> 00:01:40.417 Bio je neutralan, bezosjećajan i nakon nekog vremena 00:01:40.417 --> 00:01:42.999 čak neobično suosjećajan i uvjerljiv, 00:01:42.999 --> 00:01:46.440 iako sam primijetila da se njegova mirna vanjština katkad okliznula 00:01:46.440 --> 00:01:49.541 i da je povremeno odražavao moje vlastite neizražene osjećaje. 00:01:49.541 --> 00:01:52.153 Tako na primjer, kad sam bila ljuta i morala sam to sakriti, 00:01:52.153 --> 00:01:55.519 što je bilo često, bivajući vrlo vješta u prikrivanju pravih osjećaja, 00:01:55.519 --> 00:01:57.856 glas bi zvučao frustrirano. 00:01:57.856 --> 00:02:00.669 Inače nije bio ni zloban ni uznemiravajuć 00:02:00.669 --> 00:02:02.779 iako je tad već bilo jasno 00:02:02.779 --> 00:02:04.605 da mi je imao nešto reći 00:02:04.605 --> 00:02:07.174 o mojim emocijama, osobito o emocijama 00:02:07.174 --> 00:02:10.260 koje su bile daleke i nedostupne NOTE Paragraph 00:02:10.260 --> 00:02:13.383 Tada sam učinila fatalnu pogrešku: 00:02:13.383 --> 00:02:16.586 rekla sam prijateljici za glas i ona je bila užasnuta. 00:02:16.586 --> 00:02:18.831 Suptilni proces kondicioniranja je počeo, 00:02:18.831 --> 00:02:22.520 implikacija da normalni ljudi ne čuju glasove 00:02:22.520 --> 00:02:25.873 i činjenica da sam mislila da nešto ozbiljno nije bilo u redu. 00:02:25.873 --> 00:02:29.266 Takav strah i nepovjerenje bili su zarazni. 00:02:29.266 --> 00:02:32.331 Odjednom se glas više nije činio tako dobronamjeran 00:02:32.331 --> 00:02:34.443 i kad je prijateljica inzistirala da potražim medicinsku pomoć, 00:02:34.443 --> 00:02:36.903 pokorila sam se, što je dokazano bila 00:02:36.903 --> 00:02:38.650 pogreška broj dva. NOTE Paragraph 00:02:38.650 --> 00:02:40.796 Provela sam neko vrijeme govoreći prijatelju G.P. 00:02:40.796 --> 00:02:42.965 o tome što sam opazila da je pravi problem: 00:02:42.965 --> 00:02:45.867 anksioznost, nisko samopoštovanje, strahovi o budućnosti, 00:02:45.867 --> 00:02:47.640 i bila sam upoznata s dosadnom ravnodušnošću, 00:02:47.640 --> 00:02:49.434 sve dok nisam spomenula glas, 00:02:49.434 --> 00:02:51.385 našto je on ispustio olovku, promijenio ploču 00:02:51.385 --> 00:02:54.169 i počeo me ispitivati s pokazivanjem stvarnog zanimanja. 00:02:54.169 --> 00:02:56.813 I da budem iskrena, bila sam očajna za zanimanjem i pomoći 00:02:56.813 --> 00:02:59.659 te sam mu počela govoriti o svom neobičnom komentatoru. 00:02:59.659 --> 00:03:01.587 Sada bih voljela da mi je glas tada rekao: 00:03:01.587 --> 00:03:03.899 "Ona kopa vlastiti grob." NOTE Paragraph 00:03:03.899 --> 00:03:07.424 Upućena sam psihijatru koji je isto tako 00:03:07.424 --> 00:03:09.981 mrko gledao na nazočnost glasa, 00:03:09.981 --> 00:03:11.855 interpretirajući sve što kažem 00:03:11.855 --> 00:03:14.389 kroz prizmu skrivene ludosti. 