0:00:00.934,0:00:02.791 Dan kad sam po prvi puta otišla od kuće 0:00:02.791,0:00:04.972 na fakultet bio je vedar, 0:00:04.972,0:00:07.516 prepun nade i optimizma. 0:00:07.516,0:00:10.463 Bila sam dobra u školi. Očekivanja od mene bila su visoka 0:00:10.463,0:00:12.638 i razdragano sam ušla studentski život 0:00:12.638,0:00:16.237 predavanja, zabava i krađa prometnih čunjeva. 0:00:16.237,0:00:18.914 Izgled, naravno, može varati 0:00:18.914,0:00:22.029 i u nekoj mjeri ova živahna, energična osoba 0:00:22.029,0:00:25.184 koja ide na predavanja i krade prometne čunjeve bila je prozirna 0:00:25.184,0:00:28.223 iako iznimno dobro izrađena i uvjerljiva. 0:00:28.223,0:00:31.649 Ispod toga, bila sam zapravo duboko nesretna, nesigurna 0:00:31.649,0:00:33.863 i fundametalno prestrašena - 0:00:33.863,0:00:37.486 prestrašena drugih ljudi, budućnosti, neuspjeha 0:00:37.486,0:00:39.839 i ispraznosti koju sam osjećala u sebi. 0:00:39.839,0:00:42.295 No, bila sam vješta u skrivanju toga i naizvan 0:00:42.295,0:00:44.482 se činilo da se svemu nadam 0:00:44.482,0:00:45.996 i stremim. 0:00:45.996,0:00:49.202 Ova fantazija neranjivosti bila je tako potpuna 0:00:49.202,0:00:50.914 da sam zavaravala i samu sebe 0:00:50.914,0:00:53.456 da, kako je prvi semestar završavao, a drugi počinjao, 0:00:53.456,0:00:55.994 nije bilo šanse da itko predvidi 0:00:55.994,0:00:58.617 ono što će se uskoro dogoditi. 0:00:58.617,0:01:01.750 Odlazila sam sa seminara kad je počelo. 0:01:01.750,0:01:03.911 Pjevušila sam za sebi, preturajući po torbi, 0:01:03.911,0:01:06.334 kao što sam i stotine puta ranije 0:01:06.334,0:01:08.810 kada sam iznenada začula glas koji je mirno promatrao: 0:01:08.810,0:01:11.002 "Ona odlazi iz prostorije." 0:01:11.002,0:01:12.417 Pogledala sam uokolo i nije bilo nikoga, 0:01:12.417,0:01:15.091 ali jasnoća i odlučnost komentara 0:01:15.091,0:01:16.935 bila je nepogrešiva. 0:01:16.935,0:01:19.545 Potresena, ostavila sam knjige na stubištu i požurila kući 0:01:19.545,0:01:20.818 kad se opet pojavio: 0:01:20.818,0:01:22.881 "Ona otvara vrata." 0:01:22.881,0:01:26.853 To je bio početak. Glas je stigao. 0:01:26.853,0:01:29.100 I glas je ustrajao, 0:01:29.100,0:01:31.565 dani i tjedni toga, neprestano, 0:01:31.565,0:01:33.744 prepričavajući sve što radim u trećem licu. 0:01:33.744,0:01:35.486 "Ona ide u knjižnicu." 0:01:35.486,0:01:37.081 "Ona ide na predavanje." 0:01:37.081,0:01:40.417 Bio je neutralan, bezosjećajan i nakon nekog vremena 0:01:40.417,0:01:42.999 čak neobično suosjećajan i uvjerljiv, 0:01:42.999,0:01:46.440 iako sam primijetila da se njegova mirna vanjština katkad okliznula 0:01:46.440,0:01:49.541 i da je povremeno odražavao moje vlastite neizražene osjećaje. 0:01:49.541,0:01:52.153 Tako na primjer, kad sam bila ljuta i morala sam to sakriti, 0:01:52.153,0:01:55.519 što je bilo često, bivajući vrlo vješta u prikrivanju pravih osjećaja, 0:01:55.519,0:01:57.856 glas bi zvučao frustrirano. 