WEBVTT 00:00:25.372 --> 00:00:28.500 Guten Abend, Kollegen Immobilienmakler und Kunden. 00:00:29.109 --> 00:00:31.839 Ich möchte sehr gerne Ihre Aufmerksamkeit 00:00:32.212 --> 00:00:38.173 auf die Anlagemöglichkeiten unserer neuen Unterabteilung lenken, Pitted Hills. 00:00:41.788 --> 00:00:44.723 Von Natur aus mangelt es an bestimmten Luxusartikeln, 00:00:44.791 --> 00:00:48.852 aber diesen Preis muss man zahlen, wenn man gleich zu Anfang einsteigt. 00:00:49.062 --> 00:00:54.830 Die Kanalisationsrohre sind noch nicht verlegt. Es stehen jedoch ausreichend Krater zur Verfügung. 00:00:55.268 --> 00:00:57.634 Wegen des Mangels an Atmosphäre und Wasser 00:00:57.704 --> 00:01:01.970 erwarte ich, dass dies niemanden mit einem wahren Pioniergeist abschreckt. 00:01:02.976 --> 00:01:07.879 Diejenige mit Fantasie können sich bestimmt den wunderbaren Anblick auf dem Mond vorstellen, 00:01:08.115 --> 00:01:13.451 der vollständig mit den bekannten preiswerten Hitchcock-Häusern bedeckt ist. 00:01:13.820 --> 00:01:17.779 Alle mit Panoramafenstern, die jedem eine freie Sicht 00:01:17.858 --> 00:01:20.292 auf das Panormafenster seines Nachbarn zulässt. 00:01:20.460 --> 00:01:23.429 Natürlich wird jedes Haus individuell sein. 00:01:23.497 --> 00:01:27.593 Es gibt sieben verschiedene Modelle zur Auswahl. Sieben, wohlgemerkt. 00:01:27.667 --> 00:01:34.129 Rot, grün, blau, orange, zitronengelb, lindgrün und zeitlos hellgrün. 00:01:34.641 --> 00:01:40.079 Für diejenigen, die auf's Geld achten müssen, haben wir günstigere Parzellen im höheren Bereich. 00:01:40.280 --> 00:01:45.809 Sehr schön, wenn Sie das vollständige Verschwinden bei Halbmond mögen. 00:01:46.453 --> 00:01:50.150 So wie in unserem Prolog geht es auch in unserer Geschichte heute Abend um Immobilien. 00:01:50.390 --> 00:01:55.327 Sie beginnt sofort nach dieser kurzen Werbung. 00:03:04.698 --> 00:03:06.598 - Sally. - Ja, Mr. Hacker? 00:03:06.833 --> 00:03:08.926 Sieht so aus, als hätten wir einen Kunden. 00:03:09.002 --> 00:03:10.697 Meinen Sie, wir sollten beschäftigt tun? 00:03:10.770 --> 00:03:12.965 Sicher. Was soll ich schreiben? 00:03:13.039 --> 00:03:14.028 Irgendwas. 00:03:14.107 --> 00:03:16.075 Schreiben Sie Ihrem Freund einen brief, wenn Sie wollen. 00:03:16.142 --> 00:03:19.270 Das ist albern. Er ist direkt auf der anderen Straßenseite. 00:03:21.147 --> 00:03:24.548 Also, schreiben Sie einfach das, was ich Ihnen diktiert habe. 00:03:24.618 --> 00:03:26.051 Mr. Hacker? 00:03:26.119 --> 00:03:28.747 Ja, Sir. Kann ich etwas für Sie tun? 00:03:29.089 --> 00:03:31.114 Vielleicht, wenn ich das richtige Haus finde. 00:03:31.191 --> 00:03:33.591 Also, da sind Sie hier an der richtigen Stelle. 00:03:33.660 --> 00:03:35.093 Möchten Sie sich setzen, Mr..... 00:03:35.161 --> 00:03:36.492 Waterbury. 00:03:37.030 --> 00:03:39.225 Heiß heute. Fast so schlimm wie in der Stadt. 00:03:39.299 --> 00:03:41.529 Ja, es ist ungewöhnlich heiß hier für die Gegend. 00:03:41.601 --> 00:03:43.569 Normalerweise wird es nicht so heiß. 00:03:43.637 --> 00:03:46.470 Ich meine Temperaturen um die 78 °F. 00:03:46.773 --> 00:03:48.741 Stimmt's, Sally? 00:03:49.543 --> 00:03:50.703 Sally! 00:03:50.777 --> 00:03:52.768 Lassen Sie dieses verdammte Geklapper. 00:03:53.313 --> 00:03:54.871 Ja, Mr. Hacker. 00:03:57.050 --> 00:03:59.814 Also dann. Warum sind Sie hier, Mr. Waterbury? 00:03:59.886 --> 00:04:01.478 Haben Sie meine Anzeige in der Times gesehen? 00:04:01.555 --> 00:04:03.546 - Nein. - Ich habe dort jede Woche eine. 00:04:03.690 --> 00:04:06.625 Viele Menschen aus der Stadt sind an einer Stadt wie der unsrigen interessiert. 00:04:06.693 --> 00:04:09.662 Sie wären überrascht, wie viel Umsatz so eine Anzeige bringt. 00:04:09.729 --> 00:04:10.957 Ich habe sie nicht gesehen. 00:04:11.031 --> 00:04:12.055 - Haben Sie nicht? - Nein. 00:04:12.132 --> 00:04:13.258 Oh. 00:04:14.367 --> 00:04:15.834 Ich bin zuällig hier vorbeigekommen. 