00:03:14.389 --> 00:03:17.322 Naprimjer, bila sam dio studentske televizijske postaje 00:03:17.322 --> 00:03:19.874 koja je prenosila vijesti iz kampusa 00:03:19.874 --> 00:03:21.924 i tijekom jednog sastanka koji počeo vrlo kasno, 00:03:21.924 --> 00:03:23.173 rekla sam: "Oprostite, doktore, moram ići. 00:03:23.173 --> 00:03:24.691 Čitam vijesti u šest." 00:03:24.691 --> 00:03:26.134 Sada u mom medicinskom kartonu piše da Eleanor 00:03:26.134 --> 00:03:30.175 umišlja da je televizijska voditeljica. NOTE Paragraph 00:03:30.175 --> 00:03:33.624 Tada su me događaji počeli 00:03:33.624 --> 00:03:35.854 ubrzano obuzimati. 00:03:35.854 --> 00:03:38.250 Uslijedila je hospitalizacija, prva od mnogih, 00:03:38.250 --> 00:03:41.162 zatim dijagnoza shizofrenije, 00:03:41.162 --> 00:03:44.770 a onda, najgore od svega, otrovni osjećaj 00:03:44.770 --> 00:03:48.148 beznađa koji me mučio, poniženje i očaj 00:03:48.148 --> 00:03:50.683 zbog same sebe i mojih izgleda. NOTE Paragraph 00:03:50.683 --> 00:03:53.116 Ali kako sam bila poticana da glas ne gledam 00:03:53.116 --> 00:03:55.672 kao iskustvo, već kao simptom, 00:03:55.672 --> 00:03:58.768 moj strah i otpornost prema tome su se pojačavali. 00:03:58.768 --> 00:04:00.852 U biti, to je značilo 00:04:00.852 --> 00:04:02.904 zauzeti agresivan stav prema svome umu, 00:04:02.904 --> 00:04:05.295 neka vrsta psihičkog građanskog rata, 00:04:05.295 --> 00:04:08.229 što je rezultiralo povećanjem broja glasova 00:04:08.229 --> 00:04:11.614 te njihovim progresivnim neprijateljstvom i prijetnjama. 00:04:11.614 --> 00:04:15.094 Bespomoćno i beznadno, počela sam se povlačiti 00:04:15.094 --> 00:04:17.233 u taj unutarnji svijet nalik na noćnu moru 00:04:17.233 --> 00:04:19.141 u kojemu je glasovima bilo suđeno da mi budu 00:04:19.141 --> 00:04:23.327 i progonitelji i jedini prijatelji. 00:04:23.327 --> 00:04:26.406 Rekli su mi, naprimjer, da ako dokažem da sam vrijedna 00:04:26.406 --> 00:04:28.364 njihove pomoći, oni mogu moj život vratiti 00:04:28.364 --> 00:04:29.770 na staro. 00:04:29.770 --> 00:04:32.510 Zatim mi je zadan niz sve bizarnijih zadataka, 00:04:32.510 --> 00:04:34.535 na neki način Heraklov posao. 00:04:34.535 --> 00:04:36.496 Počelo je prilično malo, naprimjer 00:04:36.496 --> 00:04:38.212 iščupati tri vlasi kose, 00:04:38.212 --> 00:04:39.786 ali kasnije je postalo sve ekstremnije, 00:04:39.786 --> 00:04:42.123 kulminirajući zapovjedima da naudim sama sebi 00:04:42.123 --> 00:04:44.293 te osobitno dramatična uputa: NOTE Paragraph 00:04:44.293 --> 00:04:46.006 "Vidiš svog mentora tamo? 00:04:46.006 --> 00:04:47.304 Vidiš onu čašu vode? 00:04:47.304 --> 00:04:50.102 Pa, moraš otići onamo i izliti je po njemu pred svim ostalim studentima." NOTE Paragraph 00:04:50.102 --> 00:04:52.049 Što sam zapravo i učinila i što me, ne trebam ni napominjati, 00:04:52.049 --> 00:04:54.046 nije učinilo omiljenom na fakultetu. NOTE Paragraph 00:04:54.046 --> 00:04:58.350 Ustvari, začarani krug straha, izbjegavanja, 00:04:58.350 --> 00:05:01.208 nepovjerenja i nerazumijevanja je stvoren 00:05:01.208 --> 00:05:03.960 i to je bila borba u kojoj sam se osjećala nemoćno 00:05:03.960 --> 00:05:08.337 i nesposobno da stvorim bilo kakav mir ili pomirenje. NOTE Paragraph 00:05:08.337 --> 00:05:11.995 Dvije godine kasnije i pogoršanje je bilo dramatično. 