YOUTUBE, RIDLEY SCOTT OG TONY SCOTT PRESENTERER I SAMARBEID MED LG
EN SCOTT FREE FILMS-PRODUKSJON
EN DAG I LIVET
VI HAR BEDT MENNESKER VERDEN OVER OM Å FILME SINE LIV OG SVARE PÅ NOEN FÅ ENKLE SPØRSMÅL
VI MOTTOK 4500 TIMER MED VIDEO FRA 192 LAND
ALLE SPILT INN PÅ EN ENKELT DAG: 24. JULI 2010
kvinne: Er han ikke pen?
[mann hyler]
[hylingen fortsetter]
[ler]
kvinne: Kan du...
mann: Hallo.
kvinne: Snakker du engelsk?
mann: Ja.
kvinne: Hva...
mann: [ler] Å-hå.
kvinne: Hvilken dag er det?
mann: Ja.
«I like to move it, move it.»
kvinne: Du vet.
mann: Ja vel.
Dette er den beste dagen
i livet mitt.
kvinne: Nei. Jeg spør...
mann: Hvilken dag?
kvinne: Ja.
mann: Det er...
Vent litt.
[ler]
Dumt spørsmål.
«Hvilken dag er det?»
Beklager.
kvinne: Ja vel.
mann: Det er 24. juli.
[ler]
kvinne: Og hvilken dag er det?
mann: Tidenes beste dag.
kvinne: Du lurer kanskje på
hvorfor jeg er oppe så tidlig.
Som andre,
mener jeg at tiden
mellom 03.00 og 04.00
er tiden når sløret
mellom vår verden og neste
er på sitt tynneste.
Ofte, på denne tiden av døgnet,
hører jeg navnet mitt bli sagt
av et usynlig nærvær.
[hund bjeffer]
[hane galer]
kvinne: God morgen.
[kvinne nr. 2
snakker morsmål]
[kvinne ler]
mann: Jøss. [ler]
[snakker morsmål]
Så fint.
mann: Og nå går vi
inn i parkeringshuset.
Det stemmer.
Vi skal ta heisen.
Greit. Da kjører vi.
Her er det.
Det stemmer.
Dette er heisen i
Market parkeringshus
i Roanoak i Virginia.
Denne heisen
er nå udødeliggjort.
Sånn.
Nummer seks er utbrent.
En helt vanlig Dover-heis.
Til alle dere
i Dover Heis,
så har dere
et kvalitetsmerke.
Nå går vi tilbake til én.
Nå er det på tide
å dra på jobb.
[slår på motoren]
Var ikke det gøy?
Gray: Vet du hvor mye styrke
som må til for å være en rebell?
Dette er en kveld
i livet til S. Gray.
Skjønner du?
Jeg sover på bussen...
uten noen...
Jeg sliter meg ut hver dag.
Barna liker ikke moren sin.
Menn liker ikke kona
eller dama si.
[spedbarn gråter]
Det er bare tull.
En alfahann er fastlåst
av religion og politikk.
snart vil alle mine planer
slå ut i full blomst.
[himmelkor]
[mann snorker]
[telefon ringer]
[leketøy rasler]
[alarm piper]
[hane galer]
[telefon ringer]
[himmelkor]
kvinne: [stille] Jeg elsker deg.
mann: [stille] Jeg elsker deg også.
[mann hoster og brekker seg]
[triumferende
orkesterfinale]
[båtsignal]
mann som snakker morsmål:
Du må tisse.
Tai-Chan.
Hvis ikke,
kan du vel ikke se på TV?
Hmm?
Hei. Sånn.
gutt: Hvorfor har du
så mye hår?
mann som snakker morsmål:
Fordi jeg er en mann.
gutt som snakker morsmål:
Hva med kvinner?
mann: Kvinner har ikke
like mye hår.
[mann som snakker morsmål]
Si god morgen til mamma.
gutt som snakker morsmål:
God morgen.
mann som snakker morsmål:
Her er røkelsen.
gutt som snakker morsmål:
Jeg vil ikke.
mann: Da gjør pappa det selv,
Tai-Chan.
Tai-Chan,
ring med bjellen.
Når pappa
har lagt i røkelsen,
kan du ringe med bjellen.
[bjelle ringer]
Ikke ennå.
Når pappa
har lagt i røkelsen.
[bjelle ringer]
Det var det.
God morgen, mamma.
gutt som snakker morsmål:
God morgen, mamma.
mann som snakker morsmål:
Bra. Slukk røkelsen.
Bra.
gutt som snakker morsmål:
Sånn.
Jeg vil ha vann.
[mann som snakker morsmål]
[kvinne ler]
[mann hoster]
mann: I dag
skal vi filme Sasha
som barberer seg
for første gang.
Sasha: Jøye meg.
mann: Hvor gammel er Sasha?
Sasha: 15.
mann: Greit.
Sasha: 15.
mann: Det første
Sasha gjør
er å ta varmt vann
for å ta en varm klut
på ansiktet.
Sasha: Ja.
mann: Sånn at den
varmer opp ansiktet ditt
og gjør huden din fuktig.
Har han et hett
og fint ansikt nå?
Sasha: Jeg har alltid vært heit.
mann: Ja vel, ja.
Samme det, kompis.
Vi bør ta et nærbilde av...
værhårene dine.
De er veldig lange.
[ler]
Sasha: Takk.
mann: Du må ta
rikelig med skum.
Sasha: Ok.
mann: Du trenger nok ikke
å ta det på nesen.
Sasha: Ja da.
mann: [ler]
Sasha: Fem bladers høvel
som vi fikk som en prøve.
Schwing! Er tiden inne?
mann: Kjør på.
Sasha: Ok,
du barberer for meg.
Dette er flaut.
Jeg blør.
mann: Ja. Ikke vær redd.
Du overlever nok.
Sasha: Jøss.
mann: Ikke vær redd.
Det går bra.
Sasha: Jøye meg.
Dette er tortur.
Au!
mann: Gjør dette vondt?
Sasha: Ja.
mann: Det kommer til
å svi en stund.