0:01:57.856,0:02:00.669 Inače nije bio ni zloban ni uznemiravajuć 0:02:00.669,0:02:02.779 iako je tad već bilo jasno 0:02:02.779,0:02:04.605 da mi je imao nešto reći 0:02:04.605,0:02:07.174 o mojim emocijama, osobito o emocijama 0:02:07.174,0:02:10.260 koje su bile daleke i nedostupne 0:02:10.260,0:02:13.383 Tada sam učinila fatalnu pogrešku: 0:02:13.383,0:02:16.586 rekla sam prijateljici za glas i ona je bila užasnuta. 0:02:16.586,0:02:18.831 Suptilni proces kondicioniranja je počeo, 0:02:18.831,0:02:22.520 implikacija da normalni ljudi ne čuju glasove 0:02:22.520,0:02:25.873 i činjenica da sam mislila da nešto ozbiljno nije bilo u redu. 0:02:25.873,0:02:29.266 Takav strah i nepovjerenje bili su zarazni. 0:02:29.266,0:02:32.331 Odjednom se glas više nije činio tako dobronamjeran 0:02:32.331,0:02:34.443 i kad je prijateljica inzistirala da potražim medicinsku pomoć, 0:02:34.443,0:02:36.903 pokorila sam se, što je dokazano bila 0:02:36.903,0:02:38.650 pogreška broj dva. 0:02:38.650,0:02:40.796 Provela sam neko vrijeme govoreći prijatelju G.P. 0:02:40.796,0:02:42.965 o tome što sam opazila da je pravi problem: 0:02:42.965,0:02:45.867 anksioznost, nisko samopoštovanje, strahovi o budućnosti, 0:02:45.867,0:02:47.640 i bila sam upoznata s dosadnom ravnodušnošću, 0:02:47.640,0:02:49.434 sve dok nisam spomenula glas, 0:02:49.434,0:02:51.385 našto je on ispustio olovku, promijenio ploču 0:02:51.385,0:02:54.169 i počeo me ispitivati s pokazivanjem stvarnog zanimanja. 0:02:54.169,0:02:56.813 I da budem iskrena, bila sam očajna za zanimanjem i pomoći 0:02:56.813,0:02:59.659 te sam mu počela govoriti o svom neobičnom komentatoru. 0:02:59.659,0:03:01.587 Sada bih voljela da mi je glas tada rekao: 0:03:01.587,0:03:03.899 "Ona kopa vlastiti grob." 0:03:03.899,0:03:07.424 Upućena sam psihijatru koji je isto tako 0:03:07.424,0:03:09.981 mrko gledao na nazočnost glasa, 0:03:09.981,0:03:11.855 interpretirajući sve što kažem 0:03:11.855,0:03:14.389 kroz prizmu skrivene ludosti. 0:03:14.389,0:03:17.322 Naprimjer, bila sam dio studentske televizijske postaje 0:03:17.322,0:03:19.874 koja je prenosila vijesti iz kampusa 0:03:19.874,0:03:21.924 i tijekom jednog sastanka koji počeo vrlo kasno, 0:03:21.924,0:03:23.173 rekla sam: "Oprostite, doktore, moram ići. 0:03:23.173,0:03:24.691 Čitam vijesti u šest." 0:03:24.691,0:03:26.134 Sada u mom medicinskom kartonu piše da Eleanor 0:03:26.134,0:03:30.175 umišlja da je televizijska voditeljica. 0:03:30.175,0:03:33.624 Tada su me događaji počeli 0:03:33.624,0:03:35.854 ubrzano obuzimati. 0:03:35.854,0:03:38.250 Uslijedila je hospitalizacija, prva od mnogih, 0:03:38.250,0:03:41.162 zatim dijagnoza shizofrenije, 0:03:41.162,0:03:44.770 a onda, najgore od svega, otrovni osjećaj 0:03:44.770,0:03:48.148 beznađa koji me mučio, poniženje i očaj 0:03:48.148,0:03:50.683 zbog same sebe i mojih izgleda. 0:03:50.683,0:03:53.116 Ali kako sam bila poticana da glas ne gledam 0:03:53.116,0:03:55.672 kao iskustvo, već kao simptom, 0:03:55.672,0:03:58.768 moj strah i otpornost prema tome su se pojačavali. 