1 00:00:00,773 --> 00:00:02,504 Eu gosto muito de árvores. 2 00:00:02,742 --> 00:00:04,902 Passei grande parte da minha infância 3 00:00:04,902 --> 00:00:07,716 no grande ramo mais baixo de uma enorme faia cor de cobre, 4 00:00:07,716 --> 00:00:11,219 enquanto alternava entre ler e olhar para o céu, através dos seus ramos. 5 00:00:11,243 --> 00:00:13,346 Eu sentia-me segura e protegida 6 00:00:13,370 --> 00:00:16,856 e ligada a algo infinitamente maior que eu. 7 00:00:16,970 --> 00:00:21,250 Eu pensava que as árvores eram imortais, que elas estariam sempre cá. 8 00:00:22,340 --> 00:00:23,966 Mas estava enganada. 9 00:00:23,990 --> 00:00:25,768 As árvores estão a morrer. 10 00:00:25,792 --> 00:00:28,576 A alteração climática está a matar os cedros do Líbano 11 00:00:28,600 --> 00:00:31,205 e as florestas do Oeste americano. 12 00:00:31,528 --> 00:00:33,702 E não são só as árvores. 13 00:00:33,960 --> 00:00:39,827 Desde 1998, o calor extremo matou mais de 160 000 pessoas 14 00:00:39,851 --> 00:00:43,808 e a alteração climática sem controlo pode matar muitos mais milhões. 15 00:00:43,970 --> 00:00:45,855 Como é que chegámos aqui? 16 00:00:45,960 --> 00:00:47,936 Há imensas razões, é claro, 17 00:00:47,960 --> 00:00:49,427 mas uma das mais importantes 18 00:00:49,451 --> 00:00:53,475 é que deixámos que o capitalismo se transformasse em algo monstruoso. 19 00:00:53,780 --> 00:00:56,666 Eu sou uma grande fã do capitalismo no seu melhor. 20 00:00:56,690 --> 00:01:00,752 Afinal de contas, sou economista e professora da escola de negócios. 21 00:01:01,040 --> 00:01:03,816 Considero que os mercados livres e justos 22 00:01:03,840 --> 00:01:06,723 são uma das maiores invenções da raça humana. 23 00:01:07,035 --> 00:01:08,974 Mas eis o problema: 24 00:01:08,998 --> 00:01:11,543 os mercados só conseguem fazer a sua magia 25 00:01:11,553 --> 00:01:14,163 quando os preços refletem os custos reais. 26 00:01:14,253 --> 00:01:17,364 E, neste momento, os preços estão imensamente desequilibrados. 27 00:01:17,390 --> 00:01:20,479 Estamos a deixar que as empresas que vendem combustíveis fósseis 28 00:01:20,479 --> 00:01:23,776 e inclusive qualquer pessoa que emita gases com efeito de estufa 29 00:01:23,800 --> 00:01:27,293 causem danos enormes pelos quais não têm de pagar. 30 00:01:27,570 --> 00:01:29,742 E isso não é justo. 31 00:01:30,461 --> 00:01:32,653 Imaginem por momentos 32 00:01:32,697 --> 00:01:36,030 que tenho uma mão cheia de uma nuvem de eletrões, 33 00:01:36,104 --> 00:01:39,140 eletricidade obtida do carvão, com um valor de 10 dólares 34 00:01:39,164 --> 00:01:42,466 que pode carregar o vosso telemóvel durante mais de 10 anos. 35 00:01:42,550 --> 00:01:44,976 Isso provavelmente parece um ótimo negócio. 36 00:01:45,000 --> 00:01:47,132 Mas ela é assim tão barata 37 00:01:47,156 --> 00:01:50,199 porque não pagamos os danos que ela causa. 38 00:01:50,623 --> 00:01:54,906 Queimar carvão envia venenos como mercúrio e chumbo para o ar, 39 00:01:54,916 --> 00:01:57,040 aumentando os custos dos cuidados de saúde 40 00:01:57,060 --> 00:01:59,658 em milhares de milhões de dólares e causando a morte 41 00:01:59,682 --> 00:02:02,642 de centenas de milhares de pessoas todos os anos. 42 00:02:02,850 --> 00:02:06,596 E também emite enormes quantidades de dióxido de carbono. 43 00:02:06,700 --> 00:02:09,343 Portanto, outra parte do custo real do carvão 44 00:02:09,377 --> 00:02:13,764 é o dano climático que irá causar e que está já a causar. 45 00:02:14,410 --> 00:02:18,096 Neste verão, arderam na Califórnia mais de 400 000 hectares 46 00:02:18,160 --> 00:02:22,036 e enormes cheias submergiram metade do Bangladesh. 47 00:02:22,090 --> 00:02:25,906 Centenas de estudos já tentaram calcular este custos. 