WEBVTT 00:00:00.930 --> 00:00:03.640 Sunt doctor oncolog pediatru 00:00:03.640 --> 00:00:07.000 și cercetător de celule stem la Universitatea Stanford, 00:00:07.000 --> 00:00:10.000 unde am lucrat cel mai mult la transplantul de măduvă. 00:00:10.000 --> 00:00:12.390 Inspirat de Jill Bolte Taylor anul trecut, 00:00:12.390 --> 00:00:14.280 nu am adus un creier uman, 00:00:14.280 --> 00:00:17.340 dar am adus un litru de măduvă osoasă. 00:00:17.340 --> 00:00:20.000 Măduva osoasă e ceea ce folosim 00:00:20.000 --> 00:00:22.430 ca să salvăm viețile a zeci de mii de pacienți, 00:00:22.430 --> 00:00:25.390 majoritatea cu afecțiuni maligne ca leucemia, limfomul 00:00:25.390 --> 00:00:26.610 și alte boli. NOTE Paragraph 00:00:27.320 --> 00:00:31.000 Acum câțiva ani, în timpul cercetărilor mele de la Stanford, 00:00:31.000 --> 00:00:33.450 eram în sala de operații. Îl avem pe Bob aici, 00:00:33.450 --> 00:00:35.400 care e un donator voluntar. 00:00:35.400 --> 00:00:37.550 Îi trimitem măduva în partea cealaltă a țării 00:00:37.550 --> 00:00:39.600 ca să salvăm un copil cu leucemie. 00:00:39.600 --> 00:00:41.650 Deci cum extragem măduva osoasă? 00:00:41.650 --> 00:00:45.000 Avem o echipă întreagă: anestezist, asistente, 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 și încă un doctor. 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 Bob e pe masă și luăm acest ac, 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 unul nu foarte mare, 00:00:51.000 --> 00:00:52.940 și, în continuare, 00:00:53.790 --> 00:00:55.530 îl introducem prin țesutul moale, 00:00:55.530 --> 00:00:57.370 forțându-l să pătrundă în osul tare, 00:00:57.370 --> 00:00:59.270 în zone fesieră, un termen medical, 00:00:59.270 --> 00:01:03.230 și aspirăm cam 10 ml din măduva osoasă, 00:01:03.230 --> 00:01:05.600 de fiecare dată cu o seringă. 00:01:05.600 --> 00:01:08.000 O predăm asistentei. Ea o colectează într-un vas. 00:01:08.000 --> 00:01:11.250 Îmi dă înapoi seringa. Și repetăm procesul iar și iar, 00:01:11.250 --> 00:01:13.350 aproximativ de 200 de ori. 00:01:13.350 --> 00:01:16.550 Spre final, începe să mă doară brațul și îmi apar bătături la mână. 00:01:16.550 --> 00:01:17.910 Ca să nu mai vorbim de Bob, 00:01:17.910 --> 00:01:19.970 al cărui posterior seamănă mai mult 00:01:19.970 --> 00:01:21.000 cu un șvaițer. NOTE Paragraph 00:01:21.000 --> 00:01:25.280 Această procedură nu s-a schimbat de aproximativ 40 de ani. 00:01:25.280 --> 00:01:27.970 Și probabil există o modalitate mai bună de a face asta. 00:01:27.970 --> 00:01:30.640 Așa că m-am gândit la o abordare cât mai puțin invazivă 00:01:30.640 --> 00:01:32.960 și la un nou dispozitiv numit Marrow Miner. 00:01:32.960 --> 00:01:34.140 Acesta este. 00:01:34.140 --> 00:01:37.390 Aici vedeți cum funcționează Marrow Miner. NOTE Paragraph 00:01:37.390 --> 00:01:39.000 Pacientul nostru transparent... 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 În loc să străpungem osul de zeci de ori, 00:01:41.000 --> 00:01:43.740 intrăm doar o dată, în fața șoldului sau în spatele lui. 00:01:43.740 --> 00:01:46.250 Și avem un cateter flexibil 00:01:46.250 --> 00:01:49.380 cu o buclă de sârmă în vârf care intră în interiorul măduvei 00:01:49.380 --> 00:01:52.000 și urmărește conturul șoldului, pe măsură ce avansează. 00:01:52.000 --> 00:01:54.460 Asta îți permite să aspiri foarte rapid 00:01:54.460 --> 00:01:57.000 măduva osoasă printr-o singură gaură. 00:01:57.000 --> 00:01:59.450 Putem face mai multe inserții prin aceeași gaură. 