Sånn. Tørk deg nå.
Og la oss ta en titt
på den fine...
Sasha: Meh.
mann: Fin barbering.
Bra jobbet. Her.
Sasha: Det er ikke rent.
mann: Slik gjør vi det.
Sasha: Agh.
mann: Ikke...
se i kameraet.
Så tar vi litt på her.
Og så fester det seg
til blodet.
Og så er han ferdig.
Vent. Gi meg fem, kompis.
Du overlevde.
[dyrebjelle ringer]
mann: Det er ikke bra
å bli forelsket i jenter.
Dere har koner,
så dere klarer dere.
Jeg har ikke kone.
Kjerring.
mann: Hvilken dag er det?
mann 2: Den 24.
mann som snakker morsmål:
Du tuller.
mann 2: Hvilken dag
tror du det er?
mann: 25.
mann 2: Det er ikke 25.
mann: Det er 25.
mann 2: 24.
mann som snakker morsmål:
Kjære Gud.
[mann snakker morsmål]
[mann jubler]
mann: Vi dokumenterer alt.
Bobby: Wha-ah-ah!
mann: Hysj.
Bobby: Da da da da
na na na na!
Na na na na
na na na na!
mann: Bobby,
la mamma sove.
[Bobby ler]
mann: Går det bra med deg?
Cathy: Ja, jeg er bare
veldig trøtt.
mann: Ok.
Bobby: Føler du deg rar?
Nå blir du enda rarere.
Whoa, tch.
mann: Vi lar mamma sove nå.
Bobby: Ok, mamma.
Da, da, da, da
da, da, da, da!
mann: Bobby, gå ned.
Vi skal la mamma sove.
Bobby: Pokker heller.
Cathy: Takk.
Jeg har et spørsmål,
for min største bekymring
er bandasjene mine.
Men jeg har dusj...
Jeg vet jeg kan dusje,
men har ikke gjort det.
Jeg tenkte jeg skulle prøve
å ta en dusj
før du kommer.
Er det greit?
Bra. Ok.
Bobby: Pappa,
kan jeg komme ned?
Cathy: Bobby,
kan vi ta en prat?
Vær så snill?
Bobby: Å.
Cathy: Jeg må bare
ta en prat, ok?
For bestemor forteller meg...
Alle bestemødrene
og vennene sier
at du er en flott gutt.
Og selvsagt er du det.
Og jeg vet det er vanskelig.
Jeg har aldri vært
på et sykehus.
Jeg har aldri hatt det slik før.
Vi må hjelpe hverandre, ok?
Og av og til
når vi ber deg
gjøre noe for å hjelpe,
er det fordi
du ikke vil gå opp
fordi du blir redd.
Og det er greit.
Jeg forstår det.
Bobby: Det er pappas feil.
Cathy: Hvis det er fordi
du er redd
for å gå opp
eller ned alene,
må du bare si det.
Bobby: Ja. Av og til...
[mumler]
Og slutt å filme!
Cathy: Bobby...
mann: Jeg skulle gi deg
et kamera også.
Cathy: Vi skal lage
et familieprosjekt, ok?
Kan vi være enige om
å lage familieprosjektet?
Hvis ikke, dropper vi det.
mann: Vil du ha et kamera?
Cathy: Ok?
Bobby: Hva?
mann. Vil du ha et kamera
så du kan filme meg?
Bobby: Ja.
Cathy: Det blir
et familieprosjekt.
Jeg må ha
en glad gutt i dag, ok?
mann: Du må være glad
hvis du skal ha kameraet.
Bobby: Hvorfor det?
mann: Fordi det er
en lykkelig film.
Cathy: Greit?
mann: Og den har
en lykkelig slutt.
[freselyd]
kvinne: Kompiang,
var jeg et slemt barn?
kvinne nr. 2 som
snakker morsmål: Nei.
kvinne som snakker morsmål:
Er det sant?
kvinne 2:
Kanskje litt, da.
[kvinne som snakker morsmål]
kvinne: Hvor lenge har du
jobbet for vår familie?
kvinne 2 som snakker
morsmål: I over 25 år.
kvinne som snakker morsmål:
Hva skyldes ofringen?
kvinne 2:
Vi feirer fullmånen.
kvinne som snakker morsmål:
Fullmånen?
[kvinne nr. 2
snakker morsmål]
kvinne: Hva er dette?
kvinne 2: Pelungsur-kake
for å indikere
at seremonien er avsluttet.
[hane galer]
[hane galer]
kvinne som snakker morsmål:
Hvilken Gud er dette til?
kvinne 2 som snakker morsmål:
Vishnu.
Dette vannet
er en offergave til ham.
kvinne:
Ok, vi kommer inn...
For det første...
og han hører meg sikkert...
la meg forklare deg noe.
Kan dere høre meg
klart og tydelig?
Sønnen min skulle
rydde rommet sitt i går.
Kom igjen, gutt!
gutt: Kvinne!
kvinne: [ler]
Kvinne!
Dette blir en lang dag,
som de fleste andre.
gutt: [stønner]
kvinne: Han er alltid
en gladgutt når han våkner.
Kom igjen, hopp i dusjen
og start dagen.
Vi har ting å gjøre
og steder å dra.
gutt: Ja.
kvinne: Folk å treffe,
fremtider å skape.
[lystig musikk]
mann: Jeg tok
en stor hjerteoperasjon.
Jeg er takknemlig
overfor staben.
Ingen jobb er for stor
eller for liten.
Og selv for noen
minutter siden,
da de tørket meg bak,
fordi jeg bæsjet
for første gang...
[ler]
på en uke.
Én av dem kom ut og sa:
«Skal jeg trimme det
for deg, sir?»
Jeg sa: «Ja».
Og en svært modig
ung kvinne
tok på seg jobben.
Bare en helt vanlig arbeidsdag.
[lav kimelyd]
Jeg er svært takknemlig
overfor disse folkene
som har behandlet meg som...
Behandlet meg så godt.
Om en liten stund,
vil jeg være på bedringens vei,
og da er jeg ute
og gjør sprø ting igjen
og nyter livet.
