0:00:00.930,0:00:03.640 Sunt doctor oncolog pediatru 0:00:03.640,0:00:07.000 și cercetător de celule stem[br]la Universitatea Stanford, 0:00:07.000,0:00:10.000 unde am lucrat cel mai mult[br]la transplantul de măduvă. 0:00:10.000,0:00:12.390 Inspirat de Jill Bolte Taylor anul trecut, 0:00:12.390,0:00:14.280 nu am adus un creier uman, 0:00:14.280,0:00:17.340 dar am adus un litru de măduvă osoasă. 0:00:17.340,0:00:20.000 Măduva osoasă e ceea ce folosim 0:00:20.000,0:00:22.430 ca să salvăm viețile[br]a zeci de mii de pacienți, 0:00:22.430,0:00:25.390 majoritatea cu afecțiuni maligne[br]ca leucemia, limfomul 0:00:25.390,0:00:26.610 și alte boli. 0:00:27.320,0:00:31.000 Acum câțiva ani, în timpul cercetărilor[br]mele de la Stanford, 0:00:31.000,0:00:33.450 eram în sala de operații.[br]Îl avem pe Bob aici, 0:00:33.450,0:00:35.400 care e un donator voluntar. 0:00:35.400,0:00:37.550 Îi trimitem măduva[br]în partea cealaltă a țării 0:00:37.550,0:00:39.600 ca să salvăm un copil cu leucemie. 0:00:39.600,0:00:41.650 Deci cum extragem măduva osoasă? 0:00:41.650,0:00:45.000 Avem o echipă întreagă:[br]anestezist, asistente, 0:00:45.000,0:00:47.000 și încă un doctor. 0:00:47.000,0:00:49.000 Bob e pe masă și luăm acest ac, 0:00:49.000,0:00:51.000 unul nu foarte mare, 0:00:51.000,0:00:52.940 și, în continuare, 0:00:53.790,0:00:55.530 îl introducem prin țesutul moale, 0:00:55.530,0:00:57.370 forțându-l să pătrundă în osul tare, 0:00:57.370,0:00:59.270 în zone fesieră, un termen medical, 0:00:59.270,0:01:03.230 și aspirăm cam 10 ml din măduva osoasă, 0:01:03.230,0:01:05.600 de fiecare dată cu o seringă. 0:01:05.600,0:01:08.000 O predăm asistentei.[br]Ea o colectează într-un vas. 0:01:08.000,0:01:11.250 Îmi dă înapoi seringa.[br]Și repetăm procesul iar și iar, 0:01:11.250,0:01:13.350 aproximativ de 200 de ori. 0:01:13.350,0:01:16.550 Spre final, începe să mă doară brațul[br]și îmi apar bătături la mână. 0:01:16.550,0:01:17.910 Ca să nu mai vorbim de Bob, 0:01:17.910,0:01:19.970 al cărui posterior seamănă mai mult 0:01:19.970,0:01:21.000 cu un șvaițer. 0:01:21.000,0:01:25.280 Această procedură nu s-a schimbat[br]de aproximativ 40 de ani. 0:01:25.280,0:01:27.970 Și probabil există o modalitate[br]mai bună de a face asta. 0:01:27.970,0:01:30.640 Așa că m-am gândit[br]la o abordare cât mai puțin invazivă 0:01:30.640,0:01:32.960 și la un nou dispozitiv[br]numit Marrow Miner. 0:01:32.960,0:01:34.140 Acesta este. 0:01:34.140,0:01:37.390 Aici vedeți cum funcționează Marrow Miner. 0:01:37.390,0:01:39.000 Pacientul nostru transparent... 0:01:39.000,0:01:41.000 În loc să străpungem osul de zeci de ori, 0:01:41.000,0:01:43.740 intrăm doar o dată,[br]în fața șoldului sau în spatele lui. 0:01:43.740,0:01:46.250 Și avem un cateter flexibil 0:01:46.250,0:01:49.380 cu o buclă de sârmă în vârf[br]care intră în interiorul măduvei 0:01:49.380,0:01:52.000 și urmărește conturul șoldului,[br]pe măsură ce avansează. 0:01:52.000,0:01:54.460 Asta îți permite să aspiri foarte rapid 0:01:54.460,0:01:57.000 măduva osoasă printr-o singură gaură. 0:01:57.000,0:01:59.450 Putem face mai multe inserții[br]prin aceeași gaură. 0:01:59.450,0:02:01.000 Nu e nevoie de roboți. 