1 00:00:00,496 --> 00:00:06,216 撰寫傳記是一件不可思議的事情 2 00:00:06,216 --> 00:00:08,899 記下別人的一生 3 00:00:08,899 --> 00:00:12,095 就如異國旅程一樣 4 00:00:12,095 --> 00:00:14,768 這段旅程讓你探索 5 00:00:14,768 --> 00:00:17,039 那些從未想過的地方 6 00:00:17,039 --> 00:00:19,264 即使曾去過那裏,你自己都不敢相信 7 00:00:19,264 --> 00:00:22,992 尤其當你像我一樣,是 一位不可知論者、 一位猶太人 8 00:00:22,992 --> 00:00:24,817 而你所探索的旅程就是 9 00:00:24,817 --> 00:00:29,649 「穆罕默德」的生平 10 00:00:29,649 --> 00:00:32,080 舉例來說,五年前 11 00:00:32,080 --> 00:00:35,348 當每天在晨霧彌漫的西雅圖醒來時 12 00:00:35,348 --> 00:00:38,831 我常想到一個很困難的問題 13 00:00:38,831 --> 00:00:42,049 隔著半個地球,半頁歷史 14 00:00:42,049 --> 00:00:43,488 在沙漠中某個夜晚 15 00:00:43,488 --> 00:00:47,082 到底發生了什麼事? 16 00:00:47,082 --> 00:00:48,802 西元 610 年的某個夜晚 17 00:00:48,802 --> 00:00:51,120 當穆罕默德在麥加郊外一處山上 18 00:00:51,120 --> 00:00:54,971 第一次領受古蘭經啟示時 19 00:00:54,971 --> 00:00:59,048 到底發生了什麼事? 20 00:00:59,048 --> 00:01:03,653 這是伊斯蘭教最關鍵的神秘時刻 21 00:01:03,653 --> 00:01:05,019 那當然啦 22 00:01:05,019 --> 00:01:08,095 是無法對其進行實例分析的 23 00:01:08,095 --> 00:01:12,200 然而這問題揮之不去 24 00:01:12,200 --> 00:01:15,384 我完全瞭解像我這樣的非宗教人士 25 00:01:15,384 --> 00:01:17,263 問這樣的問題 26 00:01:17,263 --> 00:01:20,523 真是放肆無禮 27 00:01:20,523 --> 00:01:23,205 (笑聲) 28 00:01:23,205 --> 00:01:25,816 我承認這一點 29 00:01:25,816 --> 00:01:29,847 因為肉體上或精神上的任何探索 30 00:01:29,847 --> 00:01:33,724 都無法避免地 31 00:01:33,724 --> 00:01:37,121 有褻瀆且冒犯之意 32 00:01:37,121 --> 00:01:43,136 然而,有些領域的邊界更為寬廣 33 00:01:43,136 --> 00:01:46,056 所以當人類遇到了神性時 34 00:01:46,056 --> 00:01:49,178 正如伊斯蘭教徒相信穆罕默德一樣 35 00:01:49,178 --> 00:01:52,019 對於理性主義者來說,這並不是事實 36 00:01:52,019 --> 00:01:53,776 而是一廂情願的想像 37 00:01:53,776 --> 00:01:57,714 就像在座各位一樣, 我認為我是理性的 38 00:01:57,714 --> 00:02:00,598 這或許就是當我查看 39 00:02:00,598 --> 00:02:02,375 有關那夜最早的記錄時 40 00:02:02,375 --> 00:02:05,194 為什麼那夜發生的事情 41 00:02:05,194 --> 00:02:10,716 較沒有發生的事情更令我吃驚的 42 00:02:10,716 --> 00:02:13,868 穆罕穆德未曾如同在空中行走 43 00:02:13,868 --> 00:02:16,818 從山上衝下來 44 00:02:16,818 --> 00:02:19,292 他沒有邊跑邊大喊:「哈利路亞!」 45 00:02:19,292 --> 00:02:21,652 和「上帝保佑你!」 