0:03:58.768,0:04:00.852 U biti, to je značilo 0:04:00.852,0:04:02.904 zauzeti agresivan stav prema svome umu, 0:04:02.904,0:04:05.295 neka vrsta psihičkog građanskog rata, 0:04:05.295,0:04:08.229 što je rezultiralo povećanjem broja glasova 0:04:08.229,0:04:11.614 te njihovim progresivnim neprijateljstvom i prijetnjama. 0:04:11.614,0:04:15.094 Bespomoćno i beznadno, počela sam se povlačiti 0:04:15.094,0:04:17.233 u taj unutarnji svijet nalik na noćnu moru 0:04:17.233,0:04:19.141 u kojemu je glasovima bilo suđeno da mi budu 0:04:19.141,0:04:23.327 i progonitelji i jedini prijatelji. 0:04:23.327,0:04:26.406 Rekli su mi, naprimjer, da ako dokažem da sam vrijedna 0:04:26.406,0:04:28.364 njihove pomoći, oni mogu moj život vratiti 0:04:28.364,0:04:29.770 na staro. 0:04:29.770,0:04:32.510 Zatim mi je zadan niz sve bizarnijih zadataka, 0:04:32.510,0:04:34.535 na neki način Heraklov posao. 0:04:34.535,0:04:36.496 Počelo je prilično malo, naprimjer 0:04:36.496,0:04:38.212 iščupati tri vlasi kose, 0:04:38.212,0:04:39.786 ali kasnije je postalo sve ekstremnije, 0:04:39.786,0:04:42.123 kulminirajući zapovjedima da naudim sama sebi 0:04:42.123,0:04:44.293 te osobitno dramatična uputa: 0:04:44.293,0:04:46.006 "Vidiš svog mentora tamo? 0:04:46.006,0:04:47.304 Vidiš onu čašu vode? 0:04:47.304,0:04:50.102 Pa, moraš otići onamo i izliti je po njemu pred svim ostalim studentima." 0:04:50.102,0:04:52.049 Što sam zapravo i učinila i što me, ne trebam ni napominjati, 0:04:52.049,0:04:54.046 nije učinilo omiljenom na fakultetu. 0:04:54.046,0:04:58.350 Ustvari, začarani krug straha, izbjegavanja, 0:04:58.350,0:05:01.208 nepovjerenja i nerazumijevanja je stvoren 0:05:01.208,0:05:03.960 i to je bila borba u kojoj sam se osjećala nemoćno 0:05:03.960,0:05:08.337 i nesposobno da stvorim bilo kakav mir ili pomirenje. 0:05:08.337,0:05:11.995 Dvije godine kasnije i pogoršanje je bilo dramatično. 0:05:11.995,0:05:15.703 Dotad sam već imala cijeli repertoar ludosti: 0:05:15.703,0:05:18.692 zastrašujuće glasove, groteskna priviđenja 0:05:18.692,0:05:21.460 bizarne, tvrdoglave obmane. 0:05:21.460,0:05:23.656 Stanje mog mentalnog zdravlja bilo je katalizator 0:05:23.656,0:05:26.245 za diskriminaciju, verbalno zlostavljanje, 0:05:26.245,0:05:28.400 fizičke i seksualne napade, 0:05:28.400,0:05:30.163 a moj psihijatar mi je rekao: 0:05:30.163,0:05:32.595 "Eleanor, bolje bi ti bilo da imaš rak 0:05:32.595,0:05:36.348 jer se rak lakše liječi nego shizofrenija." 0:05:36.348,0:05:39.740 Postavljane su mi dijagnoze, bila sam drogirana i odbačena, 0:05:39.740,0:05:41.816 a glasovi su me dosad toliko izmučili 0:05:41.816,0:05:44.021 da sam pokušala izbušiti rupu u glavi 0:05:44.021,0:05:46.877 da ih se riješim. 0:05:46.877,0:05:50.978 Kad sada gledam na brodolom i očaj tih godina, 0:05:50.978,0:05:54.048 čini mi se kao da je netko umro na tom mjestu, 0:05:54.048,0:05:57.765 a ipak, netko drugi je spašen. 