0:00:01.020,0:00:03.480 Sou um pediatra oncologista 0:00:03.480,0:00:07.000 e investigador de células estaminais [br]na Universidade de Stanford 0:00:07.000,0:00:10.140 onde me tenho dedicado [br]ao transplante de medula óssea. 0:00:10.140,0:00:12.520 Inspirado por Jill Bolte Taylor[br]no ano passado, 0:00:12.520,0:00:14.400 não trouxe um cérebro humano, 0:00:14.400,0:00:17.200 mas trouxe um litro de medula óssea. 0:00:17.200,0:00:19.520 A medula óssea é aquilo que usamos 0:00:19.520,0:00:22.310 para salvar a vida [br]de dezenas de milhares de pacientes, 0:00:22.310,0:00:24.880 na maioria com neoplasias malignas [br]em estado avançado, 0:00:24.880,0:00:27.060 como leucemia e linfoma[br]e outras doenças. 0:00:27.460,0:00:31.110 Aqui há uns anos, eu estava [br]a fazer o meu internato em Stanford. 0:00:31.110,0:00:32.930 Estava na sala de operações. 0:00:32.930,0:00:35.070 Tínhamos lá o Bob[br]que é um doador voluntário. 0:00:35.070,0:00:37.620 Enviámos a medula óssea dele[br]ao outro extremo do país 0:00:37.620,0:00:39.900 para salvar a vida [br]de uma criança com leucemia. 0:00:39.900,0:00:41.860 Como é que colhemos esta medula óssea? 0:00:41.860,0:00:45.000 Tínhamos toda a equipa cirúrgica,[br]anestesistas, enfermeiros, 0:00:45.000,0:00:47.000 e um outro médico à minha frente. 0:00:47.000,0:00:49.510 O Bob está na marquesa, pegamos [br]numa agulha pequena, 0:00:49.510,0:00:51.000 não muito grande. 0:00:51.000,0:00:53.310 e inserimo-la através do tecido mole. 0:00:55.286,0:00:57.000 e perfuramos o osso, até às nádegas[br] 0:00:57.000,0:00:59.000 — é o termo técnico — 0:00:59.000,0:01:03.000 e aspiramos cerca [br]de 10 ml de medula óssea, 0:01:03.000,0:01:04.490 de cada vez, com uma seringa. 0:01:05.280,0:01:06.730 Entregamo-la à enfermeira. [br] 0:01:06.730,0:01:09.380 Ela esguicha o conteúdo para uma lata[br]e devolve-ma. 0:01:09.380,0:01:11.470 E voltamos a fazer o mesmo, 0:01:11.470,0:01:13.110 cerca de 200 vezes. 0:01:13.110,0:01:16.110 Quando isto acaba tenho o braço dorido,[br]fico com um calo na mão. 0:01:16.110,0:01:17.470 Quem fica pior é o Bob, 0:01:17.470,0:01:19.490 cujo traseiro se parece com isto, 0:01:19.490,0:01:21.110 como um queijo suiço. 0:01:21.110,0:01:24.500 Este procedimento não mudou [br]em cerca de 40 anos. 0:01:24.500,0:01:27.350 Provavelmente, há [br]uma forma melhor de fazer isto. 0:01:27.350,0:01:30.030 Então pensei numa abordagem [br]minimamente invasiva. 0:01:30.030,0:01:32.460 Um novo dispositivo [br]a que chamamos Marrow Miner 0:01:32.460,0:01:34.220 [Mineiro de Medula] 0:01:34.590,0:01:37.630 É isto. O Marrow Miner trabalha [br]da forma que mostramos aqui. 0:01:37.630,0:01:39.260 O nosso paciente é transparente. 0:01:39.260,0:01:41.410 Em vez de entrarmos [br]no osso dezenas de vezes, 0:01:41.410,0:01:43.910 entramos só uma vez,[br]pela frente ou por trás da anca. 0:01:43.910,0:01:46.370 E temos um cateter flexível, 0:01:46.370,0:01:49.140 com um um anel de arame [br]que fica no interior da medula 0:01:49.140,0:01:52.180 e segue os contornos da anca, [br]à medida que se mova. 0:01:52.180,0:01:54.000 Isso permite-nos aspirar rapidamente, 0:01:54.000,0:01:57.000 a medula óssea muito rapidamente.[br]através de um orifício. 0:01:57.000,0:01:59.450 Podemos fazê-lo várias vezes[br]através da mesma entrada. 