00:05:11.995 --> 00:05:15.703 Dotad sam već imala cijeli repertoar ludosti: 00:05:15.703 --> 00:05:18.692 zastrašujuće glasove, groteskna priviđenja 00:05:18.692 --> 00:05:21.460 bizarne, tvrdoglave obmane. 00:05:21.460 --> 00:05:23.656 Stanje mog mentalnog zdravlja bilo je katalizator 00:05:23.656 --> 00:05:26.245 za diskriminaciju, verbalno zlostavljanje, 00:05:26.245 --> 00:05:28.400 fizičke i seksualne napade, 00:05:28.400 --> 00:05:30.163 a moj psihijatar mi je rekao: 00:05:30.163 --> 00:05:32.595 "Eleanor, bolje bi ti bilo da imaš rak 00:05:32.595 --> 00:05:36.348 jer se rak lakše liječi nego shizofrenija." 00:05:36.348 --> 00:05:39.740 Postavljane su mi dijagnoze, bila sam drogirana i odbačena, 00:05:39.740 --> 00:05:41.816 a glasovi su me dosad toliko izmučili 00:05:41.816 --> 00:05:44.021 da sam pokušala izbušiti rupu u glavi 00:05:44.021 --> 00:05:46.877 da ih se riješim. NOTE Paragraph 00:05:46.877 --> 00:05:50.978 Kad sada gledam na brodolom i očaj tih godina, 00:05:50.978 --> 00:05:54.048 čini mi se kao da je netko umro na tom mjestu, 00:05:54.048 --> 00:05:57.765 a ipak, netko drugi je spašen. 00:05:57.765 --> 00:06:01.079 Slomljena i progonjena osoba započela je to putovanje, 00:06:01.079 --> 00:06:04.012 ali osoba koja se pojavila bila je borac koji preživljava 00:06:04.012 --> 00:06:06.286 i na kraju je izrasla u onu osobu 00:06:06.286 --> 00:06:08.410 koja joj je suđeno da bude. NOTE Paragraph 00:06:08.410 --> 00:06:11.098 Mnogi su mi ljudi naudili u životu 00:06:11.098 --> 00:06:12.592 i svih ih se sjećam, 00:06:12.592 --> 00:06:15.393 ali sjećanja blijede i nestaju 00:06:15.393 --> 00:06:19.085 u usporedbi s ljudima koji su mi pomogli. 00:06:19.085 --> 00:06:21.705 Drugi koji su preživjeli, drugi koji čuju glasove, 00:06:21.705 --> 00:06:23.977 prijatelji i suradnici; 00:06:23.977 --> 00:06:26.305 majka koja nikada nije odustala od mene, 00:06:26.305 --> 00:06:28.913 koja je znala da ću joj se jednom vratiti 00:06:28.913 --> 00:06:32.583 i bila je voljna čekati koliko god je bilo potrebno, 00:06:32.583 --> 00:06:35.120 liječnik koji je radio sa mnom kratko, 00:06:35.120 --> 00:06:37.074 ali koji je pojačao svoje vjerovanje da izliječenje 00:06:37.074 --> 00:06:39.506 nije samo moguće, već i neizbježno, 00:06:39.506 --> 00:06:41.909 i tijekom razarajućeg razdoblja ponovnog pada 00:06:41.909 --> 00:06:44.809 rekao je mojoj prestrašenoj obitelji: "Ne odustajte od nade. 00:06:44.809 --> 00:06:47.822 Vjerujem da se Eleanor može iz ovoga izvući. 