0:05:57.765,0:06:01.079 Slomljena i progonjena osoba započela je to putovanje, 0:06:01.079,0:06:04.012 ali osoba koja se pojavila bila je borac koji preživljava 0:06:04.012,0:06:06.286 i na kraju je izrasla u onu osobu 0:06:06.286,0:06:08.410 koja joj je suđeno da bude. 0:06:08.410,0:06:11.098 Mnogi su mi ljudi naudili u životu 0:06:11.098,0:06:12.592 i svih ih se sjećam, 0:06:12.592,0:06:15.393 ali sjećanja blijede i nestaju 0:06:15.393,0:06:19.085 u usporedbi s ljudima koji su mi pomogli. 0:06:19.085,0:06:21.705 Drugi koji su preživjeli, drugi koji čuju glasove, 0:06:21.705,0:06:23.977 prijatelji i suradnici; 0:06:23.977,0:06:26.305 majka koja nikada nije odustala od mene, 0:06:26.305,0:06:28.913 koja je znala da ću joj se jednom vratiti 0:06:28.913,0:06:32.583 i bila je voljna čekati koliko god je bilo potrebno, 0:06:32.583,0:06:35.120 liječnik koji je radio sa mnom kratko, 0:06:35.120,0:06:37.074 ali koji je pojačao svoje vjerovanje da izliječenje 0:06:37.074,0:06:39.506 nije samo moguće, već i neizbježno, 0:06:39.506,0:06:41.909 i tijekom razarajućeg razdoblja ponovnog pada 0:06:41.909,0:06:44.809 rekao je mojoj prestrašenoj obitelji: "Ne odustajte od nade. 0:06:44.809,0:06:47.822 Vjerujem da se Eleanor može iz ovoga izvući. 0:06:47.822,0:06:50.660 Ponekad, znate, sniježi kasno u svibnju, 0:06:50.660,0:06:54.086 ali ljeto ipak dođe." 0:06:54.086,0:06:55.940 Četrnaest minuta nije dovoljno 0:06:55.940,0:06:58.876 da potpuno zahvalim ovim dobrim i plemenitim ljudima 0:06:58.876,0:07:00.853 koji su se borili sa mnom i za mene 0:07:00.853,0:07:02.652 i koji su čekali da mi požele dobrodošlicu natrag 0:07:02.652,0:07:05.151 iz tog agonijama ispunjenog, usamljenog mjesta. 0:07:05.151,0:07:07.288 Ali zajedno, oni su stvorili mješavinu hrabrosti, 0:07:07.288,0:07:10.904 kreativnosti, integriteta i nepoljuljane vjere 0:07:10.904,0:07:14.753 da moje oštećeno ja može postati izliječeno i cjelovito. 0:07:14.753,0:07:16.653 Govorila sam da su me ti ljudi spasili, 0:07:16.653,0:07:18.023 ali ono što sad znam jest da su učinili nešto 0:07:18.023,0:07:20.671 puno važnije: osnažili su me 0:07:20.671,0:07:22.293 da sama sebe spasim, 0:07:22.293,0:07:24.807 i najvažnije, pomogli su mi da shvatim nešto 0:07:24.807,0:07:26.421 što sam oduvijek sumnjala: 0:07:26.421,0:07:28.809 da su glasovi bili smislen odgovor 0:07:28.809,0:07:31.759 na traumatične događaje u mom životu, osobito na događaje iz djetinjstva 0:07:31.759,0:07:33.608 te kao takvi oni nisu bili moji neprijatelji, 0:07:33.608,0:07:38.360 već izvor uvida u rješive emocionalne probleme. 0:07:38.360,0:07:41.430 Sad, isprva je to bilo jako teško vjerovati, 0:07:41.430,0:07:43.804 osobito zato što su glasovi bili neprijateljski 0:07:43.804,0:07:47.150 i prijeteći, i zato u tom pogledu vitalan prvi korak 0:07:47.150,0:07:49.865 bio je naučiti razdvojiti metaforičko značenje 0:07:49.865,0:07:53.643 od onoga što sam prije interpretirala kao doslovnu istinu. 