[overlappende snakking]
mann: 56, 56... 57.
61 rupi.
61 første gang,
61 andre gang.
Solgt!
[overlappende snakking]
[slag fra ultralyd]
Amanda:
Jeg heter Amanda.
Det som gjør meg glad
denne lørdagen, er dette...
Og jeg er litt redd
og veldig spent.
kvinne: Herregud,
kjente du det?
Vi prøver igjen.
[snakker morsmål]
Hør etter om han sover.
[vann som drypper]
kvinne: Hva er det, Beatrice?
[en fugl kvitrer]
mann: Å, å, å...
[snakker morsmål]
[avslappet instrumentalmusikk]
kvinne: Greit.
Å! Kom hit!
For et lite mirakel du er!
Du store min tid.
Nå har bestemor laget
en liten kopi av mamma.
[kvinne som snakker morsmål]
mann synger:
Jeg vil drikke
av det reneste vann.
Jeg vil spise
det jeg bør få i meg.
Jeg vil bare vite
at jeg føler meg sterk.
Jeg vil nå opp
til det høyeste fjell.
Klatre, hvis jeg vil,
vekk fra all ropingen.
Jeg vil bare vite
at jeg føler meg sterk.
Og skyene
blir endelig hvite,
og havene vil møte oss
på strendene,
og jeg vil ikke
strekke meg for langt
når jeg kjenner fremtiden,
ren kjærlighet.
Livet, én dag om gangen,
min kjære.
Livet, én dag om gangen,
vet ikke.
Kjærlighet.
Livet på en dag
og livet på en dag
og livet på en dag...
Jeg vil drikke
av det reneste vann.
Jeg vil spise
det jeg bør få i meg.
Jeg vil bare vite
at jeg føler meg sterk.
Jeg vil nå opp
til det høyeste fjell,
klatre, hvis jeg vil,
vekk fra all ropingen.
Jeg vil bare vite
at jeg føler meg sterk.
Og skyene
blir endelig hvite,
og havene vil møte oss
på strendene,
og jeg vil ikke
strekke meg for langt
når jeg kjenner fremtiden,
ren kjærlighet.
Okhwan Yoon:
God morgen, alle sammen.
Bonjour.
Buenos días.
Namaste.
Salaam alaikum.
Mitt navn er Okhwan Yoon.
Jeg ble født i Korea.
Sør eller Nord
kan være det samme.
Jeg reiser rundt i verden
på sykkel.
[hund bjeffer]
[mann roper
på morsmål]
Yoon: I dag har jeg holdt på
i 9 år og 36 dager.
[buss tuter]
Dette er Kathmandu i Nepal.
Jeg har vært i 190 land til nå.
Jeg har blitt påkjørt seks ganger.
Operert fem ganger.
Det er så mange
uforsiktige sjåfører i verden.
Jeg har sett fluer
i mange størrelser.
I Nord-Afrika
var de mindre enn her.
Og i Tyrkia
var de mindre enn her.
Men denne fluen er like stor
i Korea,
Japan og Kina.
Så nå er jeg
veldig følelsesladd.
[bil tuter]
[dør slamrer]
[lett jazzmusikk]
mann: Reisetannbørste
og tannkrem...
essensielt hvis du sover
med geiter.
[vinden uler]
mann som snakker morsmål:
3D-briller.
mann som snakker morsmål:
En eske med medisiner
som jeg trenger hver dag
for å overleve.
mann: Og jeg har
denne plasthansken
fra da jeg jobbet
forleden dag.
mann: 50 pesos. Herlig.
mann: 500-rupiseddel.
2BA 596135.
Jeg husker fortsatt
det nummeret.
kvinne:
Det første er et canadisk flagg,
for noen av mine forfedre
kom fra Nova Scotia i Canada.
Det neste er et tysk flagg,
for noen av mine forfedre
kom fra Tyskland.
Noen av mine forfedre
bodde i Wisconsin.
Noen av mine forfedre
var fra Polen.
Altai-mann som fulgte med
et sjokoladeegg.
En elektrisk terning.
En anti-ondskap øyebeskytter.
Randy: Metallsag.
Metallørn.
Metallhjul.
Vil noen ha litt granitt?
Jeg heter Randy Raisides,
og dette er huset
til Kenneth V. Fletcher.
Stor i-bjelke...
En eske med druer...
Rørbøyemaskin...
og en haug av esker.
Han er en hamstrer.
Jeg flyttet hit for fire år siden,
som narkoman.
Og på fire år
har Ken gjort to ting.
Han har fått meg nykter,
og han har mistet alt.
God morgen.
Ken: God morgen.
Randy: Kenneth V. Fletcher.
Ken: Taper.
Tilrettelegger.
Hva mer?
Nødlidende menneske.
Randy: I morgen drar Ken
til Kanariøyene,
hvor han har fått jobb
som massasjeterapeut.
Og jeg drar hjem
til Nebraska,
hvor jeg skal bo
hos foreldrene mine.
Han er en sånn fyr
som har masse ideer,
men aldri gjennomfører dem.
Ken ville ha piano som barn.
Ken fikk ikke piano som barn.
Så for tre år siden
lette vi på Craigslist
og dro til
the Twin Cities
og kjøpte piano!
[Ken spiller i mellomtempo]
Mannen er et geni.
Han har bare aldri hatt tid.
Auksjonarius er her.
[knirkelyd]
[smell]
mann:
Hva har jeg i lommen?
Det er en nøkkel.
Og den har en stilig
liten logo her.
[motoren ruser]
Dette er en Lamborghini.
Dette er mitt liv på en dag.
kvinne: Her er lommeboken min
fra Marc Jacobs.
En Marc Jacobs nøkkelring
som jeg elsker.
Speil.
kvinne: iPod-en min,
som er sjelen min.
mann: Rosebed.
En god måte
å utnytte tiden på
i evigheten.
Telefon-headset.
En god måte
å kaste bort tiden på
her på jorden.
