0:00:05.990,0:00:06.990 [NICHOLAS HLOBO] 0:00:06.990,0:00:10.679 Embora venha de uma cultura onde os homens são muito importantes, 0:00:10.680,0:00:13.840 cresci numa casa sem figura paternal. 0:00:14.320,0:00:17.060 Fui criado pela minha avó materna. 0:00:17.440,0:00:20.920 Ela era rígida, e estou grato por a ter tido. 0:00:24.120,0:00:27.820 "Todas as forças, positivas ou negativas, ou algures no meio," 0:00:27.820,0:00:30.840 "esperam ansiosamente pelo tolo" 0:00:30.840,0:00:33.960 "que espera aventurar-se em novos territórios." 0:00:34.980,0:00:37.640 "Não tenhas medo. Aproveita a viagem." 0:00:39.780,0:00:41.140 Penso em Inglês, 0:00:41.760,0:00:44.530 que é a razão pela qual me encontro 0:00:44.530,0:00:46.530 a tentar usar a língua Xhosa 0:00:47.780,0:00:50.200 para me relembrar das minhas origens. 0:00:50.780,0:00:54.820 Decidi que o título da exibição devia ser 0:00:54.820,0:00:56.890 "Zawelela ngale" 0:00:56.890,0:01:01.530 que são duas palavras que se referem à passagem para o outro lado.