0:00:06.990,0:00:10.679 [NICHOLAS HLOBO][br]Anche se provengo da una cultura[br]dove gli uomini sono molto importanti 0:00:10.680,0:00:13.840 Sono cresciuto in una famiglia[br]dove non c'era una figura maschile. 0:00:14.320,0:00:17.060 Sono stato cresciuto dalla mia nonna[br]materna 0:00:17.440,0:00:20.920 Era una tosta,[br]e sono molto grato di aver avuto lei. 0:00:24.120,0:00:27.820 "Tutte le forze, buone o cattive,[br]o quelle nel mezzo," 0:00:27.820,0:00:30.840 "aspettero' ansiosamente[br]per un folle audace" 0:00:30.840,0:00:33.960 "che spera di avventurarsi in [br]una nuovo territorio." 0:00:34.980,0:00:37.640 "Non essere spaventato.[br]Goditi il viaggio." 0:00:39.780,0:00:41.140 Penso in inglese, 0:00:41.760,0:00:44.740 ed e' stata la ragione[br]per cui mi sono ristrovato 0:00:44.740,0:00:46.740 ad usare la lingua Xhosa-- 0:00:47.780,0:00:50.200 per ricordami da dove vengo. 0:00:50.780,0:00:56.000 Ho deciso che il titolo della mostra[br]dovrebbe essere "Zawelela ngale," 0:00:56.740,0:01:02.000 sono due parole che si riferiscono[br]ad andare dall'altra parte.