[latter]
[mann snakker morsmål]
mann: Det er en liten gren
fra Neem-treet.
mann 2 som snakker morsmål:
Hva bruker du den til?
mann som snakker morsmål:
Til tennene.
mann: Jeg har ingenting
i lommene. Null og niks.
mann som snakker morsmål:
Jeg har ingenting i lommene.
De er tomme.
gutt som snakker morsmål:
Masse kontanter.
mann som snakker morsmål:
Hvor mye er masse?
gutt som snakker morsmål:
2,50.
mannsom snakker morsmål:
Hvor mye?
gutt som snakker morsmål:
2,50 soles.
[mann snakker morsmål]
mann som snakker morsmål:
Er det pappas eske?
gutt som snakker morsmål:
Den er min brors.
For å tjene masse penger.
mann som snakker morsmål:
Hallo, Abel.
Alt vel?
Det er lørdag igjen.
[menn som snakker morsmål]
mann: Kulden er her,
og august bli verre,
så du må holde
på varmen, Abel.
gutt som snakker morsmål:
Dette er mitt område.
[menn som snakker morsmål]
gutt som snakker morsmål:
Av og til tjener jeg 5 soles.
Som liten tjente jeg en gang
20 soles på én dag.
[menn som snakker morsmål]
mann som snakker morsmål:
Ha det. Ses neste lørdag.
mann: Hva har du
i lommene dine?
Kniven min.
Du kan dømme meg
hvis du vil,
men det er mange gale
mennesker i verden.
kvinne:
Min Ruger P94
.40-kaliber pistol.
Jeg tar den med
hvor jeg enn går.
mann som snakker morsmål:
Nøkler.
Telefon.
Sprøyter.
mann som snakker morsmål:
Alt dette er gravplassen.
[nøkler rasler]
mann som snakker morsmål:
Er det noen som bor her?
mann 2 som snakker morsmål:
Ja, jeg skal vise deg.
mann som snakker morsmål:
Kan jeg få snakke med dem?
mann 2 som snakker morsmål:
Ja da.
[en geit breker]
mann som snakker morsmål:
Jeg kan ikke jobbe,
og hvem andre
skal ta seg av barna mine?
Kona mi døde,
mine barns mor.
Jeg har en sønn på 20
som er syk.
Han er tilbakestående.
Vi må binde ham fast
for å hindre at han rømmer.
14 personer bor her.
Vi har ikke strøm,
vann eller avløp.
Men vi lever.
Gud vil ikke glemme oss.
Han skapte oss.
Det tror jeg.
Gud ville ikke skapt denne
befolkningen for så å glemme oss.
[dempet snakk]
[mann som snakker morsmål]
[dempet snakk]
Ayomatty:
Jeg heter Ayomatty.
Jeg har vært i Dubai
i 13 år.
Jeg jobber som gartner,
og er veldig lykkelig.
mann som snakker morsmål:
Det er ikke jobb å få hjemme.
Det er gunstigere
å komme til Dubai.
Jeg sender penger
hjem til barna mine.
mann som snakker morsmål:
Sett dere.
kvinne: Du tenker kun
på magen din.
[mann som snakker morsmål]
mann: Så du at gjerdet
falt ned på tistlene?
Forbannede tistler overalt.
Og du synes
jeg er en drittsekk.
[latter]
mann: Slik lager man
brynzaost.
Når væsken er borte,
blir osten veldig god.
Nesten like god
som hollandsk ost.
Den har til og med hull
etter to-tre dager.
kvinne som snakker morsmål:
Slutt å skryte.
kvinne som snakker morsmål:
Lunsj!
[barn som peser]
[hyl og latter]
[kvinne synger på morsmål]
[alle synger på morsmål]
[skudd]
[syngingen fortsetter]
[syngingen stopper]
mann: Dette er balut.
Bare på Filippinene.
man 2: Balut.
mann: Så du det?
kvinne: Æsj.
mann: Ekkelt, ikke sant?
La oss ta på litt salt.
Det er salt.
Og se nå.
[latter]
[kvinner synger på morsmål]
mann som snakker morsmål:
Hvordan fungerer den?
mann 2: Det går inn
og ut igjen, som en nål.
Den skyter ikke kuler.
Ingenting kommer ut av den.
mann som snakker morsmål:
Jeg forstår.
0:43:51.634,0:43:52.767
[skudd]
[klirr]
[skudd]
[kvinner fortsetter
å synge]
[mann stønner]
[syngingen fortsetter]
Jack:
I dag er det lørdag
den 24. juli.
De tre siste årene
har jeg vært hjemmefra
for å ta utdanning.
Da jeg ble ferdig,
fikk jeg jobb i
et svært krevende selskap.
Jeg treffer ikke pappa
særlig ofte.
Men når jeg treffer ham,
drar vi alltid til samme sted
og gjør det samme
og tar igjen det tapte.
mann:
Jeg ringte deg nettopp.
Jack: Ja, jeg så det nettopp.
Jeg skulle til
å ringe deg tilbake.
mann: Hvordan går det
med deg?
Jack: Ikke verst.
mann: En munnfull?
Jack: Jeg tar en munnfull.
mann: Fikset du dekket?
Jack: Eh...
mann: Dekket er ødelagt.
Jack: Jeg har ikke hatt tid.
mann: Dekket er ødelagt.
Du blir tatt for det.
Har du sett det?
Det har en flenge.
Jack: Er det en flenge?
mann: Film der nede, Jack.
La oss se
om vi finner en kopp.
Kom igjen. Herregud.
Du er ikke student lenger.
Du er en arbeidskar.
Du har ingen unnskyldninger.
Bare her.
mann: Er det hit vil skal?
Jack: Ja.
mann: To små burgere,
tro det eller ei.
Forestill deg de store
eller mellomstore.
Latterlig, hva?
Utrolig.
Uansett,
vær så god, Jack.
Denne vei.
Jeg setter meg i bilen.
[måkeskrik]
Hva har du der?
Jack: Dette.
mann: Å.
Er det et bilde av deg
på universitetet?
Jack: Ja.
mann: Fantastisk.
Helt fantastisk.
Jeg skal skaffe
en flott ramme til det,
for Nina
har en sånn ramme.
