[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Sou um pediatra oncologista Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,e investigador de células estaminais na Universidade de Stanford Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,onde me tenho focado no transplante de medula óssea. Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Agora, inpirado por Jill Bolte Taylor no ano passado, Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,não trouxe um cérebro humano, Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,mas sim trouxe um litro de medula óssea. Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,E a medula óssea é, na verdade, aquilo que usamos Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,para salvar a vida de dezenas de milhares de pacientes, Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,a maioria com neoplasias malignas em estado avançado como leucemia e linfoma Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,e outras doenças. Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Então, há uns anos atrás, estava a fazer o meu internato em Stanford. Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Estava na sala de operações. Tínhamos lá o Bob, Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,que é um doador voluntário. Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Enviamos a sua medula óssea ao outro extremo do país para salvar a vida Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,de uma criança com leucemia. Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Então como é que colhemos esta medula óssea? Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Tínhamos toda a equipa cirúrgica, anestesistas, enfermeiros, Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,e um outro médico à minha frente. Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,O Bob está na marquesa, e pegamos numa espécie de agulha pequena, Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,sabem, não muito grande. Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:53.00,Default,,0000,0000,0000,,E, basicamente, o que fazemos é Dialogue: 0,0:00:53.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,inseri-la através do tecido mole, Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,e perfuramos o osso, Dialogue: 0,0:00:57.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,até às nádegas - é o termo técnico - Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,e aspiramos cerca de 10 ml de medula óssea, Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,de cada vez, com uma seringa. Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,E entregamo-la à enfermeira. Ela esguicha o conteúdo para uma lata. Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Ela devolve-ma. E voltamos a fazê-lo novamente. Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Cerca de 200 vezes, na verdade. Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Quando isto acaba o meu braço está dorido, fico com um calo na mão. Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Pior fica o Bob, Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,cujo traseiro se parece com algo como isto, Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,como queijo suiço. Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Então eu fico a pensar, sabem, este procedimento não mudou em cerca de 40 anos. Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,E há, provavelmente, uma forma melhor de fazer isto. Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Então pensei numa abordagem minimamente invasiva. Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Um novo dispositivo a que chamamos Marrow Miner (Mineiro de Medula). Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,É isto. Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,E o Marrow Miner trabalha da forma que mostramos aqui. Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,O nosso habitual paciente transparente. Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Ao invés de entrarmos no osso dezenas de vezes, Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:43.00,Default,,0000,0000,0000,,entramos apenas uma vez, pela frente da anca ou pela parte de trás. Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,E temos um cateter flexível Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,com um um laço de um arame especial que fica dentro da parte interior da medula Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,e segue os contornos da anca, à medida que se mova. Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Então permite-nos aspirar rapidamente, Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,ou sugar, medula óssea rica muito rapidamente através de um orifício. Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Podemos fazê-lo várias vezes através da mesma entrada. Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Não são necessários robôs. Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,E, rapidamente, o Bob pode ter apenas uma punção, anestesia local, Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,e fazer esta recolha sem internar o paciente. Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Então fiz alguns protótipos. Obtive um pequeno subsídio em Stanford. Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,E brinquei com isto um pouco. Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Os membros da nossa equipa desenvolveram esta tecnologia. Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Por fim, conseguimos obter dois grandes animais, e estudar porcos. Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:21.00,Default,,0000,0000,0000,,E descobrimos, para nossa surpresa, que não só conseguimos extrair medula óssea, Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:24.00,Default,,0000,0000,0000,,como obtivemos 10 vezes mais actividade das células estaminais Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:26.00,Default,,0000,0000,0000,,na medula extraída pelo Marrow Miner do que através do dispositivo normal. Dialogue: 0,0:02:26.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Este dispositivo foi aprovado pela FDA no ano passado. Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Aqui está um paciente real. Podem ver como segue as curvas flexíveis. Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Vão ser feitas duas extracções, no mesmo paciente, através do mesmo orifício. Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto foi feito com anestesia local, em regime ambulatório. Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,E conseguimos, novamente, entre 3 a 6 vezes mais células estaminais Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,do que através do método tradicional, feito no mesmo paciente. Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,E qual é o nosso interesse? A medula óssea é uma fonte muito rica de células estaminais adultas. Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Já conhecem bem as células estaminais embrionárias. Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Têm um grande potencial, mas ainda não começaram a ser testadas clinicamente. Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Células estaminais adultas estão ao longo do nosso corpo, Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,incluindo as que produzem sangue na nossa medula óssea, Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,que temos vindo a usar como forma de terapia de células estaminais Dialogue: 0,0:02:57.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,ao longo de 40 anos. Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Na última década houve uma explosão no uso Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,de células estaminais da medula óssea para tratar pacientes com outras doenças Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,como doenças cardíacas, vasculares, Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:09.00,Default,,0000,0000,0000,,ortopédicas, engenharia de tecidos, Dialogue: 0,0:03:09.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,até em neurologia para tratar a Doença de Parkinson, Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,e diabetes. Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Começamos agora, estamos em fase de comercialização, este ano, Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,a geração 2.0 do Marrow Miner. Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Esperamos conseguir obter ainda mais células estaminais. Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Que produz melhores resultados. Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Pode encorajar mais pessoas a tornarem-se Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,possíveis doadores de medula óssea e salvar vidas. Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Pode até permitir-vos armazenar Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,as vossas próprias células da medula, enquanto são jovens e saudáveis, Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,para usar no futuro, caso o necessitem. Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,E, por fim - e aqui está uma fotografia dos nossos Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,sobreviventes de transplantes de medula óssea, Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,que se reunem uma vez por ano em Stanford. Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Oxalá esta tecnologia nos permita Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:42.00,Default,,0000,0000,0000,,ter mais destes sobreviventes no futuro. Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)