0:07:53.643,0:07:56.793 Tako sam naprimjer glasove koji su prijetili da će napasti moj dom 0:07:56.793,0:07:59.522 naučila interpretirati kao svoj vlastiti osjećaj straha 0:07:59.522,0:08:03.180 i nesigurnosti u svijetu, a ne kao stvarnu, objektivnu stvarnost. 0:08:03.180,0:08:05.336 Isprva sam im vjerovala. 0:08:05.336,0:08:06.908 Sjećam se, primjerice, kako sam jedne noći sjedila ispred sobe mojih roditelja 0:08:06.908,0:08:09.378 stražareći kako bih ih zaštitila 0:08:09.378,0:08:12.622 od onoga što sam smatrala pravom prijetnjom moga glasa. 0:08:12.622,0:08:15.136 Zbog toga što sam imala problem sa samoozljeđivanjem, 0:08:15.136,0:08:17.577 većina oštrih predmeta u kući je bila skrivena 0:08:17.577,0:08:20.226 pa sam se tako naoružala plastičnom vilicom, 0:08:20.226,0:08:22.833 onakvom kao za piknik, i sjela ispred sobe 0:08:22.833,0:08:26.726 držeći ju i čekajući spremno za akciju ako se išta dogodi. 0:08:26.726,0:08:28.398 Bilo je kao: "Ne zafrkavaj se sa mnom. 0:08:28.398,0:08:31.131 Imam plastičnu vilicu, znaš?" 0:08:31.131,0:08:32.611 Strateški. 0:08:32.611,0:08:35.217 Kasniji odgovor, i mnogo korisniji, 0:08:35.217,0:08:39.636 bio bi da pokušam rastaviti poruku iza riječi 0:08:39.636,0:08:42.657 pa tako kad su me glasovi upozoravali da ne napuštam kuću, 0:08:42.657,0:08:44.733 zahvalila bih im što su mi privukli pozornost 0:08:44.733,0:08:45.950 to kako se nesigurno osjećam - 0:08:45.950,0:08:48.843 jer ako sam bila svjesna toga, mogla sam nešto poduzeti - 0:08:48.843,0:08:51.330 ali bih nastavila razuvjeravati i njih i sebe 0:08:51.330,0:08:54.829 da smo sigurni i da se ne trebamo više osjećati uplašeno. 0:08:54.829,0:08:56.318 Postavila bih granice glasovima 0:08:56.318,0:08:58.568 i pokušala komunicirati s njima na način koji je bio asertivan 0:08:58.568,0:09:01.313 i pun poštovanja, uspostavljajući polagani proces 0:09:01.313,0:09:03.669 komunikacije i suradnje 0:09:03.669,0:09:06.968 koji smo mogli naučiti da bismo zajedno funkcionirali i podupirali jedno drugo. 0:09:06.968,0:09:09.349 Kroz sve ovo, ono što sam na kraju shvatila 0:09:09.349,0:09:11.496 jest da je svaki glas bio povezan 0:09:11.496,0:09:13.805 s aspektima mene same, da je svaki 0:09:13.805,0:09:15.852 nosio duboke emocije koje nikada nisam imala 0:09:15.852,0:09:18.193 prilike procesuirati i riješiti, 0:09:18.193,0:09:20.753 sjećanja na seksualne traume i zlostavljanje, 0:09:20.753,0:09:23.664 na bijes, sram, krivnju, nisko samopoštovanje. 0:09:23.664,0:09:26.164 Glasovi su zauzeli mjesto te boli 0:09:26.164,0:09:27.651 i dali joj riječi, 0:09:27.651,0:09:29.490 i možda najveće otkriće od svih 0:09:29.490,0:09:32.490 je bilo kad sam shvatila da su najneprijateljskiji i najagresivniji glasovi 0:09:32.490,0:09:34.237 zapravo predstavljali dijelove mene 0:09:34.237,0:09:36.474 koji su bili najdublje povrijeđeni 0:09:36.474,0:09:38.626 te su kao takvi to bili glasovi 0:09:38.626,0:09:41.968 prema kojima je trebalo pokazati najviše suosjećanja i brige. 