[ler]
Stilig, Jack.
Takk skal du ha.
Du bør være
stolt av deg selv, Jack,
med tanke på at du
nesten ble kastet ut.
Du hadde flaks, hva?
Du har blitt voksen
det siste året,
og blitt en skikkelig gutt,
en gentleman
og en snill gutt.
[slår på motoren]
Takk for dette, Jack.
mann som snakker morsmål:
Hvem er det du er glad i?
gutt som snakker morsmål
Pappa...
for han gir meg frukt.
Han lager lunsj
og frokost til meg.
Han lager
all maten vi spiser.
Han bryr seg mer om meg
enn jobben sin.
Det jeg liker aller best
er min bærbare datamaskin.
På Wikipedia finner man
historier, matte,
vitenskap og religion.
Det har alt.
Det er et enormt bibliotek.
[fugler kvitrer]
mann:
Jeg elsker å være meg.
Jeg elsker livet.
Det er så gøy.
mann som snakker morsmål:
Det må bli meg...
kvinne som snakker morsmål:
Å ha føttene i våt sand.
Den må være våt.
kvinne: Gress, skitt...
skitten elvelukt.
Lukten av et bål
som fester seg i håret.
mann: Glasert kylling
bakt i ovnen
med krydder.
mann:
Hva jeg elsker aller høyest?
Vel...
du ser på henne.
[gråter]
mann:
Jeg er glad i familien min,
mine søsken.
kvinne som snakker morsmål:
Å være med barna.
Å ta meg av dem.
mann som snakker morsmål:
Og nå skal jeg presentere
den personen
jeg er mest glad i.
Hei.
jente som snakker morsmål:
Hei.
mann:
Hva er du mest glad i?
mann: Kvinner.
Så mye.
mann:
Jeg elsker deg, Uliya.
Du er min eneste kjærlighet.
Du er min første kjærlighet.
For meg handler kjærlighet
bare om deg.
kvinne som snakker morsmål:
Elsker du mannen din?
kvinne 2:
Ja, jeg må det.
mann: Jeg elsker kona mi.
Jeg er glad i sønnen min.
Jeg er glad i landet mitt.
Jeg er glad i dyrene mine...
hundene mine, ilderen min,
kyllingene og hestene mine
i bakgrunnen.
Jeg elsker livet mitt.
Men hva elsker jeg
aller mest?
Herren, min Gud i himmelen,
min skaper og velsigner.
mann: Jeg elsker
å kjøre i 240 km/t
på motorveien
i en god bil.
mann 2: [ler]
mann: Jeg elsker fotball.
Fotball er den eneste sporten
i mine øyne
som samler folk.
kvinne som snakker morsmål:
Jeg elsker...
å rengjøre noe skittent
sånn at man ser resultatet.
mann: Jeg elsker kjøleskapet.
Det er så kult.
Det står i et hjørne.
Det holder kjeft.
Jeg elsker kjøleskapet mitt.
Bare kjøleskapet mitt.
mann:
Hva elsker du?
mann 2: Kvinner.
mann:
Hva elsker du?
mann 3: Frihet.
mann:
Hva elsker du?
mann 4: Makt.
mann: [ler]
kvinne: Jeg elsker ordet
«mamihlapinatapai».
Det er fra yaghan-språket,
som nå er utdødd.
Det ble snakket
i Tierra del Fuego,
helt på sydspissen
av Sør-Amerika.
Jeg har aldri hørt ordet
uttalt korrekt,
så det kan hende
jeg sier det feil.
Men betydningen er vakker.
Det betyr det øyeblikket
eller den følelsen
når to mennesker
vil begynne på noe,
men ingen av dem vil være
den som starter det.
Det kan være to høvdinger
som begge vil ha fred,
men ingen av dem vil være
den som starter det.
Eller det kan være to stykker
på en fest
som vil
ta kontakt med hverandre,
men ingen av dem er modige nok
til å ta første steg.
[fugler synger]
Jeg kan høre
kookaburraene.
[telefon ringer]
mann: Jeg ringer mamma
for å spørre
hva jeg bør si til Emily.
[telefon ringer]
kvinne: Hallo?
mann: Har du tid
til en kort prat?
kvinne: Ja da.
mann: I kveld skal jeg
være sammen med Emily.
kvinne: Ok.
mann: Jeg planlegger
å si hva jeg føler
for henne.
Og jeg vet ikke helt.
Så jeg ringer mamma
for å høre...
hva jeg skal si
til denne kvinnen.
[kvinne ler]
Ok.
Jeg vet ikke.
Jeg tror du bør
fokusere på
at du har sterke følelser
for henne,
at hun er en person
du alltid har beundret.
mann: «Beundret»?
Bør jeg bruke det ordet?
Beundret?
Tror du hun vil like det?
kvinne: Ja. Samme det.
mann: Jeg vet bare ikke
om det er...
kvinne: Du holder henne
høyt i akt.
mann: Ok, jeg vet ikke
om det...
kvinne: Hun er en spesiell person
i livet ditt.
mann: Ok.
Jeg prøver det.
Hei. Jeg er på toget.
Dette er min venn Emily.
[romantisk musikk]
Hallo, «Livet på en dag».
Jeg er fortsatt med Emily,
og vi er her i Chicago.
Dette er...
Vi kom nettopp ut
fra dette kule stedet.
Jeg lar denne gå
i tilfelle vi når et klimaks.
mann: Theresa, se på meg.
Theresa: [skuler]
Herregud.
Herregud.
Å!
[romantisk musikk fortsetter]
mann: Vel, slik er det.
Jeg spurte henne om hun vil
gå på en romantisk date
med meg en gang,
og hun sa: «Nei».
Bare nei.
Det var alt hun sa.
Bare «nei».
Hun ville ikke det.
Antakelig noensinne.
Så...
Jeg sa faktisk:
«Hva med muligheten
for en mulighet?»
Og hun sa nei til det.
Ingen mulighet.
kvinne: La meg si
at det er meningen
at kvinner skal knele.