00:04:15.902 --> 00:04:17.301 Ich erinnerte mich an diese Stadt. 00:04:17.370 --> 00:04:19.998 Ich bin hier früher oft durchgefahren auf dem Weg nach Albany. 00:04:20.072 --> 00:04:21.700 Bevor ich in Rente ging. 00:04:22.041 --> 00:04:25.170 Ich habe immer daran gedacht, mich hier eines Tages niederzulassen. 00:04:25.245 --> 00:04:26.769 Ah, es gibt nichts Besseres. 00:04:26.846 --> 00:04:28.814 Es ist eine hübsche, kleine Stadt. 00:04:30.817 --> 00:04:33.911 Ich habe hier eine paar wirklich gute Sachen auf der Liste. 00:04:33.987 --> 00:04:36.785 Also, ich habe da schon ein Haus gesehen, das mich interessieren könnte. 00:04:36.856 --> 00:04:39.017 Es ist ein bisschen heruntergekommen, 00:04:39.092 --> 00:04:41.424 aber ein Kerl könnte viel Spaß haben, es wieder herzurichten, 00:04:41.494 --> 00:04:43.018 wenn er sonst nichts zu tun hat. 00:04:43.096 --> 00:04:44.893 War da ein Schild vom Immobilienmakler dran? 00:04:44.965 --> 00:04:46.694 Ja, Ihres. 00:04:46.766 --> 00:04:47.824 Oh. 00:04:48.802 --> 00:04:51.930 Es ist dieses alte Haus am Ende der Elm Street. 00:04:52.405 --> 00:04:53.429 Da ... 00:04:53.506 --> 00:04:55.406 Das alte Sadie Grimes Haus? 00:04:56.710 --> 00:04:58.473 Was ist los? Was ist mit dem Haus? 00:04:58.545 --> 00:05:01.139 Es ist in keinem guten Zustand. 00:05:01.481 --> 00:05:04.473 Also, wenn Sie tatsächlich diese Stadt mögen, 00:05:04.551 --> 00:05:07.019 wenn sie sich ernsthaft hier niederlassen wollen, 00:05:07.087 --> 00:05:09.851 dann habe ich jede Menge anderer Häuser, die besser zu Ihnen passen. 00:05:09.923 --> 00:05:12.323 So, nun schauen Sie mal, Hacker. 00:05:12.392 --> 00:05:16.590 Ich glaube, ich weiß besser als Sie, welches Haus zu mir passt. 00:05:16.663 --> 00:05:18.893 Ich interessiere mich für dieses alte Haus. 00:05:18.965 --> 00:05:20.796 Wollen Sie es mir verkaufen oder nicht? 00:05:20.867 --> 00:05:24.268 Oh, ja. Das würde ich gerne, natürlich. 00:05:24.337 --> 00:05:26.828 Ich habe es schon seit 5 Jahren im Angebot. 00:05:27.307 --> 00:05:30.765 Wie viel ist es Ihrer Meinung nach wert, Mr. Waterbury? 00:05:31.177 --> 00:05:33.111 Nennen Sie einen Preis, Hacker, und dann schauen wir mal. 00:05:33.179 --> 00:05:35.443 Oh, ich feilsche nicht mit Ihnen. 00:05:35.515 --> 00:05:38.575 Ich möchte nur gerne wissen, welche Preisvorstellung Sie haben. 00:05:38.652 --> 00:05:41.644 Ich weiß nicht, 9.000 vielleicht. 00:05:41.755 --> 00:05:43.188 9.500 höchstens. 00:05:43.256 --> 00:05:45.247 Also, Sie sind schon ziemlich nah dran. 00:05:45.325 --> 00:05:47.122 Aber Mrs. Grimes will etwas anderes. 00:05:47.193 --> 00:05:48.956 Was will sie? 00:05:49.029 --> 00:05:50.257 50.000 Dollars. 00:05:51.331 --> 00:05:54.198 50! Soll das ein Scherz sein? 00:05:54.267 --> 00:05:55.666 Ich wünschte, es wäre so. 00:05:55.735 --> 00:05:56.929 Wissen Sie, wie viele Käufer ich 00:05:57.003 --> 00:05:59.335 für dieses Haus in den letzten 5 Jahren hatte? 00:05:59.406 --> 00:06:00.430 Sieben? 00:06:00.507 --> 00:06:03.704 Sie sollte doch wissen, dass sie niemals solch einen Preis bekommt. 00:06:03.777 --> 00:06:05.540 Sie muss verrückt sein. 00:06:05.745 --> 00:06:08.509 Vielleicht. Sadie hatte ihre Probleme. 00:06:08.915 --> 00:06:11.349 Hat vor ein paar Jahren ihren jüngsten Sohn verloren. 00:06:11.418 --> 00:06:14.114 Wenn Sie sich für andere Objekte interessieren würden, Mr. Waterbury. 00:06:14.187 --> 00:06:17.213 Nein, ich glaube nicht. 00:06:18.525 --> 00:06:20.789 Ich mag dieses alte Haus. 00:06:21.828 --> 00:06:26.959 Ich weiß nicht, aber es scheint genau das Richtige für mich zu sein. 00:06:28.068 --> 00:06:30.036 Was denken Sie, wenn ich viellleicht mal mit ihr spreche? 00:06:30.103 --> 00:06:33.402 Sie vergeuden Ihre Zeit. Ich versuche das schon seit 5 Jahren. 00:06:33.473 --> 00:06:35.100 Aber wenn es jemand anderes versucht, 00:06:35.175 --> 00:06:36.733 vielleicht hört sie eher auf einen Außenstehenden. 