00:01:59.450 --> 00:02:01.000 Nu e nevoie de roboți. 00:02:01.000 --> 00:02:05.010 Și așa, foarte rapid, Bob se va alege doar cu o înțepătură, o anestezie locală, 00:02:05.010 --> 00:02:07.560 făcându-i-se recoltarea în ambulatoriu. NOTE Paragraph 00:02:07.760 --> 00:02:11.350 Am făcut câteva prototipuri. Am primit o mică bursă la Stanford. 00:02:11.350 --> 00:02:13.360 Și m-am jucat puțin cu acest prototip. 00:02:13.360 --> 00:02:16.220 Și membri echipei noastre au dezvoltat această tehnologie. 00:02:16.220 --> 00:02:19.000 Până la urmă, am făcut niște studii pe animale. 00:02:19.000 --> 00:02:22.050 Am aflat, spre surprinderea noastră, nu numai că am scos măduva, 00:02:22.050 --> 00:02:24.990 dar am obținut de 10 ori mai multă activitate a celulelor stem 00:02:24.990 --> 00:02:26.730 cu Marrow Miner. 00:02:26.730 --> 00:02:29.000 A fost aprobat de FDA anul trecut. NOTE Paragraph 00:02:29.000 --> 00:02:32.660 Avem o înregistrare de la un pacient. Se vede cum urmărește curbele șoldului. 00:02:32.660 --> 00:02:35.580 Vor fi două inserții, în același pacient, prin aceeași gaură. 00:02:35.580 --> 00:02:38.350 Aceasta a fost făcută cu anestezie locală, în ambulatoriu. 00:02:38.350 --> 00:02:40.590 Am obținut de 3-6 ori mai multe celule stem, 00:02:40.590 --> 00:02:43.120 decât prin metoda standard aplicată aceluiași pacient. NOTE Paragraph 00:02:43.120 --> 00:02:44.490 De ce ar trebui să ne pese? 00:02:44.490 --> 00:02:47.330 Măduva osoasă e o sursă foarte bogată de celule stem adulte. 00:02:47.330 --> 00:02:49.160 Știți despre celulele stem embrionare. 00:02:49.160 --> 00:02:51.930 Au un mare potențial, dar nu au intrat în faza de testări. 00:02:51.930 --> 00:02:54.040 Celulele stem adulte sunt peste tot în corp, 00:02:54.040 --> 00:02:55.630 inclusiv în măduva osoasă, 00:02:55.630 --> 00:02:59.330 pe care o folosim ca terapie de peste 40 de ani. 00:02:59.330 --> 00:03:02.000 În ultimul deceniu a avut loc o explozie în utilizarea 00:03:02.000 --> 00:03:05.370 celulelor stem din măduva osoasă pentru tratarea altor boli, 00:03:05.370 --> 00:03:07.470 cum ar fi bolile cardiovasculare, 00:03:07.470 --> 00:03:09.520 în ortopedie, reconstrucția țesuturilor, 00:03:09.520 --> 00:03:12.220 chiar și în neurologie pentru tratarea bolii Parkinson 00:03:12.220 --> 00:03:13.320 și a diabetului. NOTE Paragraph 00:03:13.320 --> 00:03:15.670 Anul acesta am început să-l comercializăm, 00:03:15.670 --> 00:03:17.330 generația 2.0 Marrow Miner. 00:03:17.330 --> 00:03:19.470 Sperăm să recolteze mai multe celule stem, 00:03:19.470 --> 00:03:21.430 care se transpune în rezultate mai bune. 00:03:21.430 --> 00:03:23.200 Ar putea încuraja mai mulți oameni 00:03:23.200 --> 00:03:24.990 să devină donatori de măduvă osoasă. 00:03:24.990 --> 00:03:26.590 Ar putea permite să-ți păstrezi 00:03:26.590 --> 00:03:29.510 celulele stem din măduvă, atunci când ești tânăr și sănătos, 00:03:29.510 --> 00:03:32.260 pentru a le folosi pe viitor dacă vei avea nevoie. 00:03:32.260 --> 00:03:34.070 Și nu în ultimul rând, avem o poză 00:03:34.070 --> 00:03:36.630 a supraviețuitorilor transplantelor de măduvă osoasă, 00:03:36.630 --> 00:03:38.700 care se întâlnesc în fiecare an la Stanford. 00:03:38.700 --> 00:03:40.750 Să sperăm că această tehnologie ne va ajuta 00:03:40.750 --> 00:03:42.840 să avem mai mulți supraviețuitori în viitor. 00:03:42.840 --> 00:03:43.810 Vă mulțumesc! NOTE Paragraph 00:03:43.810 --> 00:03:50.000 (Aplauze)