F.eks. skal en kvinne
knele for en mann.
mann: Ja.
Vil du vise oss
hvordan du gjør det?
kvinne: Ja.
mann: Hils på Moses
på tradisjonelt vis.
[Moses snakker morsmål]
mann: Jøss.
Moses,
hva synes du om det?
Kommer hun
og kneler hver dag?
Moses:
Ja. Fordi jeg er en mann.
Hun må vise respekt.
kvinne:
Sånn er kulturen vår.
[lystig musikk]
[jubel og applaus]
mann synger:
«Wise men say
only fools rush in.
But I can't help
falling in love with you».
David: Hei, bestemor
Det er David. Står til?
Bra. Jeg er i New York.
Det er veldig varmt her,
men jeg koser meg.
Jeg ville ringe deg
fordi... Du vet
kompisen min Nick,
som du har møtt
mange ganger...
Ja da.
Han er veldig grei.
Jeg ville fortelle deg
at han ikke bare
er en venn.
Han er kjæresten min.
Og det er noe
jeg har villet si lenge,
men jeg visste ikke
hvordan du ville reagere,
så jeg var nervøs
for å si det til deg.
Eh...
Jeg er glad i deg også.
Ja.
Jeg er glad i deg også.
Og jeg håper at...
at du kan bli glad
i Nick også,
for han betyr mye for meg,
så jeg håper han kan...
bety mye for deg også.
Ja.
Det betyr mye for meg.
Ja. Takk.
Ja, jeg er glad i...
Jeg er glad i deg også.
Jeg er det. Ja.
Ja,
foreldrene mine vet det.
Det kalles
å være homofil nå.
Du trenger ikke si
«homoseksuell».
Det er ikke... Ja.
Det er ikke en sykdom.
Takk.
mann: Her.
Kast ost til endene.
Gå nærmere.
Jeg filmer, Sarah.
Sarah:
De kan bite meg.
mann: Nei,
ender biter ikke.
Kom igjen. Jeg filmer.
Gå bort til dem.
Det blir en fin film.
mann 2: Skal jeg
ta dere begge?
mann: Å.
mann 2:
Ta et bilde av dere?
mann: Takk.
mann 2: Bare si
hva jeg skal gjøre.
mann: Bare...
mann:
Første sannhet om ekteskap...
Kjærligheten er en krigssone.
[latter]
Som med to kamphaner.
La det bli sagt.
Det er vitenskap.
Plasser to dyr
i et inngjerdet område,
så vil du få herlig ømhet,
men også blod.
1:00:35.501,1:00:39.100
[latter]
Tristam: Her har jeg
Walt Whitman i lommeutgave.
Han er en av
tidenes største poeter,
og hvis barna min kan lese
Walt Whitman dag og natt
og lære av ham,
blir jeg lykkelig.
Han sa tross alt:
«Jeg er august.
Jeg lar ikke sjelen
rettferdiggjøre seg selv».
Han sa ikke «sjel».
Han sa: «Jeg lar ikke...»
kvinne: Det holder, Tristam.
Du bruker opp minnet.
Dette er nytelsessykt og...
Bare kutt ut.
De må legges.
Kutt ut, Tristam.
Tristam:
«Jeg plager ikke ånden...»
kvinne: Slutt å være så selvopptatt
og tenke på deg selv.
Jeg har passet på dem
i hele dag.
Kutt ut.
Tristam:
«Jeg plager ikke sjelen...
Tristam:
«Jeg plager ikke ånden min
med å rettferdiggjøre seg
eller bli forstått».
kvinne: Greit.
mann: Ann og John
fornyer bryllupsløftene sine
etter å ha vært gift i 50 år.
Dette spesiell paret
har valgt å skrive
den andres løfte.
Ann har skrevet Johns løfte,
og John har skrevet Anns.
mann som snakker morsmål:
Dra.
kvinne som snakker morsmål:
Denne løfter meg ikke.
[mann ler]
kvinne som snakker morsmål:
Det er en ny her borte.
[mann snakker morsmål]
mann som snakker morsmål:
Jøye meg.
Du må dra i denne.
Klarer du det?
kvinne som snakker morsmål:
Nei.
mann: Du må bruke
ryggmusklene.
kvinne som snakker morsmål:
Den rikker seg ikke.
[mann som snakker morsmål]
kvinne som snakker morsmål:
DEN RIKKER SEG IKKE.
mann: John,
det er helt nødvendig
å ta opp et par mangler
i ekteskapets fysiske side.
Ingen kan nekte på
at det finnes
visse fysiske krav
som en kvinne kan be om
fra mannen sin,
og Ann ber deg
rette opp i dette her og nå.
[latter]
Lover du å vaske vinduene
på ut- og innsiden?
[latter]
mann som snakker morsmål:
Det er som på treningssenteret.
Ta tak her,
og her,
og still deg opp
med beina parallelt,
så du kan bruke ryggmusklene.
Og trekk.
[kvinne ler]
kvinne som snakker morsmål:
Er det sant?
mann: Ann,
John spør om du
vil la ham gjøre det
du lovet ham på 40-årsdagen,
som du ennå ikke har gjort.
[latter]
Ann, i påvente
av ditt tidligere svar,
sier John: «En avsugning
av og til er vel...»
[latter]
kvinne: Prøver du
på alle måter?
Jeg sa jo
at den ikke beveget seg.
Den rikker seg ikke.
Hva var det du sa?
[latter]
mann: Selv om menn
åpenbart er fra Mars,
og kvinner fra Venus,
lover dere å elske
og ære hverandre
og nye familielivet sammen
her på Appletree Cottage
resten av deres liv?
begge: Ja.
[applaus]
[klokke tikker]
[en hund snorker]
[koko-lyd fra gjøkur]
[tidsur plinger]
mann som snakker morsmål:
Stå opp.
Hva er det du gjør?
[mann som snakker morsmål]
mann som snakker morsmål:
Kom.
Skal vi gå?
Kom.
[katt mjauer]
[Meddelelse på morsmål]
[horn tuter]
jente som snakker morsmål:
Hjelm.
Ha det, bestefar.
