WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Ik ben kinder-oncoloog 00:00:03.000 --> 00:00:07.000 en stamcel-onderzoeker bij de Stanford Universiteit, 00:00:07.000 --> 00:00:10.000 gespecialiseerd in beenmerg-transplantaties. 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 Geïnspireerd door Jill Bolte Taylor vorig jaar, 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 heb ik weliswaar geen menselijk brein meegebracht, 00:00:14.000 --> 00:00:17.000 maar ik heb wel een liter beenmerg meegebracht. 00:00:17.000 --> 00:00:20.000 En beenmerg is hetgeen we gebruiken 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 om het leven van tienduizenden patiënten te redden, 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 waarvan de meeste lijden aan gevorderde leukemie, lymfocyten-kanker, 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 en enkele andere ziekten. NOTE Paragraph 00:00:27.000 --> 00:00:31.000 Dit is een aantal jaar geleden, toen ik bezig was met mijn transplantatie-stage bij de Stanford-Universiteit. 00:00:31.000 --> 00:00:33.000 Hier ben ik in de operatiekamer. Dit hier is Bob, 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 een vrijwillige donor. 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 We sturen zijn beenmerg door het hele land om het leven te redden 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 van een kind met leukemie. 00:00:39.000 --> 00:00:41.000 Maar hoe komen we feitelijk aan dit beenmerg? 00:00:41.000 --> 00:00:45.000 Er is een heel O.K. team, anesthesist, verpleegkundigen, 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 en behalve mijzelf nog een andere dokter. 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 Bob ligt op de tafel, en we nemen een kleine naald zoals deze, 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 je ziet, niet zo'n hele grote. 00:00:51.000 --> 00:00:53.000 En de manier waarop we het doen is, 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 we plaatsen deze door het zachte weefsel, 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 en dan stoten we tegen het harde bot, 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 de tuchus -- dat is de technische term voor het achterwerk -- in 00:00:59.000 --> 00:01:03.000 en verkrijgen zo ongeveer 10 milliliter beenmerg, 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 per keer, met een soort injectiespuit. 00:01:05.000 --> 00:01:08.000 En geven deze door aan de verpleegkundige, die het in een container spuit. 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 En de spuit weer aan me teruggeeft. En dat blijven we herhalen. 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 Ongeveer een 200 keer. 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 Tegen het einde doet mijn arm aardig pijn en heb ik het eelt op mijn handen staan. 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 Maar dat is niets vergeleken met Bob, 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 wiens achterwerk er dan meer uitziet als dit, 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 Zwitserse gatenkaas. NOTE Paragraph 00:01:21.000 --> 00:01:25.000 Dit bracht me aan het denken, weet u dat deze procedure in ongeveer 40 jaar niet veranderd is. 00:01:25.000 --> 00:01:27.000 En er dus waarschijnlijk een betere manier is om dit te doen. 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 Dus bedacht ik een benadering die het aantal puncties minimaliseerde. 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 Met een nieuw apparaat dat wij de Merg Mijner noemen. 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 Dit is het apparaat. 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 Hier kunt u zien hoe de Merg Mijner werkt. NOTE Paragraph 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 Onze standaard transparante patiënt. 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 In plaats van het bot tientallen keren binnen te dringen, 00:01:41.000 --> 00:01:43.000 gaan we slechts eenmaal naar binnen, aan de voor- of de achterzijde van de heup. 00:01:43.000 --> 00:01:46.000 En hebben we een flexibele, aangedreven katheter 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 met een speciale draad met lus, die in het binnenste gedeelte van het merg blijft 00:01:49.000 --> 00:01:52.000 en daar bij het bewegen de contouren van de heup volgt. 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 Dit geeft je de mogelijkheid om zeer snel het rijke 00:01:54.000 --> 00:01:57.000 beenmerg uit een enkele opening te zuigen. 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 We kunnen meerdere malen langs dezelfde ingang gaan. 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 Geen robots nodig. 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 Zeer snel dus, Bob kan gewoon een punctie krijgen, plaatselijk verdoofd, 00:02:04.000 --> 00:02:08.000 en zijn donatie kan gebeuren zonder een echte opname. NOTE Paragraph 00:02:08.000 --> 00:02:11.000 Ik heb een aantal prototypes gemaakt. Ik kreeg een klein budget hiervoor op Stanford. 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 En heb hier wat mee gespeeld. 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 En onze teamleden hebben deze technologie ontwikkeld. 00:02:15.000 --> 00:02:19.000 En uiteindelijk hebben we testen gedaan op twee grote dieren en varkens gedaan. 00:02:19.000 --> 00:02:21.000 En tot onze verbazing concludeerden we dat we er niet enkel beenmerg uit kregen, 00:02:21.000 --> 00:02:24.000 maar dat we 10 keer zoveel stamcel-activiteit hadden 00:02:24.000 --> 00:02:26.000 in het beenmerg uit de Merg Mijner, vergeleken met de standaard procedure. 00:02:26.000 --> 00:02:29.000 Dit toestel werd vorig jaar goedgekeurd door de FDA. NOTE Paragraph 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 Hier is een levende patiënt. Je kan zien dat het de rondingen volgt. 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 Hier zijn er twee doorgangen, in dezelfde patiënt, door dezelfde opening. 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 Dit werd gedaan onder plaatselijke verdoving, poliklinisch. 00:02:37.000 --> 00:02:40.000 En we kregen drie tot zes maal meer stamcellen 00:02:40.000 --> 00:02:43.000 dan via de standaard procedure op dezelfde patiënt. NOTE Paragraph 00:02:43.000 --> 00:02:46.000 Waarom is dit nu zo interessant ? Beenmerg is een rijke bron van volwassen stamcellen. 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 Jullie kennen allemaal embryonale stamcellen. 00:02:48.000 --> 00:02:51.000 Deze hebben enorm potentieel maar zijn nog niet in de fase van klinische studies. 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 Volwassen stamcellen zijn overal in ons lichaam aanwezig, 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 inclusief de bloed-vormende stamcellen in ons beenmerg. 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 Deze gebruiken we reeds als een vorm van stamcel therapie 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 gedurende meer dan 40 jaar. 00:02:59.000 --> 00:03:02.000 In het voorbije decennium is het gebruik enorm toegenomen 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 van beenmerg stamcellen om andere ziektes te bestrijden 00:03:05.000 --> 00:03:07.000 zoals hart- en vaatziekten, 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 orthopedie, weefselkweek, 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 zelfs in de neurologie om Parkinson te behandelen, 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 en diabetes. NOTE Paragraph 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 Dit jaar gaan we commercieel, 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 met generatie 2.0 van de Merg Mijner. 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 De hoop is dat deze meer stamcellen kan oogsten. 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 Wat zich vertaalt in betere resultaten. 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 Dit kan dan meer mensen motiveren om 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 potentieel levensreddende beenmergdonoren te worden. 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 Hiermee kan je je eigen stamcellen 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 oogsten, terwijl je jonger en gezonder bent, 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 om in de toekomst te gebruiken, moest dit nodig blijken. 00:03:32.000 --> 00:03:34.000 En uiteindelijk -- hier is een foto van onze 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 beenmergtransplantatie overlevers, 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 die jaarlijks een reünie houden op Stanford. 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 Hopelijk zal deze technologie ons toestaan 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 in de toekomst meer van deze overlevers te hebben. 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 Bedankt. NOTE Paragraph 00:03:44.000 --> 00:03:50.000 (Applaus)