0:01:59.450,0:02:01.000 Não são necessários robôs. 0:02:01.000,0:02:04.400 E, rapidamente, o Bob pode ter apenas [br]uma punção, anestesia local, 0:02:04.400,0:02:07.750 e fazemos esta recolha[br]sem internar o doador. 0:02:08.000,0:02:11.150 Fiz alguns protótipos. [br]Obtive um pequeno subsídio de Stanford. 0:02:11.150,0:02:13.280 E brinquei com isto um pouco. 0:02:13.280,0:02:15.400 A nossa equipa[br]desenvolveu esta tecnologia. 0:02:15.400,0:02:18.530 Por fim, conseguimos obter [br]dois animais grandes eestudar porcos. 0:02:18.530,0:02:21.020 Descobrimos que não só[br]conseguimos extrair a medula, 0:02:21.020,0:02:23.060 como as células estaminais assim extraídas 0:02:23.060,0:02:26.390 tinham 10 vezes mais atividade[br]do que através do dispositivo habitual. 0:02:26.400,0:02:28.810 O dispositivo foi aprovado[br]pela FDA no ano passado. 0:02:28.810,0:02:31.790 Este é um paciente real. [br]Vemos como segue as curvas flexíveis. 0:02:31.790,0:02:35.000 Vamos fazer duas extrações,[br]no mesmo paciente, pelo mesmo orifício. 0:02:35.000,0:02:37.460 Foi feito com nestesia local,[br]em regime ambulatório. 0:02:37.460,0:02:40.000 Conseguimos 3 a 6 vezes[br]mais células estaminais 0:02:40.000,0:02:43.000 do que através do método tradicional,[br]feito no mesmo paciente. 0:02:43.040,0:02:46.270 A medula óssea é uma fonte muito rica[br]de células estaminais adultas. 0:02:46.270,0:02:48.750 Já conhecem bem as células estaminais embrionárias. 0:02:48.750,0:02:51.000 Têm um grande potencial, mas ainda não começaram a ser testadas clinicamente. 0:02:51.000,0:02:53.000 Células estaminais adultas estão ao longo do nosso corpo, 0:02:53.000,0:02:55.000 incluindo as que produzem sangue na nossa medula óssea, 0:02:55.000,0:02:57.000 que temos vindo a usar como forma de terapia de células estaminais 0:02:57.000,0:02:59.000 ao longo de 40 anos. 0:02:59.000,0:03:02.000 Na última década houve uma explosão no uso 0:03:02.000,0:03:05.000 de células estaminais da medula óssea para tratar pacientes com outras doenças 0:03:05.000,0:03:07.000 como doenças cardíacas, vasculares, 0:03:07.000,0:03:09.000 ortopédicas, engenharia de tecidos, 0:03:09.000,0:03:11.000 até em neurologia para tratar a Doença de Parkinson, 0:03:11.000,0:03:13.000 e diabetes. 0:03:13.000,0:03:15.000 Começamos agora, estamos em fase de comercialização, este ano, 0:03:15.000,0:03:17.000 a geração 2.0 do Marrow Miner. 0:03:17.000,0:03:19.000 Esperamos conseguir obter ainda mais células estaminais. 0:03:19.000,0:03:21.000 Que produz melhores resultados. 0:03:21.000,0:03:23.000 Pode encorajar mais pessoas a tornarem-se 0:03:23.000,0:03:25.000 possíveis doadores de medula óssea e salvar vidas. 0:03:25.000,0:03:27.000 Pode até permitir-vos armazenar 0:03:27.000,0:03:29.000 as vossas próprias células da medula, enquanto são jovens e saudáveis, 0:03:29.000,0:03:32.000 para usar no futuro, caso o necessitem. 0:03:32.000,0:03:34.000 E, por fim - e aqui está uma fotografia dos nossos 0:03:34.000,0:03:36.000 sobreviventes de transplantes de medula óssea, 0:03:36.000,0:03:38.000 que se reunem uma vez por ano em Stanford. 0:03:38.000,0:03:40.000 Oxalá esta tecnologia nos permita 0:03:40.000,0:03:42.000 ter mais destes sobreviventes no futuro. 0:03:42.000,0:03:44.000 Obrigado. 0:03:44.000,0:03:50.000 (Aplausos)