1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Sou um pediatra oncologista 2 00:00:03,000 --> 00:00:07,000 e investigador de células estaminais na Universidade de Stanford 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 onde me tenho focado no transplante de medula óssea. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Agora, inpirado por Jill Bolte Taylor no ano passado, 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 não trouxe um cérebro humano, 6 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 mas sim trouxe um litro de medula óssea. 7 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 E a medula óssea é, na verdade, aquilo que usamos 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 para salvar a vida de dezenas de milhares de pacientes, 9 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 a maioria com neoplasias malignas em estado avançado como leucemia e linfoma 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 e outras doenças. 11 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 Então, há uns anos atrás, estava a fazer o meu internato em Stanford. 12 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Estava na sala de operações. Tínhamos lá o Bob, 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 que é um doador voluntário. 14 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Enviamos a sua medula óssea ao outro extremo do país para salvar a vida 15 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 de uma criança com leucemia. 16 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Então como é que colhemos esta medula óssea? 17 00:00:41,000 --> 00:00:45,000 Tínhamos toda a equipa cirúrgica, anestesistas, enfermeiros, 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 e um outro médico à minha frente. 19 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 O Bob está na marquesa, e pegamos numa espécie de agulha pequena, 20 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 sabem, não muito grande. 21 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 E, basicamente, o que fazemos é 22 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 inseri-la através do tecido mole, 23 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 e perfuramos o osso, 24 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 até às nádegas - é o termo técnico - 25 00:00:59,000 --> 00:01:03,000 e aspiramos cerca de 10 ml de medula óssea, 26 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 de cada vez, com uma seringa. 27 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 E entregamo-la à enfermeira. Ela esguicha o conteúdo para uma lata. 28 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Ela devolve-ma. E voltamos a fazê-lo novamente. 29 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Cerca de 200 vezes, na verdade. 30 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Quando isto acaba o meu braço está dorido, fico com um calo na mão. 31 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Pior fica o Bob, 32 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 cujo traseiro se parece com algo como isto, 33 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 como queijo suiço. 34 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 Então eu fico a pensar, sabem, este procedimento não mudou em cerca de 40 anos. 35 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 E há, provavelmente, uma forma melhor de fazer isto. 36 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 Então pensei numa abordagem minimamente invasiva. 37 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Um novo dispositivo a que chamamos Marrow Miner (Mineiro de Medula). 38 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 É isto. 39 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 E o Marrow Miner trabalha da forma que mostramos aqui. 40 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 O nosso habitual paciente transparente. 41 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Ao invés de entrarmos no osso dezenas de vezes, 42 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 entramos apenas uma vez, pela frente da anca ou pela parte de trás. 43 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 E temos um cateter flexível 44 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 com um um laço de um arame especial que fica dentro da parte interior da medula 45 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 e segue os contornos da anca, à medida que se mova. 46 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Então permite-nos aspirar rapidamente, 47 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 ou sugar, medula óssea rica muito rapidamente através de um orifício. 48 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Podemos fazê-lo várias vezes através da mesma entrada. 49 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Não são necessários robôs. 50 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 E, rapidamente, o Bob pode ter apenas uma punção, anestesia local, 51 00:02:04,000 --> 00:02:08,000 e fazer esta recolha sem internar o paciente. 52 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 Então fiz alguns protótipos. Obtive um pequeno subsídio em Stanford. 53 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 E brinquei com isto um pouco. 54 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Os membros da nossa equipa desenvolveram esta tecnologia. 55 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 Por fim, conseguimos obter dois grandes animais, e estudar porcos. 56 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 E descobrimos, para nossa surpresa, que não só conseguimos extrair medula óssea, 57 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 como obtivemos 10 vezes mais actividade das células estaminais 58 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 na medula extraída pelo Marrow Miner do que através do dispositivo normal. 59 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 Este dispositivo foi aprovado pela FDA no ano passado. 60 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Aqui está um paciente real. Podem ver como segue as curvas flexíveis. 61 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 Vão ser feitas duas extracções, no mesmo paciente, através do mesmo orifício. 62 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Isto foi feito com anestesia local, em regime ambulatório. 63 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 E conseguimos, novamente, entre 3 a 6 vezes mais células estaminais 64 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 do que através do método tradicional, feito no mesmo paciente. 65 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 E qual é o nosso interesse? A medula óssea é uma fonte muito rica de células estaminais adultas. 66 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Já conhecem bem as células estaminais embrionárias. 67 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 Têm um grande potencial, mas ainda não começaram a ser testadas clinicamente. 68 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Células estaminais adultas estão ao longo do nosso corpo, 69 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 incluindo as que produzem sangue na nossa medula óssea, 70 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 que temos vindo a usar como forma de terapia de células estaminais 71 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 ao longo de 40 anos. 72 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 Na última década houve uma explosão no uso 73 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 de células estaminais da medula óssea para tratar pacientes com outras doenças 74 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 como doenças cardíacas, vasculares, 75 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 ortopédicas, engenharia de tecidos, 76 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 até em neurologia para tratar a Doença de Parkinson, 77 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 e diabetes. 78 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Começamos agora, estamos em fase de comercialização, este ano, 79 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 a geração 2.0 do Marrow Miner. 80 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Esperamos conseguir obter ainda mais células estaminais. 81 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Que produz melhores resultados. 82 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Pode encorajar mais pessoas a tornarem-se 83 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 possíveis doadores de medula óssea e salvar vidas. 84 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Pode até permitir-vos armazenar 85 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 as vossas próprias células da medula, enquanto são jovens e saudáveis, 86 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 para usar no futuro, caso o necessitem. 87 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 E, por fim - e aqui está uma fotografia dos nossos 88 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 sobreviventes de transplantes de medula óssea, 89 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 que se reunem uma vez por ano em Stanford. 90 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Oxalá esta tecnologia nos permita 91 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 ter mais destes sobreviventes no futuro. 92 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Obrigado. 93 00:03:44,000 --> 00:03:50,000 (Aplausos)