46 00:02:21,652 --> 00:02:25,380 他沒有散發著耀眼的光芒和喜悅 47 00:02:25,380 --> 00:02:26,959 沒有天使的合唱,沒有餘音繞梁 48 00:02:26,959 --> 00:02:30,259 沒有洋洋得意,沒有欣喜若狂 49 00:02:30,259 --> 00:02:33,921 周圍沒有出現金色光環 50 00:02:33,921 --> 00:02:38,063 沒有一點這樣的感覺 51 00:02:38,063 --> 00:02:41,139 他正是上帝所差遣的使者 52 00:02:41,139 --> 00:02:44,094 他也沒做過任何 53 00:02:44,094 --> 00:02:46,848 讓大家覺得很邪惡的事情 54 00:02:46,848 --> 00:02:51,995 把所有故事看成不可能實現的神話 55 00:02:51,995 --> 00:02:54,827 剛好相反 56 00:02:54,827 --> 00:02:58,572 根據他自己的描述 57 00:02:58,572 --> 00:03:00,949 他最初以為 58 00:03:00,949 --> 00:03:06,230 所發生的事並不是真實的 59 00:03:06,230 --> 00:03:08,942 頂多也只是幻覺 60 00:03:08,942 --> 00:03:10,751 也許被一對眼睛或耳朵戲弄 61 00:03:10,751 --> 00:03:12,926 或是腦袋跟他作對 62 00:03:12,926 --> 00:03:15,103 往壞處想 63 00:03:15,103 --> 00:03:17,392 他被邪惡的神怪附身了 64 00:03:17,392 --> 00:03:19,183 要來欺騙他 65 00:03:19,183 --> 00:03:22,192 甚至來取他的性命 66 00:03:22,192 --> 00:03:25,216 事實上,他非常肯定他只是惡魔附身 67 00:03:25,216 --> 00:03:26,844 被神怪佔有 68 00:03:26,844 --> 00:03:28,956 所以當他發現還活著時 69 00:03:28,956 --> 00:03:33,805 心裡的念頭就是了結生命 70 00:03:33,805 --> 00:03:36,008 從最高的懸崖跳下 71 00:03:36,008 --> 00:03:40,126 了結所有一切 72 00:03:40,126 --> 00:03:47,228 來脫離恐怖的親身經歷 73 00:03:47,228 --> 00:03:50,148 那夜他從山上摔下來 74 00:03:50,148 --> 00:03:52,599 不是因為喜悅而顫抖 75 00:03:52,599 --> 00:03:57,319 而是赤裸裸的原始恐懼 76 00:03:57,319 --> 00:04:03,239 他心中沒有堅定的信念,只有疑惑 77 00:04:03,239 --> 00:04:06,040 正是那種起於恐慌的迷失 78 00:04:06,040 --> 00:04:08,919 離開一切熟悉的事物 79 00:04:08,919 --> 00:04:12,587 對超越人類理解範圍的事物 80 00:04:12,603 --> 00:04:15,512 令人怯步的覺察 81 00:04:15,512 --> 00:04:22,087 才可令人敬畏三分 82 00:04:22,087 --> 00:04:25,301 這可能有點難理解 83 00:04:25,301 --> 00:04:27,839 現在我們常用「真棒」 84 00:04:27,839 --> 00:04:32,018 來評價一款新應用程式 或一段熱門影片 85 00:04:32,018 --> 00:04:35,223 大地震的影片也許除外 86 00:04:35,223 --> 00:04:37,871 我們免於受到真正的畏懼 87 00:04:37,871 --> 00:04:39,759 我們關上門,蹲下來 88 00:04:39,759 --> 00:04:42,305 相信一切都在掌控之中 89 00:04:42,305 --> 00:04:45,327 或者,至少希望受到控制 90 00:04:45,327 --> 00:04:47,235 我們儘管忽略一項事實 91 00:04:47,235 --> 00:04:49,296 我們並不常有敬畏之心 92 00:04:49,296 --> 00:04:52,053 也不是一切事情都能解釋 93 00:04:52,053 --> 00:04:56,215 然而,無論你是理性主義者 或是神祕主義者 94 00:04:56,215 --> 