0:09:41.968,0:09:44.983 Naoružana znanjem da ću na kraju 0:09:44.983,0:09:47.271 skupiti rasutu sebe, 0:09:47.271,0:09:49.886 svaki dio predstavljen različitim glasom, 0:09:49.886,0:09:51.937 postupno ću se skinuti s lijekova, 0:09:51.937,0:09:56.625 vratiti se psihijatriji, samo ovoga puta s druge strane. 0:09:56.625,0:10:00.223 Deset godina nakon što se prvi glas pojavio konačno sam diplomirala, 0:10:00.223,0:10:02.117 ovoga puta s najvišom ocjenom iz psihologije 0:10:02.117,0:10:04.575 koje je sveučilište ikada dalo i, godinu dana kasnije, 0:10:04.575,0:10:06.354 s najvišom ocjenom na magisteriju, što možemo reći 0:10:06.354,0:10:08.180 nije loše za jednu luđakinju. 0:10:08.180,0:10:10.589 Zapravo, jedan od glasova mi je diktirao odgovore 0:10:10.589,0:10:13.819 tijekom ispita što bi se tehnički mogli računati kao varanje. 0:10:13.819,0:10:15.502 (Smijeh) 0:10:15.502,0:10:18.236 Da budem iskrena, ponekad sam prilično uživala u pažnji također. 0:10:18.236,0:10:19.789 Kao što je Oscar Wilde rekao, jedina gora stvar 0:10:19.789,0:10:22.920 od toga da budete ogovarani jest da se o vama uopće ne govori. 0:10:22.920,0:10:24.992 Također, to vas čini dobrima u prisluškivanju 0:10:24.992,0:10:27.315 jer možete slušati dva razgovora istovremeno. 0:10:27.315,0:10:29.210 Zato nije to sve tako loše. 0:10:29.210,0:10:30.753 Radila sam u centru za mentalnu skrb, 0:10:30.753,0:10:33.122 govorila na konferencijama, 0:10:33.122,0:10:35.390 objavila poglavlja knjiga i akademske članke, 0:10:35.390,0:10:38.222 raspravljala sam i nastavljam raspravljati 0:10:38.222,0:10:40.466 o važnosti sljedećeg koncepta: 0:10:40.466,0:10:42.718 da važno pitanje u psihijatriji 0:10:42.718,0:10:44.261 ne bi trebalo biti što je s tobom loše, 0:10:44.261,0:10:46.966 nego što ti se dogodilo. 0:10:46.966,0:10:49.828 Sve vrijeme sam slušala glasove 0:10:49.828,0:10:52.432 kojima sam konačno naučila živjeti u miru i poštivanju, 0:10:52.432,0:10:54.828 što mi se zauzvrat reflektiralo povećanjem osjećaja 0:10:54.828,0:10:58.491 suosjećanja, prihvaćanja i poštovanja prema samoj sebi. 0:10:58.491,0:11:01.649 Sjećam se najdirljivijeg i najneobičnijeg trenutka, 0:11:01.649,0:11:04.579 dok sam podupirala drugu mladu ženu teroriziranu svojim glasovima, 0:11:04.579,0:11:07.178 kada sam postala potpuno svjesna, po prvi puta, 0:11:07.178,0:11:09.854 da se ja više ne osjećam tako, 0:11:09.854,0:11:13.578 već da sam potpuno sposobna pomoći nekome tko se osjeća tako. 0:11:13.578,0:11:17.146 Sada sam ponosni član Intervoice-a (Unutarnji glas), 0:11:17.146,0:11:21.115 organizacijskog tijela Međunarodnog pokreta osoba s unutarnjim glasovima, 0:11:21.115,0:11:24.498 inicijativa pokrenuta radom profesora Mariusa Rommea 0:11:24.498,0:11:25.750 i doktorice Sandre Escher 0:11:25.750,0:11:28.946 koji nalazi slušanje glasova kao strategiju preživljavanja, 0:11:28.946,0:11:32.312 zdravu reakciju na nezdrave okolnosti, 0:11:32.312,0:11:35.971 ne kao nenormalni simptom shizofrenije kojeg treba podnositi, 0:11:35.971,0:11:39.235 nego kao složeno, značajno i smisleno iskustvo 0:11:39.235,0:11:41.559 koje treba istražiti. 