00:06:36.810 --> 00:06:39.608 Wenn Sie diesen Ärger auf sich nehmen wollen, ist mir das recht. 00:06:39.679 --> 00:06:40.976 Ein Versuch ist es wert. 00:06:41.047 --> 00:06:43.311 Sally, rufen Sie die alte Sadie an und sagen Sie ihr, 00:06:43.383 --> 00:06:44.907 Mr. Waterbury sei auf dem Weg zu ihr. 00:06:44.984 --> 00:06:46.008 Ja, Mr. Hacker. 00:06:46.086 --> 00:06:47.075 Danke. 00:06:48.788 --> 00:06:50.119 Viel Glück. 00:07:30.864 --> 00:07:32.661 - Ja. - Guten Tag, Ma'am. 00:07:33.433 --> 00:07:35.628 Oh, Aaron Hacker sagte, dass Sie kommen. Ich habe Ihren Namen nicht mitbekommen. 00:07:35.702 --> 00:07:36.691 Aaron nuschelt so... 00:07:36.770 --> 00:07:37.828 Waterbury. 00:07:37.904 --> 00:07:40.498 Wenn Sie schon mal da sind, können Sie ja auch reinkommen. 00:07:40.573 --> 00:07:41.904 Danke schön. 00:07:46.479 --> 00:07:47.844 Ganz schön heiß heute. 00:07:47.914 --> 00:07:50.109 Hier drin ist es kühl, weil ich die Tür immer geschlossen halte. 00:07:50.183 --> 00:07:52.174 Falls Sie gekommen sind, um mit mir zu verhandeln, 00:07:52.252 --> 00:07:53.480 dann sollten Sie sich die Mühe sparen, 00:07:53.553 --> 00:07:55.646 weil ich den Preis festgesetzt habe und ich mich nicht rühren werde. 00:07:55.722 --> 00:07:56.814 So habe ich das verstanden. 00:07:56.890 --> 00:08:00.121 Aber will sollten uns vielleicht ein bisschen unterhalten. 00:08:00.193 --> 00:08:01.251 Reden kostet nichts. 00:08:01.327 --> 00:08:02.988 Aber wenn Sie keine Interesse an meinem Haus zu diesem Preis haben, 00:08:03.062 --> 00:08:04.427 gibt es nichts zu bereden. 00:08:04.497 --> 00:08:07.933 Ich wäre nicht hier, wenn ich kein Interesse hätte. 00:08:09.068 --> 00:08:10.831 Wie Sie wünschen. Setzen Sie sich. 00:08:16.776 --> 00:08:19.540 Mrs. Grimes, Ihr Immobilienmakler sagt.... 00:08:19.612 --> 00:08:21.910 Oh, Aaron Hacker ist ein Trottel. 00:08:21.981 --> 00:08:24.176 Er schickt ständig Leute zu mir, die sich mit mir streiten. 00:08:24.250 --> 00:08:26.411 Ich bin zu alt, um meine Meinung zu ändern. 00:08:26.486 --> 00:08:29.512 Ich verstehe. So geht es mir auch, Mrs. Grimes. 00:08:29.589 --> 00:08:31.580 Ich bin seit wenigen Monaten im Ruhestand. 00:08:31.958 --> 00:08:34.119 Ich habe einen schöne Summe angespart 00:08:34.193 --> 00:08:36.822 und jetzt bin ich soweit, mich niederzulassen. 00:08:36.895 --> 00:08:41.424 Deshalb habe ich angefangen, mich nach einem schönen, ruhigen Stadt umzuschauen. 00:08:41.501 --> 00:08:43.731 Wie kamen Sie auf Ivy Corners? 00:08:43.803 --> 00:08:45.430 Oh, ich weiß nicht. 00:08:46.539 --> 00:08:48.302 Ich mochte schon immer diese Stelle. 00:08:48.374 --> 00:08:49.671 Dann waren Sie früher schon mal hier? 00:08:49.742 --> 00:08:52.939 Ich bin hier oft auf der Durchreise vorbeigekommen. 00:08:53.012 --> 00:08:54.377 Ein Verkäufer. 00:08:54.681 --> 00:08:58.777 Ich dachte mir, ich fahre heute mal hierher und schaue mir den Ort mal an. 00:08:58.852 --> 00:09:00.683 Die Stadt sah so gut aus, wie ich sie in Erinnerung hatte. 00:09:00.753 --> 00:09:05.918 Deshalb habe ich hier und jetzt entschieden, das das die Stadt ist 00:09:06.726 --> 00:09:09.320 und das hier das Haus. 00:09:10.597 --> 00:09:11.655 Warum? 00:09:13.366 --> 00:09:15.800 Wie soll man so etwas erklären? 00:09:15.869 --> 00:09:18.929 Es scheint einfach die richtige Art Haus für mich zu sein. 00:09:19.005 --> 00:09:20.063 Ich mag es auch. 00:09:20.139 --> 00:09:22.300 Deshalb will ich einen angemessenen Preis dafür haben. 00:09:22.375 --> 00:09:23.740 Einen angemessenen Preis? 00:09:24.043 --> 00:09:26.375 Mrs. Grimes, ein Haus wie dieses 00:09:26.446 --> 00:09:28.311 sollte nicht mehr als 9.000 oder 10.000 kosten. 00:09:28.615 --> 00:09:31.448 Das reicht. Ich sagte, ich würde mich nicht mit Ihnen streiten. Ich habe Besseres zu tun. 00:09:31.517 --> 00:09:32.541 Aber Mrs. Grimes-- 00:09:32.619 --> 00:09:33.813 Wenn Sie nicht für den Preis an meinem Haus interessiert sind, 00:09:33.887 --> 00:09:34.911 gibt es nichts mehr zu sagen. 