1 00:00:00,439 --> 00:00:02,294 My last love... 2 00:00:02,294 --> 00:00:04,141 It’s like “Yay!” 3 00:00:09,005 --> 00:00:12,419 [Interview with a member who's leaving] 4 00:00:12,994 --> 00:00:14,943 I had a lot of fun. 5 00:00:16,261 --> 00:00:19,921 Living in the house brought back memories. 6 00:00:19,925 --> 00:00:22,695 I remember back in Shonan and all. 7 00:00:22,696 --> 00:00:28,806 I used to have this kind of feeling in the past Terrace Houses. 8 00:00:28,806 --> 00:00:33,432 It made me go back to a beginner's spirit. 9 00:00:34,746 --> 00:00:36,886 [Your first day] Everyone was confused, right? 10 00:00:37,949 --> 00:00:41,279 I wasn't sure what first impression I should give when arriving. 11 00:00:41,360 --> 00:00:43,536 Since I hadn't been on the show in ages. 12 00:00:43,680 --> 00:00:46,380 I ended up going all out. 13 00:00:46,448 --> 00:00:49,104 I thought they'd welcome me with more excitement, 14 00:00:49,150 --> 00:00:52,624 I think I overdone it, since everyone was put off. 15 00:00:53,800 --> 00:00:58,083 [About Ami and Tsubasa] My usual is... I’m always like this. 16 00:00:58,083 --> 00:01:03,133 I thought they would get used to me while living together. 17 00:01:03,133 --> 00:01:06,863 Both of them tried to talk to me and understand me. 18 00:01:06,863 --> 00:01:09,673 That made things more comfortable. 19 00:01:09,673 --> 00:01:14,138 Also, they are very mature... Very down to earth. 20 00:01:14,138 --> 00:01:20,828 I was able to talk to them about my worries and everything. 21 00:01:21,296 --> 00:01:23,806 I'm glad we could open up to each other. 22 00:01:23,806 --> 00:01:27,466 and keep seeing each other even after leaving the house. 23 00:01:28,014 --> 00:01:32,354 [Shohei Uemura] Ah... Me and Shohei kissed a lot. 24 00:01:33,401 --> 00:01:34,906 He is manly... 25 00:01:35,786 --> 00:01:37,961 I wasn’t attracted to him, though. 26 00:01:37,961 --> 00:01:42,651 My feelings weren't enough for me to want to date him. 27 00:01:43,314 --> 00:01:45,374 I wasn't moved by him, honestly. 28 00:01:47,417 --> 00:01:51,417 [What was wrong with Shohei?] He kissed me and just left it at that. 29 00:01:52,336 --> 00:01:55,766 The communication stopped there. 30 00:01:55,766 --> 00:02:00,536 And even when we were just the two of us in the house, 31 00:02:01,526 --> 00:02:03,216 he didn’t make a move on me. 32 00:02:03,216 --> 00:02:07,836 Like, “What? He kissed me. Was that it?” 33 00:02:07,836 --> 00:02:10,156 I wish he’d been more aggressive. 34 00:02:10,156 --> 00:02:12,906 But I mean a different kind of aggressive. 35 00:02:14,383 --> 00:02:16,273 But I... 36 00:02:18,585 --> 00:02:19,805 What should I say? 37 00:02:20,281 --> 00:02:25,171 I guess the kiss made me look more attractive, 38 00:02:25,171 --> 00:02:28,551 due to Shohei's kiss. 39 00:02:29,051 --> 00:02:30,471 I realized he was the guy. 40 00:02:31,893 --> 00:02:33,418 [Shohei's flowers died…] Well... 41 00:02:33,418 --> 00:02:36,843 I'd like to keep it like that, you know? Even though the shape's changed. 42 00:02:37,308 --> 00:02:39,048 I just forgot to put it away. 43 00:02:39,048 --> 00:02:41,698 I was disorganized, what can I say? 44 00:02:41,830 --> 00:02:44,460 I was really happy when I got the flowers. 45 00:02:45,859 --> 00:02:48,479 I’m sorry I left the house without putting it away. 46 00:02:57,807 --> 00:03:00,722 [Ishikura Noah] Noah’s gentle and manly... 47 00:03:02,712 --> 00:03:04,197 and good-looking. 48 00:03:04,197 --> 00:03:06,057 He’s so young and cheerful. 49 00:03:08,787 --> 00:03:10,252 You know... 50 00:03:11,002 --> 00:03:14,577 He says, “ I love you.” 51 00:03:14,579 --> 00:03:17,649 The more he says it, the more I love him too. 52 00:03:19,181 --> 00:03:23,311 The more I hear "I love you", the more I'm able to shine. 53 00:03:24,398 --> 00:03:26,498 I start exuding happiness. 