WEBVTT 00:00:06.990 --> 00:00:10.679 Even though I come from a culture where men are very important, 00:00:10.680 --> 00:00:13.840 I grew up in a household where there was no male figure. 00:00:14.320 --> 00:00:17.060 I was brought up by my maternal grandmother. 00:00:17.440 --> 00:00:20.920 She was a tough cookie, and I'm grateful to have had her. 00:00:24.120 --> 00:00:27.820 "All forces, good or bad, or somewhere in between," 00:00:27.820 --> 00:00:30.840 "will be anxiously awaiting for the daring fool" 00:00:30.840 --> 00:00:33.960 "that hopes to venture onto the new land." 00:00:34.980 --> 00:00:37.640 "Don't be scared. Just enjoy the cruise." 00:00:39.780 --> 00:00:41.140 I think in English, 00:00:41.760 --> 00:00:44.740 which was the reason I found myself trying to 00:00:44.740 --> 00:00:46.740 go into using the Xhosa language 00:00:47.780 --> 00:00:50.200 to remind myself of where I come from. 00:00:50.780 --> 00:00:56.000 I decided that the title of the exhibition should be "Zawelela ngale," 00:00:56.740 --> 00:01:02.000 which is two words that refer to going to the other side.