00:06:47.822 --> 00:06:50.660 Ponekad, znate, sniježi kasno u svibnju, 00:06:50.660 --> 00:06:54.086 ali ljeto ipak dođe." NOTE Paragraph 00:06:54.086 --> 00:06:55.940 Četrnaest minuta nije dovoljno 00:06:55.940 --> 00:06:58.876 da potpuno zahvalim ovim dobrim i plemenitim ljudima 00:06:58.876 --> 00:07:00.853 koji su se borili sa mnom i za mene 00:07:00.853 --> 00:07:02.652 i koji su čekali da mi požele dobrodošlicu natrag 00:07:02.652 --> 00:07:05.151 iz tog agonijama ispunjenog, usamljenog mjesta. 00:07:05.151 --> 00:07:07.288 Ali zajedno, oni su stvorili mješavinu hrabrosti, 00:07:07.288 --> 00:07:10.904 kreativnosti, integriteta i nepoljuljane vjere 00:07:10.904 --> 00:07:14.753 da moje oštećeno ja može postati izliječeno i cjelovito. 00:07:14.753 --> 00:07:16.653 Govorila sam da su me ti ljudi spasili, 00:07:16.653 --> 00:07:18.023 ali ono što sad znam jest da su učinili nešto 00:07:18.023 --> 00:07:20.671 puno važnije: osnažili su me 00:07:20.671 --> 00:07:22.293 da sama sebe spasim, 00:07:22.293 --> 00:07:24.807 i najvažnije, pomogli su mi da shvatim nešto 00:07:24.807 --> 00:07:26.421 što sam oduvijek sumnjala: 00:07:26.421 --> 00:07:28.809 da su glasovi bili smislen odgovor 00:07:28.809 --> 00:07:31.759 na traumatične događaje u mom životu, osobito na događaje iz djetinjstva 00:07:31.759 --> 00:07:33.608 te kao takvi oni nisu bili moji neprijatelji, 00:07:33.608 --> 00:07:38.360 već izvor uvida u rješive emocionalne probleme. NOTE Paragraph 00:07:38.360 --> 00:07:41.430 Sad, isprva je to bilo jako teško vjerovati, 00:07:41.430 --> 00:07:43.804 osobito zato što su glasovi bili neprijateljski 00:07:43.804 --> 00:07:47.150 i prijeteći, i zato u tom pogledu vitalan prvi korak 00:07:47.150 --> 00:07:49.865 bio je naučiti razdvojiti metaforičko značenje 00:07:49.865 --> 00:07:53.643 od onoga što sam prije interpretirala kao doslovnu istinu. 00:07:53.643 --> 00:07:56.793 Tako sam naprimjer glasove koji su prijetili da će napasti moj dom 00:07:56.793 --> 00:07:59.522 naučila interpretirati kao svoj vlastiti osjećaj straha 00:07:59.522 --> 00:08:03.180 i nesigurnosti u svijetu, a ne kao stvarnu, objektivnu stvarnost. NOTE Paragraph 00:08:03.180 --> 00:08:05.336 Isprva sam im vjerovala. 00:08:05.336 --> 00:08:06.908 Sjećam se, primjerice, kako sam jedne noći sjedila ispred sobe mojih roditelja 00:08:06.908 --> 00:08:09.378 stražareći kako bih ih zaštitila 00:08:09.378 --> 00:08:12.622 od onoga što sam smatrala pravom prijetnjom moga glasa. 00:08:12.622 --> 00:08:15.136 Zbog toga što sam imala problem sa samoozljeđivanjem, 00:08:15.136 --> 00:08:17.577 većina oštrih predmeta u kući je bila skrivena 00:08:17.577 --> 00:08:20.226 pa sam se tako naoružala plastičnom vilicom, 00:08:20.226 --> 00:08:22.833 onakvom kao za piknik, i sjela ispred sobe 00:08:22.833 --> 00:08:26.726 držeći ju i čekajući spremno za akciju ako se išta dogodi. 