48 00:02:26,220 --> 00:02:27,994 O que eu concluo, 49 00:02:28,028 --> 00:02:31,096 e estou a basear-me nos meus colegas da Escola de Saúde Pública 50 00:02:31,120 --> 00:02:33,246 e nos meus amigos de Ciências Económicas, 51 00:02:33,300 --> 00:02:37,376 é que gerar 10 dólares de eletricidade a partir de carvão 52 00:02:37,400 --> 00:02:42,126 causa, no mínimo, oito dólares de danos à saúde humana 53 00:02:42,190 --> 00:02:46,555 e, pelo menos, outros oito dólares em danos climáticos 54 00:02:46,579 --> 00:02:48,453 e, provavelmente, muito mais. 55 00:02:48,570 --> 00:02:51,741 Portanto, qual é o verdadeiro custo desta mão cheia de eletrões? 56 00:02:51,755 --> 00:02:53,311 Não são 10 dólares. 57 00:02:53,345 --> 00:02:56,288 Mais provavelmente, são 26 dólares. 58 00:02:56,870 --> 00:03:00,386 Os custos invisíveis de se fazer algo como queimar petróleo e gás 59 00:03:00,410 --> 00:03:05,055 e comer carne de vaca são igualmente enormes e injustos. 60 00:03:05,792 --> 00:03:09,586 Todos os que estão a tentar criar uma economia mais limpa 61 00:03:09,610 --> 00:03:12,911 têm de competir com empresas que são altamente subsidiadas 62 00:03:12,935 --> 00:03:16,859 pela destruição da nossa saúde e pela degradação do nosso clima. 63 00:03:17,306 --> 00:03:20,052 Isto não é o capitalismo a que eu aderi. 64 00:03:20,166 --> 00:03:24,665 Este não é um mercado livre ou justo. 65 00:03:25,405 --> 00:03:26,905 Então, 66 00:03:27,557 --> 00:03:29,460 o que fazemos? 67 00:03:30,540 --> 00:03:35,236 A resposta "fácil" é que os governos devem insistir 68 00:03:35,260 --> 00:03:37,707 que quem quer que emita gases com efeito de estufa 69 00:03:37,743 --> 00:03:39,803 pague pelos danos que causa. 70 00:03:40,240 --> 00:03:41,823 Contudo, neste momento, 71 00:03:41,867 --> 00:03:44,858 não há sinais de que os governos estejam dispostos a isso, 72 00:03:44,858 --> 00:03:47,350 em parte, porque as empresas de combustíveis fósseis 73 00:03:47,390 --> 00:03:51,830 passaram os últimos 20 anos a usar os seus lucros altamente subsidiados 74 00:03:51,998 --> 00:03:54,463 para negar a veracidade da alteração climática 75 00:03:54,487 --> 00:03:56,735 e para encher de dinheiro os políticos 76 00:03:56,739 --> 00:03:59,066 que os deviam regular. 77 00:03:59,320 --> 00:04:01,726 Eis a minha ideia alucinante. 78 00:04:01,960 --> 00:04:04,730 Eu acho que as empresas deviam tomar conta disto. 79 00:04:04,820 --> 00:04:08,621 Eu acho que as empresas deviam consertar o capitalismo. 80 00:04:08,861 --> 00:04:10,338 Eu sei. 81 00:04:10,442 --> 00:04:14,268 Alguns de vocês devem estar a pensar: "Boa sorte". 82 00:04:15,237 --> 00:04:19,876 Eu não disse que são as empresas que negam a ciência, 83 00:04:19,940 --> 00:04:22,766 distorcem os mercados e pressionam os políticos? 84 00:04:22,880 --> 00:04:24,244 Sim, fui eu. 85 00:04:24,817 --> 00:04:29,314 Mas consertar isso é do interesse direto do setor privado. 86 00:04:29,789 --> 00:04:34,075 A verdade é que as empresas estão lixadas, se não resolvermos 87 00:04:34,075 --> 00:04:35,725 a alteração climática. 88 00:04:35,845 --> 00:04:37,826 Vai ser difícil ganhar dinheiro 89 00:04:37,840 --> 00:04:40,734 quando as grandes cidades costeiras estiverem submersas 90 00:04:40,734 --> 00:04:45,106 e milhões de pessoas furiosas migrarem para norte quando as colheitas falharem. 91 00:04:45,170 --> 00:04:48,146 Vai ser difícil manter viva a livre iniciativa 92 00:04:48,170 --> 00:04:51,236 se a maioria das pessoas acreditarem que os ricos e os brancos 93 00:04:51,260 --> 00:04:55,166 estão a usá-la para destruir o planeta para o seu próprio proveito. 94 00:04:56,006 --> 00:04:59,476 Portanto, deixem-me dizer-vos como isto é no terreno. 95 00:04:59,500 --> 00:05:02,610 O meu amigo Erik Osmundsen deixou um emprego confortável 96 00:05:02,610 --> 00:05:04,070 em capital privado 97 00:05:04,110 --> 00:05:07,700 para se tornar diretor executivo de uma empresa de recolha de lixo. 98 00:05:08,130 --> 00:05:11,421 Isto parece uma ideia um pouco estranha. 