[ler]
Hopp oppå, flisa!
[mann som snakker morsmål]
[horn tuter]
[band spiller en livlig melodi]
mann som snakker morsmål:
Klatre oppå, Virginia.
Sakte.
[mann som snakker morsmål]
[usammenhengende musikk]
mann: Whoo!
[gutt gråter]
[jubel og applaus]
[helikopter summer]
[latter]
mann: Gjør et rykk.
Vær så snill.
Jeg skal få kommandøren
til å gjøre et rykk.
mann 2: Å!
1:09:59.767,1:10:01.501
mann: Hvorfor må du alltid
stikke ut tungen?
Slå Eason i ansiktet.
man 3: Herregud!
man:
Det er opprørsstyrken.
Og dette er Imperiet.
Masood: Hei.
Dette er rommet mitt.
Og dette er hagen vår.
Mitt navn er Masood...
Jeg bor i Afghanistan,
i Kabul,
og jeg er nyhetsfotograf.
Dette er huset mitt.
Og dette er min far,
som drikker te.
Moren min ber.
Farid, broren min,
er bare...
han ser i kjøleskapet,
som alltid.
Nå er jeg i bilen min
på vei til Kabuls gamleby
for å ta bilder.
Iblant liker jeg
å bare gå rundt her
og se etter et fint motiv.
Dette er liksom barna mine.
Jeg har dem med meg overalt.
[kvinne som snakker morsmål]
[Masood snakker på morsmål]
kvinne: Jeg er her alene
fordi mannen min er
langt vekke
og jobber
og kjemper for oss.
Hvilken skjorte
skal jeg ha på meg?
Hvilken tror du
Phil vil foretrekke?
Hmm?
Hvilken, tror du?
Denne? Er denne best?
Masood: Her er markedet
i gamlebyen.
De fleste utlendinger
tror det er farlig
å gå rundt i Kabuls gater,
men som dere ser,
er det ingen fare...
i hvert fall for oss.
kvinne: Jeg venter.
Jeg venter.
[fugler kvitrer]
Masood: Dette er en gate
hvor det vanligvis
selges slike fugler.
De kaller dem kjærlighetsfugler
fordi de alltid kysser.
Sharon: Å.
Hvor er du?
Å.
Phil: Hei, Sharon.
Sharon: Hei!
Phil: Hei.
Sharon: Står til?
Ser du meg?
Phil: Ja.
Du har pyntet deg, hva?
Sharon: Selvsagt.
Vi skal på date.
[barn snakker]
Masood:
Afghanistan kommer...
navnet på landet
innebærer konflikt, krig,
selvmordsangrep
og negative ting
som vi hører på nyhetene.
Men dette er en annen side
av Afghanistan
som man vanligvis ikke ser.
Disse jentene
gjør meg optimistisk
for mitt lands fremtid.
Phil: Jeg elsker deg.
Sharon: Jeg elsker deg også.
Vær forsiktig.
Phil: Det skal jeg.
Du også, ok?
Sharon: Ok.
Phil: Ha det.
Sharon: Ha det.
[snufser]
mann som snakker morsmål:
Det er ikke lett
å forklare motivasjon.
Kan jeg gjøre noe
for å samle Korea?
Det virker umulig,
ute av mine hender.
Men det umulige er mulig.
Bobby: Pappa,
ser du min krig?
Det røde er ille,
og det vite er bra
på hjelmene.
[imiterer skuddlyder]
Å!
[nynner]
mann: Ikke så verst.
Cathy: Ikke?
Blør det under armen min?
La oss se
om vi kan få med oss dette.
mann: Æsj.
Cathy: Å!
Å, hva er det?
[mann ler]
Cathy: Hva er det?
mann: Det ser ut som...
Cathy: Kom det fra håret mitt?
mann: Nei det var på posen min.
Det er en marihøne.
Cathy: Å.
jente: Alle monstre og spøkelser,
eller en heks.
gutt: Zombier.
mann:
Hva gjør zombier?
Ok.
Du er god til å etterligne dem.
jente som snakker morsmål:
Slanger og spøkelser.
[mann som snakker morsmål]
mann som snakker morsmål:
Når jeg kommer på jobb kl. 01
og hører små lyder
her og der.
Det skremmer meg litt.
kvinne: Jeg er redd for hunder.
kvinne som snakker morsmål:
Katter.
mann som snakker morsmål:
Rotter.
gutt som snakker morsmål:
Løver.
kvinne: Veps.
kvinne: Edderkopper.
jente: Jeg frykter...
innbruddstyver..
voldtektsmenn...
jente: Jeg frykter å bli voksen.
mann: Jeg frykter
å miste dette stedet.
kvinne som snakker morsmål:
Kulturer jeg ikke forstår.
mann som snakker morsmål:
Jeg frykter Allah,
og ingenting annet.
kvinne som snakker morsmål:
Jeg frykter ingenting.
[kvinne nr. 2
snakker morsmål]
kvinne som snakker morsmål:
Bare Gud.
jente: Jeg er redd for alle de
som ikke kjenner Gud.
Folk som ikke blir frelst,
kommer til helvete.
mann:
Jeg frykter homoseksualitet.
Homoseksualitet er som...
det er en sykdom,
og det er jeg redd for.
mann: Jeg er på rommet mitt,
og det eneste jeg tenker på
er at om et par år
vil kanskje noen andre bo her,
noen som ikke er israelske,
kanskje...
kanskje palestinere.
mann: Politikk er vel det
som skremmer meg mest.
Jeg lurer på om vi havner
i en ny krig.
mann som snakker morsmål:
Når jeg drar hjemmefra
om morgenen, er jeg ikke sikker
på at jeg vil komme trygt hjem.
Ingen afghanere forventer
å komme trygt hjem.
kvinne som snakker morsmål:
Tiden går,
og jeg trenger ikke være
gutt eller jente,
og ingen vil kalle meg «mamma».
mann: Noe av det jeg frykter
aller mest for tiden
er at jeg skal begynne
å miste håret.
kvinne: Dette er meg.