54 00:03:27,440 --> 00:03:34,620 He's affectionate, so I like the way he expresses his love. 55 00:03:41,165 --> 00:03:43,320 [Interest in Noah] I knew Mayu and Yui were... 56 00:03:43,770 --> 00:03:47,575 maybe interested in Noah. 57 00:03:47,575 --> 00:03:50,225 Well, Mayu obviously liked him. 58 00:03:50,748 --> 00:03:52,018 Probably… 59 00:03:56,570 --> 00:03:57,865 Unconsciously, 60 00:03:58,245 --> 00:04:05,072 I tried not to go for a guy who Mayu and Yui liked, 61 00:04:05,072 --> 00:04:07,800 since I was rooting for them. 62 00:04:08,200 --> 00:04:12,340 Maybe I put the brakes on. 63 00:04:14,230 --> 00:04:17,810 Then, the pieces around me started getting into place… 64 00:04:17,810 --> 00:04:21,540 though I’m not sure if the situation was good or not. 65 00:04:22,910 --> 00:04:26,540 I was thinking, “Is it okay if I go on a date?” 66 00:04:27,890 --> 00:04:29,410 But it all worked out. 67 00:04:30,012 --> 00:04:31,982 [About the camping kiss] I went outside, 68 00:04:31,982 --> 00:04:34,472 to go to bathroom and, as I was going... 69 00:04:34,472 --> 00:04:38,182 Since I was too drunk, I couldn't find it and got lost for a bit. 70 00:04:38,182 --> 00:04:40,772 Then, I ran into Noah. 71 00:04:41,332 --> 00:04:43,302 He asked me, “Are you okay?” 72 00:04:43,531 --> 00:04:46,221 He cared about me. 73 00:04:46,221 --> 00:04:50,661 I felt like we opened our hearts to each other. 74 00:04:51,828 --> 00:04:53,368 I didn’t kiss him on that day. 75 00:04:54,941 --> 00:04:55,811 Not yet… 76 00:04:57,858 --> 00:05:00,528 [The passionate kiss at the bar] I had a desire to kiss. 77 00:05:00,663 --> 00:05:02,583 “Don't I like him?”, I thought to myself. 78 00:05:03,386 --> 00:05:05,276 Like, “I really like him!”. 79 00:05:05,276 --> 00:05:07,526 It was like a clash of both our desires. 80 00:05:09,831 --> 00:05:12,051 Things moved on so quickly. 81 00:05:12,678 --> 00:05:13,958 The order was… 82 00:05:16,218 --> 00:05:18,588 maybe reversed, though. 83 00:05:18,828 --> 00:05:21,308 I couldn't control my emotion then. 84 00:05:22,511 --> 00:05:26,138 [Why didn’t you say “I like you”?] Maybe I played hard get. 85 00:05:26,391 --> 00:05:29,621 I might have felt good because he said “I like you”. 86 00:05:31,557 --> 00:05:35,217 I thought it'd be good to confess my feelings, at some point, 87 00:05:36,430 --> 00:05:39,360 after making sure of various things. 88 00:05:40,835 --> 00:05:43,075 [Do you want to get married to Noah?] I hope so. 89 00:05:43,075 --> 00:05:45,285 Of course I want to. 90 00:05:45,285 --> 00:05:49,505 I often go to his place, where he lives alone. 91 00:05:49,985 --> 00:05:52,455 And he always says, “Come over more.” 92 00:05:52,719 --> 00:05:55,939 So it almost as if we already lived together. 93 00:05:58,019 --> 00:06:01,869 Yeah, I hope this will be my last love, right, Noah? 94 00:06:04,460 --> 00:06:07,620 He’s still young, so I don’t have to rush him. 95 00:06:08,262 --> 00:06:09,262 Well, one day... 96 00:06:09,931 --> 00:06:14,301 If I get married to him, that'd be nice. I’d be happier. 97 00:06:16,744 --> 00:06:19,914 [What if Noah cheats on you?] If he cheated, I'd undress him 98 00:06:21,074 --> 00:06:23,429 and make him sit on his soles, naked, 99 00:06:23,429 --> 00:06:24,804 in the middle of a street. 100 00:06:26,587 --> 00:06:29,697 But he knows I’m a scary person, and even then... 101 00:06:30,717 --> 00:06:33,367 He’s still seeing me even though he knows that, 102 00:06:33,367 --> 00:06:35,607 so I don’t think he will cheat. 103 00:06:37,073 --> 00:06:40,433 [Between being a pilot or Seina] I won’t ask, though I'm this close to. 104 00:06:41,453 --> 00:06:45,248 If he is to achieve success, 105 00:06:45,708 --> 00:06:49,833 I shouldn’t ask it like that. 106 00:06:49,833 --> 00:06:52,163 It brings back bitter memories. 107 00:06:53,162 --> 00:06:54,832 I wonder what he'll answer. 108 00:06:56,084 --> 00:06:57,664 “Pilot.” 109 00:07:02,511 --> 00:07:05,941 [Any regrets on Terrace House?] No, I don’t think I left anything undone. 110 00:07:06,767 --> 00:07:10,527 I made a lot of memories with everyone. 111 00:07:11,231 --> 00:07:15,231 Also, I enjoyed spending time in the TV room with Noah. 112 00:07:16,872 --> 00:07:18,042 Nothing. 113 00:07:20,189 --> 00:07:27,449 I can safely say I'll not come back for the fifth Terrace House. 114 00:07:29,280 --> 00:07:33,480 [Translated by koma] [Timed and Reviewed by gabweeb]