99 00:05:11,830 --> 00:05:14,203 Mas o Erik queria fazer a diferença 100 00:05:14,227 --> 00:05:16,526 e, se mudasse o modo como o lixo é gerido 101 00:05:16,570 --> 00:05:19,883 podia reduzia as emissões em milhares de milhões de toneladas. 102 00:05:19,970 --> 00:05:22,906 De imediato, ele encontrou um problema enorme: 103 00:05:22,930 --> 00:05:25,666 a indústria era completamente corrupta. 104 00:05:25,690 --> 00:05:29,276 As empresas estavam a cortar custos ao despejar lixo de forma ilegal, 105 00:05:29,300 --> 00:05:31,312 os regulamentos eram mal aplicados 106 00:05:31,376 --> 00:05:34,389 e as multas por contravenção eram minúsculas. 107 00:05:34,790 --> 00:05:37,395 O Erik anunciou que ia funcionar de forma limpa 108 00:05:37,419 --> 00:05:40,646 e aumentar os preços para cobrir os custos disso. 109 00:05:40,720 --> 00:05:44,025 Muitos dos altos quadros da sua equipa acharam que ele era louco. 110 00:05:44,440 --> 00:05:46,036 Metade deles despediram-se. 111 00:05:46,060 --> 00:05:48,662 Tal como muitos dos seus clientes o abandonaram. 112 00:05:48,716 --> 00:05:52,366 Os seus concorrentes acusaram-no de descreditar a indústria 113 00:05:52,390 --> 00:05:55,125 e ele começou a receber ameaças pessoais. 114 00:05:55,790 --> 00:05:59,026 Mas a corrupção funciona melhor quando é invisível. 115 00:05:59,493 --> 00:06:03,300 Logo que Erik veio a público, as pessoas começaram a aparecer. 116 00:06:04,120 --> 00:06:06,464 Alguns clientes estavam dispostos a pagar mais. 117 00:06:06,628 --> 00:06:10,626 Os investidores concordaram que seguir o caminho certo podia valer a pena. 118 00:06:10,715 --> 00:06:15,238 Os funcionários que ficaram adoraram a ideia de tomar uma posição 119 00:06:15,262 --> 00:06:18,195 e encontraram todo o tipo de formas legais de cortar custos. 120 00:06:18,469 --> 00:06:20,725 Erik persuadiu muitos dos seus concorrentes 121 00:06:20,769 --> 00:06:24,057 a juntarem-se a ele na recusa de despejar lixo de forma ilegal 122 00:06:24,081 --> 00:06:26,889 e os reguladores passaram a ter mais dificuldade 123 00:06:26,899 --> 00:06:29,049 em manterem-se à distância. 124 00:06:29,079 --> 00:06:32,526 Hoje, a empresa do Erik, a Norsk Gjenvinning, 125 00:06:32,550 --> 00:06:35,906 é uma das maiores companhias de reciclagem, na Escandinávia. 126 00:06:36,060 --> 00:06:37,890 Deixem-me generalizar. 127 00:06:38,030 --> 00:06:40,757 Estes são os quatro pilares da mudança: 128 00:06:40,988 --> 00:06:43,976 Construam um negócio que possa estabelecer o preço certo 129 00:06:44,040 --> 00:06:46,308 e mesmo assim ser lucrativo. 130 00:06:46,540 --> 00:06:49,489 Convençam os vossos concorrentes a fazer o mesmo. 131 00:06:49,700 --> 00:06:53,374 Assegurem-se que os investidores compreendem que há potencial para ganhos. 132 00:06:53,870 --> 00:06:57,046 E forcem os governos a colocar o preço certo em letra de lei, 133 00:06:57,070 --> 00:06:59,699 de forma a que os oportunistas não consigam sobreviver. 134 00:06:59,783 --> 00:07:02,732 Não vos estou a dizer que já resolvemos isto. 135 00:07:02,903 --> 00:07:05,199 A situação é bastante desesperada. 136 00:07:05,320 --> 00:07:09,445 Mas há milhares de empresários como o Erik 137 00:07:09,469 --> 00:07:12,179 e há milhares de pessoas como nós. 138 00:07:12,480 --> 00:07:17,697 E nós somos clientes, funcionários, investidores e cidadãos. 139 00:07:17,981 --> 00:07:21,596 Em vez de desistirmos do capitalismo, vamos repará-lo, 140 00:07:21,620 --> 00:07:26,166 garantindo que os mercados são verdadeiramente justos e livres 141 00:07:26,190 --> 00:07:28,916 e que ninguém pode despejar lixo em cima de nós 142 00:07:28,940 --> 00:07:31,789 e ir embora sem pagar por essa ação. 143 00:07:32,170 --> 00:07:37,748 Temos os recursos e a tecnologia para resolver a alteração climática. 144 00:07:37,852 --> 00:07:40,541 Juntos, podemos salvar as árvores 145 00:07:40,685 --> 00:07:42,941 e salvar-nos uns aos outros. 146 00:07:43,360 --> 00:07:44,713 Obrigada.