Dette er det jeg frykter.
kvinne: At mannen min
skal finne seg en annen
på grunn av det du vet.
barn som snakker morsmål:
Skilsmisse.
Skilsmisse. Så fælt!
kvinne: Jeg frykter ensomhet.
mann: Å ikke våkne en morgen...
og at ingen finner deg
på en uke.
Det hadde vært interessant.
kvinne:
Å miste en du er glad i.
Derfor synes jeg det er vanskelig
å virkelig knytte bånd
til noen.
Hva gjør du når de er borte?
jente: Hva om Gud ikke finnes?
Jeg tror på Ham,
men hva om Gud ikke finnes?
Og vi bare vil ligge i bakken
og være døde for alltid?
kvinne: Det er det
jeg frykter,
å ligge i graven.
Livet er så kort.
mann: Å dø, antakelig.
[dyrebjelle ringer]
[tordenskrall]
[en hund knurrer]
[mann som snakker morsmål]
mann: Hundene
er redd for torden.
mann som snakker morsmål:
Ja, de er redde.
mann: Vasya, vi må finne
noe fyrverkeri.
For til våren kommer ulvene.
mann: Vi må skynde oss hjem.
Det kommer til å regne!
alle:
3...2...1...
[jubel]
mann: Velkommen
til Love Parade.
[elektronikamusikk]
kvinne som snakker på morsmål:
Se opp!
[jubel]
[overlappende roping]
mann som snakker på morsmål:
Uvirkelig.
Se til siden.
Hva gjør de der?
Se på slåsskampene.
Vi kommer oss ikke ut.
mann som snakker på morsmål:
Det er ikke normalt.
[overlappende roping]
[sirener uler]
mann som snakker morsmål:
Drittsekk.
mann: Jeg vil ikke flytte meg.
mann som snakker på morsmål:
Slutt med dette tullet!
[overlappende roping]
mann: En tunnel
har blitt en dødsfelle.
Minst 18 mennesker ble
sparket eller klemt i hjel
i panikk under
Love Parade i Duisburg.
kvinne:
Mange hundre tusen feirende
var uvitende om
tragedien som utspant seg.
[ubehagelig musikk
bygger seg opp]
mann synger:
Jeg vil drikke
av det reneste vann.
Jeg vil ha alt jeg bør.
Jeg vil bare vite at
jeg føler meg sterk.
Jeg vil nå fram
til den gylne fontene
og slå alle
uten et snev av tvil.
Jeg vil bare vite at
jeg føler meg sterk.
Og skyene
blir endelig hvite,
og havene er der
ved strendene.
Og hvem trenger bøker
når vi har tale?
Og hvem vet hva som venter
for rå kjærlighet?
Livet, et øre om gangen.
Å, kjære, livet
et øre om gangen.
Kjærligheten, livet,
et øre om gangen.
Å, kjære.
[fyrverkeri uler
og smeller]
mann som snakker morsmål:
Når jeg lukker øynene,
ser jeg alle mulige folk
i verden
fra by til by,
fra land til land.
Jeg kan føle det,
berøre det og se det.
Jeg føler meg født på ny
pga. sveisen min.
Det er på tide
å fortsette reisen.
mann: Hvem elsker du?
Cathy: De tullete guttene mine,
the Bobby-ells.
Ok. Hva er du redd for?
mann: Vel, jeg er nok...
Jeg er fryktløs.
Jeg fryktet vel
at du ville få kreft,
og det gjorde du.
At du skulle få det igjen.
Og det gjorde du,
men det er over nå.
Så jeg er fryktløs.
[fryktinngytende musikk]
[overlappende snakking]
[tordenskrall]
kvinne:
24. juli 2010.
Det er snart midnatt,
så tiden renner ut
for dette her.
Jeg jobbet hele dagen,
på en lørdag.
Det triste er...
Jeg ventet på at noe
fantastisk skulle skje,
noe stort, noe som ville få meg
til å sette pris på denne dagen
og være
en del av den, og
vise verden at noe stort
kan skje hver dag
i livet ditt,
i alles liv.
Men sannheten er
at det ikke alltid skjer.
Og for meg, i dag,
hele dagen,
skjedde det ingenting.
Jeg vil at folk skal vite
at jeg er her.
Jeg vil ikke slutte
å eksistere.
[tordenskrall]
Jeg skal ikke sitte her
og si
at jeg er
en storslått person, for...
Det tror jeg ikke at jeg er
i det hele tatt.
Jeg er en vanlig jente
med et normalt liv.
Ikke interessant nok
til å vite noe om.
Men jeg vil være det.
Og i dag...
Selv om...
Selv om det ikke
har skjedd noe stort,
så føler jeg
at noe stort har skjedd.
[tordenskrall]
[vann drypper rytmisk]
mann synger:
Jeg vil drikke
av det reneste vann.
Jeg vil spise
det jeg bør få i meg.
Jeg vil bare vite
at jeg føler meg sterk.
Jeg vil nå opp
til det høyeste fjell.
Klatre, hvis jeg vil,
vekk fra all ropingen.
Jeg vil bare vite
at jeg føler meg sterk.
Og skyene
blir endelig hvite,
og havene vil møte oss
på strendene,
og jeg vil ikke
strekke meg for langt
Når jeg kjenner fremtiden,
ren kjærlighet.
Livet, én dag om gangen,
min kjære.
Livet, én dag om gangen,
vet ikke.
Kjærlighet.
Livet på en dag
og livet på en dag
og livet på en dag
og livet på en dag
Jeg vil drikke
av det reneste vann.
Jeg vil spise
det jeg bør få i meg.
Jeg vil bare vite
at jeg føler meg sterk.
Jeg vil nå opp
til det høyeste fjell.
Klatre, hvis jeg vil,
vekk fra all ropingen.
Jeg vil bare vite
at jeg føler meg sterk.
Og skyene
blir endelig hvite,
og havene vil møte oss
på strendene,
og jeg vil ikke
strekke meg for langt
når jeg vet hva som venter...
[instrumental og refreng]
[rytmisk dryppelyd,
gripende melodi fortsetter]