00:09:34.988 --> 00:09:36.182 - Warten Sie einen Augenblick... - Guten Tag, Mr. Waterbury. 00:09:36.256 --> 00:09:40.625 Schauen Sie, ich habe nicht gesagt, ich würde nicht diesen Preis zahlen, oder? 00:09:42.295 --> 00:09:44.422 Immerhin kann ich mir das leisten. 00:09:44.597 --> 00:09:46.792 Ich habe jetzt viel Geld. 00:09:47.767 --> 00:09:50.167 Warum sollte ich mir nicht selbst eine Freude machen? 00:09:50.236 --> 00:09:51.828 Ich habe viele Jahre lang dafür gearbeitet 00:09:51.905 --> 00:09:53.873 und ich habe niemanden, dem ich es hinterlassen könnte. 00:09:53.940 --> 00:09:55.737 Haben Sie keine Familie, Mr. Waterbury? 00:09:55.808 --> 00:09:58.743 Nein, nein. Ich bin ganz alleine auf der Welt. 00:09:58.811 --> 00:10:01.006 Meine Frau ist vor vielen Jahren gestorben. 00:10:01.080 --> 00:10:04.015 Ich habe niemandem Rechenschaft abzulegen, außer mir selbst. 00:10:06.519 --> 00:10:10.216 Mir ist eine verdammt gute Idee gekommen, auf die ich zurückkommen möchte. 00:10:10.657 --> 00:10:11.749 Das Telefon ist da. 00:10:11.824 --> 00:10:14.292 Warum rufen Sie nicht Aaron Hacker an und erzählen es ihm? 00:10:14.360 --> 00:10:15.850 Um Himmelswillen, das mache ich. 00:10:15.929 --> 00:10:17.419 Ich habe Limonade im Eisschrank. 00:10:17.497 --> 00:10:20.523 Während wir die trinken, erzähle ich Ihnen die Geschichte dieses Hauses. 00:10:20.600 --> 00:10:22.727 Schön. Ich kann was Kaltes vertragen. 00:10:22.802 --> 00:10:24.326 Ich hole sie. 00:10:26.406 --> 00:10:28.636 Das ist die 4121. 00:10:29.809 --> 00:10:31.003 Vier, 00:10:31.444 --> 00:10:33.344 eins, zwei, eins. 00:10:38.918 --> 00:10:40.783 Aaron Hacker, Makler. 00:10:41.020 --> 00:10:43.750 Einen Moment. Das ist Mr. Waterbury. 00:10:45.325 --> 00:10:46.451 Mr. Waterbury? 00:10:46.526 --> 00:10:50.155 Ich habe noch schöne andere Objekte auf meiner Liste... 00:10:51.397 --> 00:10:52.887 Sie haben was? 00:10:53.666 --> 00:10:56.066 Wie viel ist Sie runtergegangen? 00:10:57.370 --> 00:11:00.203 Sie wollen mich jetzt nicht veräppeln, oder? 00:11:00.540 --> 00:11:02.474 Oh, nein! Das ist gut. 00:11:02.542 --> 00:11:03.873 Richtig gut. 00:11:05.578 --> 00:11:08.308 Herzlichen Glückwunsch, Mr. Waterbury. 00:11:08.815 --> 00:11:10.146 Auf Wiedersehen. 00:11:12.118 --> 00:11:14.985 Er zahlt 50.000 für die alte Ruine. 00:11:15.054 --> 00:11:17.045 Sie muss ihn hypnotisiert haben. 00:11:21.694 --> 00:11:23.059 Also, Sir, 00:11:23.229 --> 00:11:26.130 dieses Haus befindet sich im Familienbesitz seit 1872. 00:11:26.199 --> 00:11:27.188 Vielen Dank. 00:11:27.266 --> 00:11:30.531 Alle meine Kinder wurden oben im Schlafzimmer geboren. 00:11:30.603 --> 00:11:32.400 Alle, außer Michael. 00:11:32.905 --> 00:11:34.770 Er war der Jüngste. 00:11:34.974 --> 00:11:37.238 Er wurde im neuen Krankenhaus geboren. 00:11:38.011 --> 00:11:40.104 Ich glaube, er war mein Liebling. 00:11:40.513 --> 00:11:43.004 Jeder sagt, ich hätte ihn verzogen. 00:11:43.883 --> 00:11:45.646 Das ist ein Bild von ihm. 00:11:47.020 --> 00:11:49.181 Er ist ein gutaussehender, junger Mann. 00:11:49.288 --> 00:11:51.950 Ja, er war attraktiv. 00:11:52.191 --> 00:11:56.560 Schwarze Haare, dunkle Augen, er war voller Lebensfreude. 00:11:56.629 --> 00:11:58.290 Er war nicht wie die anderen. 00:11:58.364 --> 00:12:00.855 Sie waren solide, zuverlässig. 00:12:01.167 --> 00:12:03.727 Heirateten, gründeten eine Familie, kauften Häuser. 00:12:03.803 --> 00:12:05.134 Aber Michael war anders. 00:12:05.204 --> 00:12:07.365 Er hatte große Träume, Ehrgeiz. 00:12:07.440 --> 00:12:09.965 Er konnte es kaum erwarten, Ivy Corners zu verlassen und in die Stadt zu ziehen. 00:12:10.043 --> 00:12:12.773 Ich verstehe. Ich war genauso, als ich jung war. 00:12:12.845 --> 00:12:14.904 Ich hatte ihn neun Jahre lang nicht gesehen. 