WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Ben pediyatrik kanser doktoru, 00:00:03.000 --> 00:00:07.000 ve kliniksel uzmanlığımın kemik iliği nakli olan 00:00:07.000 --> 00:00:10.000 Standford Üniversitesi'nde kök hücre araştırmacısıyım. 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 Jill Bolte Taylor 'ın geçen yılki sunumundan esinlenerek 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 buraya bir insan beyni getirmedim 00:00:14.000 --> 00:00:17.000 ama bir litre kemik iliği getirdim. 00:00:17.000 --> 00:00:20.000 Bizim için kemik iliği, aslında çoğunlukla lenfoma, lösemi 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 ve bunun gibi diğer ileri düzey 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 hastalığı olan onbinlerce hastanın 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 hayatını kurtarma aracıdır. NOTE Paragraph 00:00:27.000 --> 00:00:31.000 Şimdi, birkaç yıl öncesine gidelim, Standford'da ilik nakli araştırma grubundayım. 00:00:31.000 --> 00:00:33.000 Ameliyat oldasındayım. Yanımda Bob var, 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 kendisi gönüllü donor. 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 Onun iliğini lösemili bir çocuğun hayatını kurtarmak için 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 ülkenin bir diğer tarafına göndereceğiz. 00:00:39.000 --> 00:00:41.000 Pekii bu iliği nasıl nakledeceğiz? 00:00:41.000 --> 00:00:45.000 Tüm ameliyathane ekibi, genel anestezi, hemşireler 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 ve öbür yanımda diğer bir doktor, hepsi hazır. 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 Bob ameliyat masasında ve şöyle, pek de büyük olmayan 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 küçük bir iğne alıyoruz. 00:00:51.000 --> 00:00:53.000 Ve temelde şunu yapıyoruz : 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 Bunu yumuşak dokunun içine koyuyoruz 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 ve sert kalça kemiğine 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 yani tuchus'a- bu teknik bir terim- batırıyoruz 00:00:59.000 --> 00:01:03.000 ve her seferinde bir enjektörle 10 ml kadar 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 kemik iliği çekiyoruz. 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 Bunu hemşireye veriyoruz. O da bunu bir kutuya boşaltıyor. 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 Bana veriyor yine. Ve bunu tekrar tekrar yapıyoruz. 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 Genelde yaklaşık 200 defa yapıyoruz . 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 Tabii, işlemin sonunda kolumda ağrı ve elimde nasır oluşuyor. 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 Kalçası, şundan daha beter olan, 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 İsviçre peyniri gibi delik deşik olan 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 Bob'dan bahsetmiyorum bile! NOTE Paragraph 00:01:21.000 --> 00:01:25.000 Düşünüyorum da, bildiğiniz gibi, bu prosedür neredeyse 40 yıldır hiç değişmedi. 00:01:25.000 --> 00:01:27.000 Ve bence bunu yapabilmenin daha iyi bir yolu var. 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 İşte bu noktada, minimal invaziv yaklaşım 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 ve Marrow Miner dediğimiz yeni bir icat aklıma geldi. 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 İşte bu. 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 Marrow Miner'ın nasıl çalıştığı burada gösteriliyor. NOTE Paragraph 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 Hastamız her zamanki hasta. 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 Kemiğe defalarca girmek yerine, 00:01:41.000 --> 00:01:43.000 sadece kalçanın ön ya da arka kısmından bir kez giriyoruz. 00:01:43.000 --> 00:01:46.000 Elimizde hareket edebilen, özel tel halka başlığıyla desteklenen bir kateter var. 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 Bu, alınacak iliğin içinde kalır 00:01:49.000 --> 00:01:52.000 ve hareket ettikçe, kalçanın kontürünü izler. 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 Dolayısıyla çok hızlı bir şekilde 00:01:54.000 --> 00:01:57.000 sadece bir delikten bol miktarda iliği çekmenizi ya da çıkarmanızı sağlar. 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 Aynı girişten pek çok geçiş yapabiliriz. 