00:04:58,910 無論你認為穆罕穆德 那夜聽到的聲音 95 00:04:58,910 --> 00:05:03,174 是發自內心,還是來自外面 96 00:05:03,174 --> 00:05:07,878 他確實地親身經歷過 97 00:05:07,878 --> 00:05:10,314 他這樣做,有一種力量削弱 98 00:05:10,314 --> 00:05:12,635 他的感覺和他的世界 99 00:05:12,635 --> 00:05:15,775 並使這心裡謙遜的人轉變為 100 00:05:15,775 --> 00:05:22,468 社會公正和經濟公正 的激進提倡者 101 00:05:22,468 --> 00:05:27,710 恐懼是唯一合乎情理的反應 102 00:05:27,710 --> 00:05:32,734 唯一乎合人性的反應 103 00:05:32,734 --> 00:05:35,242 對某些人來說,太人性化了 104 00:05:35,242 --> 00:05:37,975 就像那些保守的穆斯林神學家斷言 105 00:05:37,975 --> 00:05:39,842 穆罕穆德想要自殺 106 00:05:39,842 --> 00:05:42,280 根本不應該被提及,儘管事實是 107 00:05:42,280 --> 00:05:46,734 最早的伊斯蘭傳記已有記載 108 00:05:46,734 --> 00:05:49,525 他們堅持認為穆罕穆德 109 00:05:49,525 --> 00:05:56,135 從未有一刻懷疑過,更別說絕望了 110 00:05:56,135 --> 00:05:59,972 要追求完美,所以拒絕容忍 111 00:05:59,972 --> 00:06:04,691 人性的不完美 112 00:06:04,691 --> 00:06:11,886 那麼,懷疑的不完美到底是什麼呢? 113 00:06:11,886 --> 00:06:14,860 當我閱讀這些早期文獻時,我意識到 114 00:06:14,860 --> 00:06:18,670 這正是穆罕穆德的懷疑讓他活現眼前 115 00:06:18,670 --> 00:06:21,067 讓我開始更全面認識他 116 00:06:21,067 --> 00:06:24,653 把他和現實聯繫起來 117 00:06:24,653 --> 00:06:26,822 我越想越覺得 118 00:06:26,822 --> 00:06:29,839 他的懷疑是源自於 119 00:06:29,839 --> 00:06:36,422 懷疑是相信的必要部分 120 00:06:36,422 --> 00:06:39,302 如果最初聽起來讓人吃驚的話 121 00:06:39,302 --> 00:06:42,963 就試想一下葛蘭姆.葛林說過的話 122 00:06:42,963 --> 00:06:46,798 懷疑是事情的核心部分 123 00:06:46,798 --> 00:06:51,203 去除所有懷疑後,剩下的不會是信心 124 00:06:51,203 --> 00:06:56,446 只有絕對的、沒有感情的確定 125 00:06:56,446 --> 00:07:00,317 你確信你擁有真理── 126 00:07:00,317 --> 00:07:04,608 必然地附有一個大寫的「T」 ── 127 00:07:04,608 --> 00:07:07,166 同時這種確信很快 128 00:07:07,166 --> 00:07:10,678 轉移為教條主義和正義 129 00:07:10,678 --> 00:07:14,781 就是一種由於無比的正確 130 00:07:14,781 --> 00:07:18,569 而帶有喜怒形於色的 過分自負的驕傲 131 00:07:18,569 --> 00:07:26,457 簡言之即是原教旨主義的傲慢 132 00:07:26,457 --> 00:07:30,933 這必定是歷史上許多諷刺之一 133 00:07:30,933 --> 00:07:33,991 伊斯蘭原教旨主義者喜愛的一句咒駡語 134 00:07:33,991 --> 00:07:37,182 和基督教原教旨主義者曾使用的相同 135 00:07:37,182 --> 00:07:39,994 以十字軍著名的 136 00:07:39,994 --> 00:07:45,219 「異教徒」源自於拉丁語中的「沒有信仰」 137 00:07:45,219 --> 00:07:49,558 更加諷刺的是,他們的絕對主義 138 00:07:49,558 --> 00:07:54,023 事實上正是信心的對立面 139 00:07:54,023 --> 00:07:59,982 實際上,他們才是異教徒 140 00:07:59,982 --> 00:08:02,809 像所有不同宗教的原教旨主義者一樣 141 00:08:02,809 --> 00:08:06,654 他們沒有發問問題,只有答案 142 00:08:06,654 --> 00:08:09,446 為思想找到了完美的對抗手段 143 00:08:09,446 --> 00:08:13,217 為對真正的信仰提供理想避難所 144 00:08:13,217 --> 00:08:15,166 他們不必像雅各那樣掙扎 145 00:08:15,166 --> 00:08:17,216 整夜與天使摔角 146 00:08:17,216 --> 00:08:20,374 或像耶穌一樣在荒野外耗上四十晝夜 147 00:08:20,374 --> 00:08:23,576 或像穆罕穆德一樣,不只在那夜的山頂 148 00:08:23,576 --> 00:08:26,070 而且他作為先知的日子中 149 00:08:26,070 --> 00:08:30,254 因著《可蘭經》,一直使他不要失望 150 00:08:30,254 --> 00:08:33,542 同時指責那些高聲宣揚 151 00:08:33,542 --> 00:08:37,339 自己無所不知 152 00:08:37,339 --> 00:08:44,232 以及只有他自己才正確的人 153 00:08:44,232 --> 00:08:51,646 然而,我們這些沉默的大多數 154 00:08:51,646 --> 00:08:57,415 已把舞台讓給少數的極端主義者 155 00:08:57,415 --> 00:08:59,908 我們已經允許暴力的 以救世主自居的 156 00:08:59,908 --> 00:09:03,779 約旦河西岸定居者 自我宣稱為猶太教 157 00:09:03,779 --> 00:09:06,726 懼怕同性戀的偽君子 158 00:09:06,726 --> 00:09:09,246 和厭惡女人的偏執狂 自我宣稱為基督徒 159 00:09:09,246 --> 00:09:14,205 自殺式炸彈襲擊者 自我宣稱為伊斯蘭教 160 00:09:14,205 --> 00:09:16,976 允許我們自己對這樣的事實視而不見 161 00:09:16,976 --> 00:09:19,168 不管他們自我宣稱為基督教徒 162 00:09:19,168 --> 00:09:20,783 猶太人或伊斯蘭教徒 163 00:09:20,783 --> 00:09:26,438 而激進的極端主義者 並不是以上任何一種教徒 164 00:09:26,438 --> 00:09:32,052 他們屬於邪教 165 00:09:32,052 --> 00:09:37,546 血腥兄弟干預他人的血海深仇 166 00:09:37,546 --> 00:09:39,748 這不是有關信仰的 167 00:09:39,748 --> 00:09:44,910 而是狂熱主義,我們須避免混淆二者 168 00:09:44,910 --> 00:09:49,932 我們須認識到真正的信仰 從來沒有簡單答案 169 00:09:49,932 --> 00:09:54,010 它是困難的、固執而不順從的 170 00:09:54,010 --> 00:09:56,248 牽涉不間斷的掙扎 171 00:09:56,248 --> 00:09:59,302 要不斷懷疑自以為知道的 172 00:09:59,302 --> 00:10:01,867 它是一場爭議和想法之爭 173 00:10:01,867 --> 00:10:05,167 在不停的對話中 174 00:10:05,167 --> 00:10:08,244 它和懷疑如影隨形 175 00:10:08,244 --> 00:10:14,639 某時有意地蔑視懷疑 176 00:10:14,639 --> 00:10:19,687 作為一名不可知論者 這種有意識地蔑視懷疑就是 177 00:10:19,687 --> 00:10:23,828 為什麼我仍然要有信仰 178 00:10:23,828 --> 00:10:26,816 例如,我相信中東地區和平是可行的 179 00:10:26,816 --> 00:10:31,126 儘管越來越多證據 180 00:10:31,126 --> 00:10:34,287 證明事實恰恰相反 181 00:10:34,287 --> 00:10:36,659 我不相信這點 