00:12:15.381 --> 00:12:16.939 Er hatte Erfolg in der Stadt. 00:12:17.016 --> 00:12:19.109 So regelmäßig wie ein Uhrwerk, jeden Monat, 00:12:19.252 --> 00:12:21.379 bekam ich einen Scheck mit der Post. 00:12:21.621 --> 00:12:24.522 Nicht, dass das Geld ungelegen kam, 00:12:24.590 --> 00:12:27.616 aber die Hauptsache war, dass Michael es geschickt hatte. 00:12:27.927 --> 00:12:30.725 Mr. Hacker erwähnte so etwas über ihn. 00:12:31.864 --> 00:12:34.799 Ja, man kann keine Geheimnisse haben in so einer kleinen Stadt. 00:12:34.901 --> 00:12:38.359 Jeder wußte, dass Michael in irgendwelchen Schwierigkeiten steckte. 00:12:38.504 --> 00:12:40.734 Er hat mir nie erzählt, was das war. 00:12:42.008 --> 00:12:45.910 Aber ich wußte sofort, als ich ihn sah, dass etwas nicht stimmte. 00:12:49.515 --> 00:12:51.881 Er kam mitten in der Nacht nach Hause. 00:12:51.951 --> 00:12:54.181 Der Türklopfer weckte mich und ich wußte schon, dass es Michael war, 00:12:54.253 --> 00:12:56.414 bevor ich die Treppe herunterging. 00:12:56.489 --> 00:12:57.615 Das ist nicht ungewöhnlich. 00:12:57.690 --> 00:13:00.386 Ich kann es nicht erklären, aber Mütter wissen oft solche Sachen. 00:13:00.460 --> 00:13:02.621 Ich wußte, dass Michael nach Hause gekommen war. 00:13:04.263 --> 00:13:05.252 Ma... 00:13:05.331 --> 00:13:06.320 Michael! 00:13:06.899 --> 00:13:09.459 Mach die Tür zu. Es muss nicht die ganze Stadt wissen,dass ich wieder da bin. 00:13:09.535 --> 00:13:10.524 Oh. 00:13:11.771 --> 00:13:14.205 Oh, warum hast du mir nicht gesagt, dass du kommst? 00:13:14.273 --> 00:13:15.865 Hast du Hunger? Ich mach dir was zu essen. 00:13:15.942 --> 00:13:18.740 Lass mal. Ich habe vor ein paar Stunden unterwegs was gegessen. 00:13:18.811 --> 00:13:20.210 Du bist dünn. 00:13:20.279 --> 00:13:21.906 Du hast zu viel gearbeitet. 00:13:21.981 --> 00:13:23.278 Du bist doch nicht krank, oder? 00:13:23.349 --> 00:13:25.579 Nein, ich bin nur erschöpft. Das ist alles. 00:13:26.986 --> 00:13:29.784 Ich bin seit gestern Morgen unterwegs. 00:13:30.523 --> 00:13:31.751 Michael. 00:13:34.293 --> 00:13:35.453 Was ist verkehrt? 00:13:35.528 --> 00:13:37.962 Verkehrt? Nichts ist verkehrt. 00:13:38.164 --> 00:13:41.190 Ich habe die Nase voll von meinem Job. Deshalb habe ich gekündigt. Das ist alles. 00:13:41.901 --> 00:13:45.166 Ich brauche eine Pause. Ich dachte, ich komme mal eine Zeit lang nach Hause. 00:13:45.238 --> 00:13:46.500 Ist das verkehrt? 00:13:46.572 --> 00:13:49.598 Oh, ich freue mich. 00:13:50.510 --> 00:13:52.410 Leg dich wieder ins Bett, Ma. 00:13:53.179 --> 00:13:55.340 Wir haben noch viel Zeit, darüber zu reden. 00:13:55.414 --> 00:13:57.780 Ich werde die nächsten Wochen hier bleiben. 00:14:06.559 --> 00:14:09.187 Gib mir das! Was soll das? 00:14:11.297 --> 00:14:13.857 Ich wollte das für dich auspacken. 00:14:13.933 --> 00:14:15.195 Oh, nun... 00:14:15.434 --> 00:14:18.096 Das sind nicht meine Anziehsachen. Ich habe alles vorausgeschickt. 00:14:18.171 --> 00:14:20.366 Die sollten morgen oder übermorgen hier sein. 00:14:20.439 --> 00:14:24.432 Das sind nur ein paar Dinge aus meinem Schreibtisch, die ich mitgenommen habe. 00:14:25.411 --> 00:14:28.869 Wenn du die Wahrheit wissen willst, Ma, ich habe nicht gekündigt. Ich wurde gefeuert. 00:14:30.049 --> 00:14:31.983 Oh, tut mir leid, Ma. 00:14:32.318 --> 00:14:34.548 Vielleicht bin ich deshalb so nervös. 00:14:35.087 --> 00:14:37.282 Achte nicht auf mich. 00:14:37.356 --> 00:14:40.257 Mir geht es wieder gut, wenn ich heute Nacht gut schlafe. 00:14:41.327 --> 00:14:42.521 Gute Nacht, mein Lieber. 00:14:42.595 --> 00:14:44.119 Gute Nacht, Ma. 00:14:54.941 --> 00:14:57.774 Es wurde nichts weiter über diese kleine schwarze Tasche gesagt. 00:14:57.843 --> 00:15:00.710 ich weiß nicht, was Michael mit ihr gemacht hat. 00:15:00.780 --> 00:15:02.577 Ich habe sie nie wieder gesehen. 