00:08:26.726 --> 00:08:28.398 Bilo je kao: "Ne zafrkavaj se sa mnom. 00:08:28.398 --> 00:08:31.131 Imam plastičnu vilicu, znaš?" 00:08:31.131 --> 00:08:32.611 Strateški. NOTE Paragraph 00:08:32.611 --> 00:08:35.217 Kasniji odgovor, i mnogo korisniji, 00:08:35.217 --> 00:08:39.636 bio bi da pokušam rastaviti poruku iza riječi 00:08:39.636 --> 00:08:42.657 pa tako kad su me glasovi upozoravali da ne napuštam kuću, 00:08:42.657 --> 00:08:44.733 zahvalila bih im što su mi privukli pozornost 00:08:44.733 --> 00:08:45.950 to kako se nesigurno osjećam - 00:08:45.950 --> 00:08:48.843 jer ako sam bila svjesna toga, mogla sam nešto poduzeti - 00:08:48.843 --> 00:08:51.330 ali bih nastavila razuvjeravati i njih i sebe 00:08:51.330 --> 00:08:54.829 da smo sigurni i da se ne trebamo više osjećati uplašeno. 00:08:54.829 --> 00:08:56.318 Postavila bih granice glasovima 00:08:56.318 --> 00:08:58.568 i pokušala komunicirati s njima na način koji je bio asertivan 00:08:58.568 --> 00:09:01.313 i pun poštovanja, uspostavljajući polagani proces 00:09:01.313 --> 00:09:03.669 komunikacije i suradnje 00:09:03.669 --> 00:09:06.968 koji smo mogli naučiti da bismo zajedno funkcionirali i podupirali jedno drugo. NOTE Paragraph 00:09:06.968 --> 00:09:09.349 Kroz sve ovo, ono što sam na kraju shvatila 00:09:09.349 --> 00:09:11.496 jest da je svaki glas bio povezan 00:09:11.496 --> 00:09:13.805 s aspektima mene same, da je svaki 00:09:13.805 --> 00:09:15.852 nosio duboke emocije koje nikada nisam imala 00:09:15.852 --> 00:09:18.193 prilike procesuirati i riješiti, 00:09:18.193 --> 00:09:20.753 sjećanja na seksualne traume i zlostavljanje, 00:09:20.753 --> 00:09:23.664 na bijes, sram, krivnju, nisko samopoštovanje. 00:09:23.664 --> 00:09:26.164 Glasovi su zauzeli mjesto te boli 00:09:26.164 --> 00:09:27.651 i dali joj riječi, 00:09:27.651 --> 00:09:29.490 i možda najveće otkriće od svih 00:09:29.490 --> 00:09:32.490 je bilo kad sam shvatila da su najneprijateljskiji i najagresivniji glasovi 00:09:32.490 --> 00:09:34.237 zapravo predstavljali dijelove mene 00:09:34.237 --> 00:09:36.474 koji su bili najdublje povrijeđeni 00:09:36.474 --> 00:09:38.626 te su kao takvi to bili glasovi 00:09:38.626 --> 00:09:41.968 prema kojima je trebalo pokazati najviše suosjećanja i brige. NOTE Paragraph 00:09:41.968 --> 00:09:44.983 Naoružana znanjem da ću na kraju 00:09:44.983 --> 00:09:47.271 skupiti rasutu sebe, 00:09:47.271 --> 00:09:49.886 svaki dio predstavljen različitim glasom, 00:09:49.886 --> 00:09:51.937 postupno ću se skinuti s lijekova, 00:09:51.937 --> 00:09:56.625 vratiti se psihijatriji, samo ovoga puta s druge strane. 00:09:56.625 --> 00:10:00.223 Deset godina nakon što se prvi glas pojavio konačno sam diplomirala, 00:10:00.223 --> 00:10:02.117 ovoga puta s najvišom ocjenom iz psihologije 00:10:02.117 --> 00:10:04.575 koje je sveučilište ikada dalo i, godinu dana kasnije, 00:10:04.575 --> 00:10:06.354 s najvišom ocjenom na magisteriju, što možemo reći 00:10:06.354 --> 00:10:08.180 nije loše za jednu luđakinju. 