0:00:06.990,0:00:10.679 Even though I come from a culture[br]where men are very important, 0:00:10.680,0:00:13.840 I grew up in a household[br]where there was no male figure. 0:00:14.320,0:00:17.060 I was brought up by my maternal grandmother. 0:00:17.440,0:00:20.920 She was a tough cookie,[br]and I'm grateful to have had her. 0:00:24.120,0:00:27.820 "All forces, good or bad,[br]or somewhere in between," 0:00:27.820,0:00:30.840 "will be anxiously awaiting[br]for the daring fool" 0:00:30.840,0:00:33.960 "that hopes to venture onto the new land." 0:00:34.980,0:00:37.640 "Don't be scared. Just enjoy the cruise." 0:00:39.780,0:00:41.140 I think in English, 0:00:41.760,0:00:44.740 which was the reason[br]I found myself trying to 0:00:44.740,0:00:46.740 go into using the Xhosa language 0:00:47.780,0:00:50.200 to remind myself of where I come from. 0:00:50.780,0:00:56.000 I decided that the title of the exhibition[br]should be "Zawelela ngale," 0:00:56.740,0:01:02.000 which is two words that refer to[br]going to the other side.