00:15:05.985 --> 00:15:08.510 Wissen Sie, Mrs. Grimes, so langsam verstehe ich, 00:15:08.588 --> 00:15:10.749 warum Sie so einen hohen Preis für das Haus haben wollen. 00:15:10.823 --> 00:15:13.121 Schließlich haben Sie Ihr ganzen Leben hier gewohnt. 00:15:13.192 --> 00:15:14.921 Ihre Kinder sind hier groß geworden. 00:15:14.994 --> 00:15:17.189 Sie sind viele Erinnerungen damit verbunden. 00:15:17.263 --> 00:15:18.821 Ja, Erinnerungen. 00:15:19.465 --> 00:15:21.433 Glückliche und traurige. 00:15:21.834 --> 00:15:23.995 Ich hatte nie eine eigene Familie. 00:15:24.370 --> 00:15:26.702 Habe viel im Leben verpasst, vermute ich. 00:15:26.973 --> 00:15:29.305 Aber vielleicht ist mir auch vieles erspart geblieben. 00:15:29.575 --> 00:15:32.840 Wie viel hat Aaron Hacker über Michael erzählt? 00:15:32.912 --> 00:15:34.140 Nichts. 00:15:34.213 --> 00:15:38.513 Er hat lediglich erwähnt, dass Sie ihn vor ungefähr 5 Jahren verloren haben. 00:15:38.584 --> 00:15:40.882 Er hat nicht erklärt, was er damit meinte. 00:15:40.953 --> 00:15:45.014 Sie werden es sowieso bald von irgenjemanden hören. 00:15:45.091 --> 00:15:47.685 Da können Sie es genau so gut von mir hören. 00:15:50.463 --> 00:15:53.159 Michael blieb den ganzen Sommer zu Hause. 00:15:53.232 --> 00:15:56.258 Ging nie weiter als zur Veranda. 00:15:56.335 --> 00:15:57.597 Das glich ihm gar nicht. 00:15:57.670 --> 00:16:00.468 Er war immer auf dem Sprung, als er früher zu Hause wohnte. 00:16:00.539 --> 00:16:03.303 Deshalb erkannte ich, dass ihn etwas bedrückte. 00:16:03.376 --> 00:16:04.809 Aber es machte keinen Sinn, ihn danach zu fragen. 00:16:04.877 --> 00:16:08.210 Wenn er mir etwas sagen wollte, dann würde er es in seinem Tempo machen. 00:16:08.281 --> 00:16:10.272 Die Ruhe tat ihm gut. 00:16:10.349 --> 00:16:12.783 Er nahm wieder zu und seinen Nerven ging es wieder besser. 00:16:12.852 --> 00:16:15.343 Er war wieder fast so wie früher. 00:16:15.855 --> 00:16:19.689 Und ich war glücklich, wie nur eine Mutter sein kann, dass er wieder zu Hause war. 00:16:21.060 --> 00:16:23.551 Dann, eines Nachts, hörte das auf. 00:16:25.398 --> 00:16:26.729 Hallo, Mike. 00:16:55.027 --> 00:16:56.927 Ich habe es schon einmal gesagt und ich sag's noch mal. 00:16:56.996 --> 00:16:58.395 Ich war's nicht. Ich hab's nicht. 00:16:58.464 --> 00:16:59.692 Ich weiß nicht, wer es war. 00:16:59.765 --> 00:17:01.494 Du kannst das glauben oder nicht. 00:17:01.567 --> 00:17:04.329 Wo ist es, Dreckskerl. 00:17:14.780 --> 00:17:16.008 Michael! 00:17:27.925 --> 00:17:29.292 Michael? 00:17:32.898 --> 00:17:34.092 Michael! 00:17:38.604 --> 00:17:39.935 Michael! 00:17:44.210 --> 00:17:45.507 Michael! 00:17:48.414 --> 00:17:49.779 Oh, Michael. 00:17:57.356 --> 00:17:58.687 Es tut mir leid, dass ich hier jetzt so hereinplatze, 00:17:58.758 --> 00:18:00.055 Aber ich muss das. 00:18:00.126 --> 00:18:01.991 Das ist schon in Ordnung, Joe. Setzen Sie sich. 00:18:02.061 --> 00:18:04.791 Das ist Sergeant Singer aus New York. 00:18:04.864 --> 00:18:06.593 Guten Tag, Mrs. Grimes. 00:18:06.665 --> 00:18:08.462 Es war eine richtig schöne Beerdigung, Sadie. 00:18:08.534 --> 00:18:10.195 Die halbe Stadt war da. 00:18:10.269 --> 00:18:11.793 Mike hatte viele Freunde. 00:18:11.871 --> 00:18:13.930 Neugier. Die hat sie dahingetrieben. 00:18:14.006 --> 00:18:15.633 Ja, ich denke auch. 00:18:16.976 --> 00:18:19.570 Sadie, Sie werden es früher oder später sowieso erfahren. 00:18:19.645 --> 00:18:20.976 Ich hasse es, dass ich derjenige bin, der es dir sagt, 00:18:21.046 --> 00:18:22.673 aber ich denke, es ist meine Aufgabe. 00:18:23.149 --> 00:18:26.016 Mike hat sich viele Probleme in New York eingehandelt. 00:18:26.485 --> 00:18:27.543 Ja? 00:18:27.620 --> 00:18:29.212 Ernste Probleme. 00:18:29.688 --> 00:18:31.178 Er hat mit drei anderen Burschen eine Bank überfallen 00:18:31.257 --> 00:18:33.225 und über 200.000 $ gestohlen. 00:18:34.026 --> 00:18:36.051 Mike ist wohl mit dem ganzen Geld abgehauen 00:18:36.128 --> 00:18:38.096 und hat es hier irgendwo versteckt. 