00:10:08.180 --> 00:10:10.589 Zapravo, jedan od glasova mi je diktirao odgovore 00:10:10.589 --> 00:10:13.819 tijekom ispita što bi se tehnički mogli računati kao varanje. NOTE Paragraph 00:10:13.819 --> 00:10:15.502 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:10:15.502 --> 00:10:18.236 Da budem iskrena, ponekad sam prilično uživala u pažnji također. 00:10:18.236 --> 00:10:19.789 Kao što je Oscar Wilde rekao, jedina gora stvar 00:10:19.789 --> 00:10:22.920 od toga da budete ogovarani jest da se o vama uopće ne govori. 00:10:22.920 --> 00:10:24.992 Također, to vas čini dobrima u prisluškivanju 00:10:24.992 --> 00:10:27.315 jer možete slušati dva razgovora istovremeno. 00:10:27.315 --> 00:10:29.210 Zato nije to sve tako loše. NOTE Paragraph 00:10:29.210 --> 00:10:30.753 Radila sam u centru za mentalnu skrb, 00:10:30.753 --> 00:10:33.122 govorila na konferencijama, 00:10:33.122 --> 00:10:35.390 objavila poglavlja knjiga i akademske članke, 00:10:35.390 --> 00:10:38.222 raspravljala sam i nastavljam raspravljati 00:10:38.222 --> 00:10:40.466 o važnosti sljedećeg koncepta: 00:10:40.466 --> 00:10:42.718 da važno pitanje u psihijatriji 00:10:42.718 --> 00:10:44.261 ne bi trebalo biti što je s tobom loše, 00:10:44.261 --> 00:10:46.966 nego što ti se dogodilo. 00:10:46.966 --> 00:10:49.828 Sve vrijeme sam slušala glasove 00:10:49.828 --> 00:10:52.432 kojima sam konačno naučila živjeti u miru i poštivanju, 00:10:52.432 --> 00:10:54.828 što mi se zauzvrat reflektiralo povećanjem osjećaja 00:10:54.828 --> 00:10:58.491 suosjećanja, prihvaćanja i poštovanja prema samoj sebi. 00:10:58.491 --> 00:11:01.649 Sjećam se najdirljivijeg i najneobičnijeg trenutka, 00:11:01.649 --> 00:11:04.579 dok sam podupirala drugu mladu ženu teroriziranu svojim glasovima, 00:11:04.579 --> 00:11:07.178 kada sam postala potpuno svjesna, po prvi puta, 00:11:07.178 --> 00:11:09.854 da se ja više ne osjećam tako, 00:11:09.854 --> 00:11:13.578 već da sam potpuno sposobna pomoći nekome tko se osjeća tako. NOTE Paragraph 00:11:13.578 --> 00:11:17.146 Sada sam ponosni član Intervoice-a (Unutarnji glas), 00:11:17.146 --> 00:11:21.115 organizacijskog tijela Međunarodnog pokreta osoba s unutarnjim glasovima, 00:11:21.115 --> 00:11:24.498 inicijativa pokrenuta radom profesora Mariusa Rommea 00:11:24.498 --> 00:11:25.750 i doktorice Sandre Escher 00:11:25.750 --> 00:11:28.946 koji nalazi slušanje glasova kao strategiju preživljavanja, 00:11:28.946 --> 00:11:32.312 zdravu reakciju na nezdrave okolnosti, 00:11:32.312 --> 00:11:35.971 ne kao nenormalni simptom shizofrenije kojeg treba podnositi, 00:11:35.971 --> 00:11:39.235 nego kao složeno, značajno i smisleno iskustvo 00:11:39.235 --> 00:11:41.559 koje treba istražiti. 00:11:41.559 --> 00:11:43.842 Zajedno smo prosudili i odigrali društvo 00:11:43.842 --> 00:11:46.319 koje poštuje slušanje glasova, 00:11:46.319 --> 00:11:48.632 podupire potrebe osoba koje čuju glasove, 00:11:48.632 --> 00:11:52.005 što ih čini vrijednima kao građanima. 