182 00:10:36,659 --> 00:10:38,783 也很難說我相信 183 00:10:38,783 --> 00:10:40,725 我只能護衛著信仰 184 00:10:40,725 --> 00:10:44,743 致力於它的理念 185 00:10:44,743 --> 00:10:47,744 我這樣做正因為誘惑 186 00:10:47,744 --> 00:10:49,744 讓我舉起雙手投降 187 00:10:49,744 --> 00:10:53,265 並退回到沉默中 188 00:10:53,265 --> 00:10:57,946 因為絕望是一種自我實現 189 00:10:57,946 --> 00:11:00,266 如果我們認為某些事不可能 190 00:11:00,266 --> 00:11:04,034 我們就以這樣的方式行動 使它真的不可能實現 191 00:11:04,034 --> 00:11:09,967 對我來說,我拒絕這樣生活 192 00:11:09,967 --> 00:11:12,266 事實上,我們大多數也會拒絕 193 00:11:12,266 --> 00:11:15,842 無論我們是無神論者或有神論者 194 00:11:15,842 --> 00:11:19,782 或中間派或超越二者,就此而言 195 00:11:19,782 --> 00:11:24,098 讓我們前進的是:儘管我們會懷疑 196 00:11:24,098 --> 00:11:26,426 甚至因為我們懷疑 197 00:11:26,426 --> 00:11:30,898 正是我們排斥絶望的虛無主義 198 00:11:30,898 --> 00:11:34,131 我們堅持信仰 199 00:11:34,131 --> 00:11:38,869 對未來和對彼此皆是 200 00:11:38,869 --> 00:11:42,370 隨便你叫它做天真 201 00:11:42,370 --> 00:11:45,467 叫它做不可能的理想主義 202 00:11:45,467 --> 00:11:47,895 但這點是確定的 203 00:11:47,895 --> 00:11:51,361 叫它做人性 204 00:11:51,361 --> 00:11:54,396 穆罕穆德能徹底改變他的世界嗎? 205 00:11:54,396 --> 00:11:57,248 沒有信仰 206 00:11:57,248 --> 00:12:01,964 不拒絕退讓給抱成見的固執傲慢者? 207 00:12:01,964 --> 00:12:05,230 我認為不會 208 00:12:05,230 --> 00:12:07,273 在過去五年裡 209 00:12:07,273 --> 00:12:10,573 作為一位陪伴他的作家 210 00:12:10,573 --> 00:12:15,676 我看到他十足憤怒 211 00:12:15,676 --> 00:12:18,823 對那些被稱為激進的原教旨主義者 212 00:12:18,823 --> 00:12:24,292 對那些今天在中東和 其他地方藉他的名行事 213 00:12:24,292 --> 00:12:28,582 對半數人口因為她們的性別 而受到壓抑 214 00:12:28,582 --> 00:12:31,580 他會感到大為震驚 215 00:12:31,580 --> 00:12:39,561 他會被宗派主義之間 充滿仇恨的分歧所折磨 216 00:12:39,561 --> 00:12:42,267 他會大聲叫喊那是恐怖主義 217 00:12:42,267 --> 00:12:47,011 不僅是罪犯,還是對他 所相信的、所奮鬥的 218 00:12:47,011 --> 00:12:51,916 令人厭惡的拙劣模仿 219 00:12:51,916 --> 00:12:56,795 他會照著《古蘭經》說: 220 00:12:56,795 --> 00:13:00,386 任何人奪走一條生命 就奪走了全人類的生命 221 00:13:00,386 --> 00:13:07,582 任何人拯救一條生命 就拯救了全人類的生命 222 00:13:07,582 --> 00:13:10,652 他會全心全力地投入 223 00:13:10,652 --> 00:13:17,672 這條艱難的、充滿荊棘的和平之路 224 00:13:17,672 --> 00:13:19,107 謝謝 225 00:13:19,107 --> 00:13:23,506 (掌聲) 226 00:13:23,506 --> 00:13:27,506 謝謝!(掌聲)