00:18:38.164 --> 00:18:39.358 Einer aus der Bande hat herausbekommen, wo er steckte 00:18:39.432 --> 00:18:41.764 und kam hierher, um seinen Anteil zu holen. 00:18:43.035 --> 00:18:45.765 So wie Sie mir die Ereignisse in der Nacht geschildert haben, 00:18:45.838 --> 00:18:47.305 hat Mike es wohl nicht herausgegeben. 00:18:47.373 --> 00:18:49.773 Ich habe Ihnen nichts dergleichen erzählt, Joe Taylor. 00:18:49.842 --> 00:18:52.640 Ich sagte, Mike hat dem Mann erzählt, dass er es nicht hätte. 00:18:53.212 --> 00:18:54.679 So haben Sie's. 00:18:56.015 --> 00:18:59.576 Also, deshalb ist Sergeant Singer aus New York hier. 00:19:00.719 --> 00:19:03.210 Ich denke, Sie sollten jetzt weitermachen. 00:19:03.889 --> 00:19:07.882 Mrs. Grimes, meine Aufgabe ist es, das Geld zu finden und der Bank zurückzugeben. 00:19:07.960 --> 00:19:09.928 Ich glaube, Sie können uns helfen. 00:19:10.429 --> 00:19:13.523 Wer sucht den Mann, der meinen Sohn getötet hat? 00:19:13.632 --> 00:19:15.293 Damit beschäftigt sich Chief Taylor. 00:19:15.367 --> 00:19:16.834 Nun, wir auch, in einem bestimmten Umfang, 00:19:16.902 --> 00:19:19.769 aber der Mord liegt außerhalb unseres Zuständigkeitsbereichs. 00:19:20.439 --> 00:19:21.929 Haben Sie jemals das Geld gesehen? 00:19:22.007 --> 00:19:23.031 Nein. 00:19:23.476 --> 00:19:25.068 Hat Ihr Sohn jemals etwas gesagt oder getan, 00:19:25.144 --> 00:19:26.475 dass darauf hindeutet, dass er das Geld hatte? 00:19:26.545 --> 00:19:27.569 Nein. 00:19:27.847 --> 00:19:29.314 Ist es vielleicht hier im Haus versteckt? 00:19:29.381 --> 00:19:30.780 Ich weiß nicht. 00:19:30.850 --> 00:19:32.374 Haben Sie es gesucht? 00:19:32.451 --> 00:19:34.146 Warum sollte ich das Geld suchen? 00:19:34.220 --> 00:19:35.346 Ich will das Geld nicht. 00:19:35.421 --> 00:19:37.412 Ich will nur den Mann, der meinen Jungen umgebracht hat. 00:19:37.490 --> 00:19:40.220 Sadie, wir tun alles, was wir können. 00:19:40.292 --> 00:19:41.884 Sie wissen, dass wir nicht viele Anhaltspunkte haben. 00:19:41.961 --> 00:19:43.519 Wenn Sie ihn doch nur gesehen hätten. 00:19:43.596 --> 00:19:45.530 Ich habe seine Stimme gehört. Das war alles. 00:19:45.598 --> 00:19:48.192 Mrs. Grimes, als die Bank ausgeraubt wurde, 00:19:48.267 --> 00:19:51.327 wurde die Beute in einer kleinen, schwarzen Tasche weggebracht. 00:19:51.403 --> 00:19:53.098 Sie könnte in etwas anderem transportiert worden sein, 00:19:53.172 --> 00:19:55.333 aber vielleicht auch nicht. 00:19:55.407 --> 00:19:58.706 Können Sie sich erinnern, ob Ihr Sohn solch eine Tasche hatte? 00:19:59.345 --> 00:20:01.279 Ja, erinnern Sie sich, Mrs. Grimes? 00:20:01.547 --> 00:20:02.571 Nein. 00:20:02.648 --> 00:20:05.708 Sie haben niemals eine kleine, schwarze Tasche in diesem Haus gesehen? 00:20:06.118 --> 00:20:07.642 Habe ich nie gesehen. 00:20:15.694 --> 00:20:17.662 Das war vor fünf Jahren. 00:20:18.397 --> 00:20:21.833 Ich habe meinen Sohn begraben und dann bot ich mein Haus zum Verkauf an. 00:20:22.334 --> 00:20:23.926 Für 50.000 Dollars. 00:20:26.105 --> 00:20:29.871 Das ist eine seltsame Geschichte, Mrs. Grimes. Ich bin froh, dass Sie sie mir erzählt haben. 00:20:29.942 --> 00:20:32.502 Ich hatte meine Gründe, es Ihnen zu erzählen. 00:20:32.978 --> 00:20:34.502 Ich brauche einen Rat. 00:20:34.914 --> 00:20:37.109 Mr. Waterbury, Sie sind ein Geschäftsmann. 00:20:37.182 --> 00:20:42.017 Glauben Sie, die Bank würde 50.000$ als Entschädigung akzeptieren? 00:20:42.121 --> 00:20:45.090 Warum sollten Sie? Es ist ein Spatz in der Hand. 00:20:45.190 --> 00:20:48.057 Aber es ist nur ein Viertel von dem, was Michael gestohlen hat. 00:20:48.127 --> 00:20:50.857 Ich kann mir nicht vorstellen, dass sie alles zurückerwarten. 00:20:50.930 --> 00:20:53.524 Sie haben es wahrscheinlich schon vor Jahren abgeschrieben. 00:20:53.599 --> 00:20:56.397 Dann ist es gut. Das ist erledigt. 