0:02:01.000,0:02:05.010 Și așa, foarte rapid, Bob se va alege[br]doar cu o înțepătură, o anestezie locală, 0:02:05.010,0:02:07.560 făcându-i-se recoltarea în ambulatoriu. 0:02:07.760,0:02:11.350 Am făcut câteva prototipuri.[br]Am primit o mică bursă la Stanford. 0:02:11.350,0:02:13.360 Și m-am jucat puțin cu acest prototip. 0:02:13.360,0:02:16.220 Și membri echipei noastre[br]au dezvoltat această tehnologie. 0:02:16.220,0:02:19.000 Până la urmă,[br]am făcut niște studii pe animale. 0:02:19.000,0:02:22.050 Am aflat, spre surprinderea noastră,[br]nu numai că am scos măduva, 0:02:22.050,0:02:24.990 dar am obținut de 10 ori[br]mai multă activitate a celulelor stem 0:02:24.990,0:02:26.730 cu Marrow Miner. 0:02:26.730,0:02:29.000 A fost aprobat de FDA anul trecut. 0:02:29.000,0:02:32.660 Avem o înregistrare de la un pacient.[br]Se vede cum urmărește curbele șoldului. 0:02:32.660,0:02:35.580 Vor fi două inserții,[br]în același pacient, prin aceeași gaură. 0:02:35.580,0:02:38.350 Aceasta a fost făcută[br]cu anestezie locală, în ambulatoriu. 0:02:38.350,0:02:40.590 Am obținut de 3-6 ori[br]mai multe celule stem, 0:02:40.590,0:02:43.120 decât prin metoda standard[br]aplicată aceluiași pacient. 0:02:43.120,0:02:44.490 De ce ar trebui să ne pese? 0:02:44.490,0:02:47.330 Măduva osoasă e o sursă[br]foarte bogată de celule stem adulte. 0:02:47.330,0:02:49.160 Știți despre celulele stem embrionare. 0:02:49.160,0:02:51.930 Au un mare potențial,[br]dar nu au intrat în faza de testări. 0:02:51.930,0:02:54.040 Celulele stem adulte[br]sunt peste tot în corp, 0:02:54.040,0:02:55.630 inclusiv în măduva osoasă, 0:02:55.630,0:02:59.330 pe care o folosim ca terapie[br]de peste 40 de ani. 0:02:59.330,0:03:02.000 În ultimul deceniu a avut loc[br]o explozie în utilizarea 0:03:02.000,0:03:05.370 celulelor stem din măduva osoasă[br]pentru tratarea altor boli, 0:03:05.370,0:03:07.470 cum ar fi bolile cardiovasculare, 0:03:07.470,0:03:09.520 în ortopedie, reconstrucția țesuturilor, 0:03:09.520,0:03:12.220 chiar și în neurologie[br]pentru tratarea bolii Parkinson 0:03:12.220,0:03:13.320 și a diabetului. 0:03:13.320,0:03:15.670 Anul acesta am început să-l comercializăm, 0:03:15.670,0:03:17.330 generația 2.0 Marrow Miner. 0:03:17.330,0:03:19.470 Sperăm să recolteze[br]mai multe celule stem, 0:03:19.470,0:03:21.430 care se transpune în rezultate mai bune. 0:03:21.430,0:03:23.200 Ar putea încuraja mai mulți oameni 0:03:23.200,0:03:24.990 să devină donatori de măduvă osoasă. 0:03:24.990,0:03:26.590 Ar putea permite să-ți păstrezi 0:03:26.590,0:03:29.510 celulele stem din măduvă,[br]atunci când ești tânăr și sănătos, 0:03:29.510,0:03:32.260 pentru a le folosi pe viitor[br]dacă vei avea nevoie. 0:03:32.260,0:03:34.070 Și nu în ultimul rând, avem o poză 0:03:34.070,0:03:36.630 a supraviețuitorilor transplantelor[br]de măduvă osoasă, 0:03:36.630,0:03:38.700 care se întâlnesc[br]în fiecare an la Stanford. 0:03:38.700,0:03:40.750 Să sperăm că această[br]tehnologie ne va ajuta 0:03:40.750,0:03:42.840 să avem mai mulți[br]supraviețuitori în viitor. 0:03:42.840,0:03:43.810 Vă mulțumesc! 0:03:43.810,0:03:50.000 (Aplauze)