00:11:52.005 --> 00:11:54.291 Ovakvo društvo nije samo moguće, 00:11:54.291 --> 00:11:56.303 već je i u nastajanju. 00:11:56.303 --> 00:12:00.097 Da parafraziram Chaveza, jednom kada socijalna promjena započne, 00:12:00.097 --> 00:12:02.189 ne može ju se preokrenuti. 00:12:02.189 --> 00:12:05.416 Ne možeš poniziti osobu koja osjeća ponos. 00:12:05.416 --> 00:12:07.207 Ne možeš tlačiti narod 00:12:07.207 --> 00:12:09.691 koji se više ne boji. NOTE Paragraph 00:12:09.691 --> 00:12:12.250 Za mene je postignuće Pokreta 00:12:12.250 --> 00:12:14.769 podsjetnik da su empatija, prijateljstvo, 00:12:14.769 --> 00:12:17.513 pravda i poštovanje više od riječi; 00:12:17.513 --> 00:12:20.124 oni su uvjerenja i vjera, 00:12:20.124 --> 00:12:22.610 a vjera može promijeniti svijet. 00:12:22.610 --> 00:12:25.385 U posljednjih 20 godina, Pokret 00:12:25.385 --> 00:12:27.597 je ustanovio mreže osoba s unutarnjim glasovima 00:12:27.597 --> 00:12:30.588 u 26 zemalja na 5 kontinenata 00:12:30.588 --> 00:12:33.957 koje rade zajedno na promoviranju dostojanstva, solidarnosti 00:12:33.957 --> 00:12:37.023 i osnaživanja za pojedince s mentalnim poremećajima 00:12:37.023 --> 00:12:40.288 i osnaživanja za pojedince s mentalnim poremećajima 00:12:40.288 --> 00:12:44.232 koja, u samom središtu, leži na nepoljujanoj vjeri 00:12:44.232 --> 00:12:47.122 u snagu pojedinca. NOTE Paragraph 00:12:47.122 --> 00:12:50.043 Kao što je Peter Levine rekao, ljudska životinja 00:12:50.043 --> 00:12:51.695 je jedinstveno biće 00:12:51.695 --> 00:12:55.069 s instinktivnom sposobnošću izliječenja 00:12:55.069 --> 00:12:59.280 i intelektualnim duhom da upregne tu sposobnost. 00:12:59.280 --> 00:13:01.764 U tom smislu, za članove društva 00:13:01.764 --> 00:13:04.257 nema veće časti ili privilegije 00:13:04.257 --> 00:13:06.917 od olakšavanja tog procesa izliječenja nekoga, 00:13:06.917 --> 00:13:09.863 svjedočiti, ispružiti ruku, 00:13:09.863 --> 00:13:12.226 podijeliti teret nečije patnje 00:13:12.226 --> 00:13:15.300 i držati se nade u oporavak. 00:13:15.300 --> 00:13:17.829 Isto tako, za one koji su preživjeli nevolju i nesreću, 00:13:17.829 --> 00:13:20.408 da se sjetimo da ne moramo zauvijek živjeti svoje živote 00:13:20.408 --> 00:13:24.120 definirani štetnim stvarima koje su nam se dogodile. 00:13:24.120 --> 00:13:26.629 Mi smo jedinstveni. Mi smo nezamjenjivi. 00:13:26.629 --> 00:13:29.346 Ono što leži u nama ne može nikada usitinu biti zauzeto, 00:13:29.346 --> 00:13:31.702 izobličeno ili uzeto. 00:13:31.702 --> 00:13:35.800 Svjetlo se nikada ne gasi. NOTE Paragraph 00:13:35.800 --> 00:13:37.910 Kao što mi jedan predivni doktor jednom rekao: 00:13:37.910 --> 00:13:41.161 "Nemoj mi reći ono što su ti drugi ljudi rekli o tebi. 00:13:41.161 --> 00:13:44.212 Pričaj mi o sebi." NOTE Paragraph 00:13:44.212 --> 00:13:46.018 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:13:46.018 --> 00:13:51.542 (Pljesak)