00:20:58.837 --> 00:21:01.704 Hatten Sie noch mehr Ärger mit der Polizei? 00:21:02.908 --> 00:21:04.205 Der Polizei? 00:21:04.276 --> 00:21:07.768 Sie haben Sie doch angelogen, was das gestohlene Geld betrifft. 00:21:07.846 --> 00:21:09.871 Ich sagte, ich hätte nie das Geld gesehen. 00:21:11.083 --> 00:21:14.382 Sie sagten auch, Sie hätten niemals eine kleine, schwarze Tasche gesehen. 00:21:14.920 --> 00:21:17.684 Aber mir haben Sie gesagt, Michael hätte eine gehabt, als er hierherkam. 00:21:17.756 --> 00:21:19.223 Ja, ich habe gelogen. 00:21:19.625 --> 00:21:22.958 Michael hat diese kleine, schwarze Tasche irgendwo im Haus versteckt. 00:21:23.028 --> 00:21:26.589 Ich weiß bis heute nicht, wo. Ich habe nie versucht, sie zu finden. 00:21:27.032 --> 00:21:31.059 Ich habe sie für den Mörder meines Sohnes gelassen, damit er zurückkommt, um sie zu holen. 00:21:31.670 --> 00:21:34.298 Wie können Sie so etwas sagen? Sie sagten, Sie hätten ihn nie gesehen. 00:21:34.373 --> 00:21:35.635 Habe ich nicht. 00:21:35.874 --> 00:21:39.674 Deshalb habe ich dieses Haus für 50.000 $ angeboten. 00:21:40.279 --> 00:21:44.147 Nur derjenige, der weiß, dass hier 200.000 $ versteckt sind, 00:21:44.683 --> 00:21:47.743 würde 5 x so viel zahlen, was dieses alte Haus wert ist. 00:21:49.121 --> 00:21:53.251 Und dieser Mann würde der Mann sein, der meinen Sohn umgebracht hat. 00:21:55.060 --> 00:21:56.322 Ich verstehe.... 00:21:57.763 --> 00:22:00.095 Ganz schön schlau von Ihnen, Mrs. Grimes. 00:22:01.533 --> 00:22:03.899 Ich denke nicht, es braucht Raffinesse. 00:22:03.969 --> 00:22:05.596 Nur Geduld. 00:22:06.338 --> 00:22:09.398 Eines Tages würden Sie zurückkommen, um das Geld zu holen. 00:22:09.842 --> 00:22:11.833 Ich mußte nur warten, 00:22:11.910 --> 00:22:13.878 bis ich einen Mann fand, der bereit war, 00:22:13.946 --> 00:22:16.312 zu viel Geld für dieses alte Haus zu bezahlen. 00:22:16.548 --> 00:22:19.108 Und jetzt rufen Sie vermutlich die Polizei an. 00:22:19.184 --> 00:22:21.209 Ja, ich werde die Polizei rufen. 00:22:21.286 --> 00:22:23.914 Ich sehe keine Möglichkeit, Ihnen das zu erlauben. 00:22:24.623 --> 00:22:26.318 Wenn Sie schlau wären, Mrs. Grimes, 00:22:26.392 --> 00:22:29.691 hätten Sie sie angerufen, bevor Sie die Geschichte erzählten. 00:22:29.762 --> 00:22:31.286 Mr. Waterbury, 00:22:31.664 --> 00:22:36.692 ich habe Ihnen die Geschichte erst erzählt, nachdem Sie die Limonade getrunken haben. 00:22:46.512 --> 00:22:47.536 Gift. 00:22:47.613 --> 00:22:50.446 Genug, um Sie 3 x zu töten. 00:23:33.192 --> 00:23:35.990 Aaron, hier ist Sadie Grimes. 00:23:36.929 --> 00:23:39.591 Sie können mein Haus wieder in Ihr Angebot aufnehmen. 00:23:40.699 --> 00:23:44.226 Mr. Waterbury hat sich letztendlich doch entschieden, es nicht zu kaufen. 00:24:03.288 --> 00:24:06.382 So viel zum Leben in diesen Vereinigten Staaten. 00:24:06.892 --> 00:24:10.726 Unglücklicherweise wurde Mrs. Grimes Verbrechen... 00:24:13.165 --> 00:24:18.569 Mrs. Grimes Verbrechen wurde entdeckt und ihr Ruf war ruiniert. 00:24:18.937 --> 00:24:23.840 Sie hatte dis dahin nicht gewußt, wie man ein Glas schlechte Limonade macht. 00:24:24.877 --> 00:24:30.008 Die Preise auf dem Mond sind in den Himmel gestiegen. Ich suche Grundstücke, die nicht so nah sind. 00:24:30.482 --> 00:24:33.110 Ich sollte mir die Venus anschauen. 00:24:33.285 --> 00:24:35.480 Die meisten von Ihnen scheinen mir zu jung zu sein. 00:24:35.554 --> 00:24:38.955 Sie sollten sich lieber etwas Gesünderes anschauen. 00:24:39.024 --> 00:24:43.825 Ich schlage das Folgende vor. Ich hoffe, danach sehen wir uns wieder. 00:24:54.106 --> 00:24:58.133 Sehr langweilig. Ich konnte nur einen Planeten sehen. 00:24:58.377 --> 00:25:01.278 Ich hätte genau so gut die Werbung angucken können, 00:25:01.346 --> 00:25:03.974 eine Praxis, die ich bei unserem nächsten Treffen einführen sollte. 00:25:04.049 --> 00:25:06.040 Bis dahin, gute Nacht.