0:11:41.559,0:11:43.842 Zajedno smo prosudili i odigrali društvo 0:11:43.842,0:11:46.319 koje poštuje slušanje glasova, 0:11:46.319,0:11:48.632 podupire potrebe osoba koje čuju glasove, 0:11:48.632,0:11:52.005 što ih čini vrijednima kao građanima. 0:11:52.005,0:11:54.291 Ovakvo društvo nije samo moguće, 0:11:54.291,0:11:56.303 već je i u nastajanju. 0:11:56.303,0:12:00.097 Da parafraziram Chaveza, jednom kada socijalna promjena započne, 0:12:00.097,0:12:02.189 ne može ju se preokrenuti. 0:12:02.189,0:12:05.416 Ne možeš poniziti osobu koja osjeća ponos. 0:12:05.416,0:12:07.207 Ne možeš tlačiti narod 0:12:07.207,0:12:09.691 koji se više ne boji. 0:12:09.691,0:12:12.250 Za mene je postignuće Pokreta 0:12:12.250,0:12:14.769 podsjetnik da su empatija, prijateljstvo, 0:12:14.769,0:12:17.513 pravda i poštovanje više od riječi; 0:12:17.513,0:12:20.124 oni su uvjerenja i vjera, 0:12:20.124,0:12:22.610 a vjera može promijeniti svijet. 0:12:22.610,0:12:25.385 U posljednjih 20 godina, Pokret 0:12:25.385,0:12:27.597 je ustanovio mreže osoba s unutarnjim glasovima 0:12:27.597,0:12:30.588 u 26 zemalja na 5 kontinenata 0:12:30.588,0:12:33.957 koje rade zajedno na promoviranju dostojanstva, solidarnosti 0:12:33.957,0:12:37.023 i osnaživanja za pojedince s mentalnim poremećajima 0:12:37.023,0:12:40.288 i osnaživanja za pojedince s mentalnim poremećajima 0:12:40.288,0:12:44.232 koja, u samom središtu, leži na nepoljujanoj vjeri 0:12:44.232,0:12:47.122 u snagu pojedinca. 0:12:47.122,0:12:50.043 Kao što je Peter Levine rekao, ljudska životinja 0:12:50.043,0:12:51.695 je jedinstveno biće 0:12:51.695,0:12:55.069 s instinktivnom sposobnošću izliječenja 0:12:55.069,0:12:59.280 i intelektualnim duhom da upregne tu sposobnost. 0:12:59.280,0:13:01.764 U tom smislu, za članove društva 0:13:01.764,0:13:04.257 nema veće časti ili privilegije 0:13:04.257,0:13:06.917 od olakšavanja tog procesa izliječenja nekoga, 0:13:06.917,0:13:09.863 svjedočiti, ispružiti ruku, 0:13:09.863,0:13:12.226 podijeliti teret nečije patnje 0:13:12.226,0:13:15.300 i držati se nade u oporavak. 0:13:15.300,0:13:17.829 Isto tako, za one koji su preživjeli nevolju i nesreću, 0:13:17.829,0:13:20.408 da se sjetimo da ne moramo zauvijek živjeti svoje živote 0:13:20.408,0:13:24.120 definirani štetnim stvarima koje su nam se dogodile. 0:13:24.120,0:13:26.629 Mi smo jedinstveni. Mi smo nezamjenjivi. 0:13:26.629,0:13:29.346 Ono što leži u nama ne može nikada usitinu biti zauzeto, 0:13:29.346,0:13:31.702 izobličeno ili uzeto. 0:13:31.702,0:13:35.800 Svjetlo se nikada ne gasi. 0:13:35.800,0:13:37.910 Kao što mi jedan predivni doktor jednom rekao: 0:13:37.910,0:13:41.161 "Nemoj mi reći ono što su ti drugi ljudi rekli o tebi. 0:13:41.161,0:13:44.212 Pričaj mi o sebi." 0:13:44.212,0:13:46.018 Hvala vam. 0:13:46.018,0:13:51.542 (Pljesak)