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 Hiçbir robota gerek yok. 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 Demek istediğim, Bob'un kalçasına sadece bir iğneyle girilebilinir, lokal anestezi 00:02:04.000 --> 00:02:08.000 yapılır ve bu ilik nakli ayakta tedavi şeklinde yapılabilinir. NOTE Paragraph 00:02:08.000 --> 00:02:11.000 Size bir kaç prototip yaptım. Standford'da az bir burs aldım 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 ve biraz bu konuda araştırmalar yaptım. 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 Ekip arkadaşlarım bu teknolojiyi üretti. 00:02:15.000 --> 00:02:19.000 Ve son olarak da iki büyük hayvan ve domuz deneyleri yaptık. 00:02:19.000 --> 00:02:21.000 Hepimizi şaşırtan şu sonucu aldık: Sadece kemik iliği değil; 00:02:21.000 --> 00:02:24.000 aynı zamanda Marrow Miner'la normal bir aletle kıyaslandığında, 00:02:24.000 --> 00:02:26.000 ilikte 10 kat daha fazla kök hücre aktivitesi gerçekleştirmiştik. 00:02:26.000 --> 00:02:29.000 Bu icat FDA (Amerikan Gıda ve İlaç İdaresi) tarafından geçen yıl onay aldı. NOTE Paragraph 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 Bu gördüğünüz canlı bir hasta, dönen kıvrımları izleyen aleti burdan görebilirsiniz. 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 Burada aynı hastada, aynı delikten iki geçiş olacak. 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 Bu ayakta tedaviyle, lokal anestezi uygulanarak gerçekleşti. 00:02:37.000 --> 00:02:40.000 Ve yine burada aynı hastaya klasik yöntemle sağlanan kök hücreden 00:02:40.000 --> 00:02:43.000 yaklaşık 3-6 kat daha fazla kök hücre elde ettik. NOTE Paragraph 00:02:43.000 --> 00:02:46.000 Peki, bu neden önemli ? Kemik iliği zengin bir yetişkin kök hücre kaynağıdır. 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 Hepiniz embriyonik kök hücreleri duymuşsunuzdur. 00:02:48.000 --> 00:02:51.000 Büyük bir potansiyelleri var ancak henüz klinik testlerle ispatlanmadı. 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 Yetişkin kök hücre vücudumuzun heryerinde bulunur, 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 kemik iliğimizdeki kan yapıcı kök hücrelerde bunlardandır. 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 Biz bunu 40 yılı aşkın bir süredir bir tür 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 kök hücre terapisi olarak kullanırız. 00:02:59.000 --> 00:03:02.000 Son on yılda kalp hastalıklarında, damar hastalıklarında, 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 ortopedide, doku mühendisliğinde 00:03:05.000 --> 00:03:07.000 ve hatta nörolojide Parkinson 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 ve diyabet hastalıklarının 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 tedavisinde kemik iliği 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 kök hücreleri sıklıkla kullanılmıştır. NOTE Paragraph 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 Bunun sonucunda biz de bu yıl Marrow Miner'ın 2. neslini 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 pazarlamaya başladık. 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 Umudumuz, bununla daha fazla kök hücre elde etmek. 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 Böylelikle daha iyi sonuçlar elde edilecektir. 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 Bu, daha fazla insanı hayat kurtarıcı gönüllü donor 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 olmaya teşvik edecektir. 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 Hatta bu, ilik kök hücrelerinizi siz daha genç ve sağlıklıyken, 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 ileride ihtiyacınız olması durumunda kullanmak üzere 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 depolamınıza olanak sağlayabilir. 00:03:32.000 --> 00:03:34.000 Ve son olarak --Standford'da heryıl düzenelenen bir toplantıya 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 katılmak üzere biraraya gelen 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 ilik nakliyle yaşama dönenlerin bir fotoğrafı karşınızda. 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 Umarım ki; bu teknoloji gelecekte 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 daha fazla insanın hayatını kurtarmamızı sağlar. 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 Dinlediğiniz için teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:03:44.000 --> 00:03:50.000 (Alkış)