[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.83,0:00:04.71,Default,,0000,0000,0000,,Sunt cercetător în neuroștiință.\NStudiez luarea deciziilor. Dialogue: 0,0:00:04.71,0:00:07.02,Default,,0000,0000,0000,,Fac experimente pentru a testa cum influențează Dialogue: 0,0:00:07.02,0:00:10.62,Default,,0000,0000,0000,,diferite substanțe chimice din creier\Ndeciziile pe care le luăm. Dialogue: 0,0:00:10.62,0:00:17.36,Default,,0000,0000,0000,,Sunt aici să vă dezvălui secretul\Nsuccesului luării deciziilor: Dialogue: 0,0:00:17.36,0:00:19.60,Default,,0000,0000,0000,,sandwich-ul cu brânză. Dialogue: 0,0:00:19.60,0:00:23.26,Default,,0000,0000,0000,,Așa este. Potrivit oamenilor de știință, sandwich-ul cu brânză Dialogue: 0,0:00:23.26,0:00:26.88,Default,,0000,0000,0000,,este soluția tuturor deciziilor grele. Dialogue: 0,0:00:26.88,0:00:31.94,Default,,0000,0000,0000,,De unde știu? Eu sunt cea care a realizat studiul. Dialogue: 0,0:00:31.94,0:00:34.24,Default,,0000,0000,0000,,Cu câțiva ani în urmă, împreună cu colegii\Nam fost interesați Dialogue: 0,0:00:34.24,0:00:36.54,Default,,0000,0000,0000,,în modul de influențare a unei substanțe\Ndin creier numită serotonină Dialogue: 0,0:00:36.54,0:00:39.80,Default,,0000,0000,0000,,a deciziilor oamenilor în situații sociale. Dialogue: 0,0:00:39.80,0:00:42.90,Default,,0000,0000,0000,,Mai exact, am vrut să știm cum afectează serotonina Dialogue: 0,0:00:42.90,0:00:46.72,Default,,0000,0000,0000,,modul de reacție al oamenilor\Ncând aceștia sunt tratați nedrept. Dialogue: 0,0:00:46.72,0:00:48.25,Default,,0000,0000,0000,,Am făcut un experiment. Dialogue: 0,0:00:48.25,0:00:51.40,Default,,0000,0000,0000,,Am manipulat nivelul de serotonină\Noferindu-le oamenilor Dialogue: 0,0:00:51.40,0:00:56.02,Default,,0000,0000,0000,,această băutură grețoasă\Ncu gust artificial de lămâie, Dialogue: 0,0:00:56.02,0:00:59.65,Default,,0000,0000,0000,,care inhibă materia primă a serotoninei Dialogue: 0,0:00:59.65,0:01:00.83,Default,,0000,0000,0000,,în creier. Dialogue: 0,0:01:00.83,0:01:03.81,Default,,0000,0000,0000,,Aminoacidul numit triptofan. Dialogue: 0,0:01:03.81,0:01:06.17,Default,,0000,0000,0000,,Am găsit că atunci când nivelul \Nde triptofan era scăzut, Dialogue: 0,0:01:06.17,0:01:08.62,Default,,0000,0000,0000,,oamenii aveau o tendință\Nmai mare de-a se răzbuna Dialogue: 0,0:01:08.62,0:01:12.17,Default,,0000,0000,0000,,când erau trataţi nedrept. Dialogue: 0,0:01:12.17,0:01:15.99,Default,,0000,0000,0000,,Acesta a fost studiul\Nși iată unele dintre titlurile Dialogue: 0,0:01:15.99,0:01:18.72,Default,,0000,0000,0000,,care au ieşit ulterior. Dialogue: 0,0:01:18.72,0:01:21.22,Default,,0000,0000,0000,,(„Un sandwich cu brânză e totul\Npentru a lua decizii bune”) Dialogue: 0,0:01:21.22,0:01:23.31,Default,,0000,0000,0000,,(„Bunul prieten, brânza”) Dialogue: 0,0:01:23.31,0:01:26.51,Default,,0000,0000,0000,,(„Consumul de brânză și carne poate stimula\Nauto-controlul") V-aţi pute întreba, am omis ceva? Dialogue: 0,0:01:26.51,0:01:31.91,Default,,0000,0000,0000,,(„Oficial! Ciocolata te face să nu mai fii morocănos”) \NBrânză? Ciocolată? De unde aceste concluzii? Dialogue: 0,0:01:31.91,0:01:34.04,Default,,0000,0000,0000,,Asta m-am întrebat și eu când au apărut Dialogue: 0,0:01:34.04,0:01:38.28,Default,,0000,0000,0000,,deoarece studiul nostru n-a avut nimic de-a face\Ncu brânza sau ciocolata. Dialogue: 0,0:01:38.28,0:01:40.61,Default,,0000,0000,0000,,Am dat subiecților această băutură cu gust oribil Dialogue: 0,0:01:40.61,0:01:43.82,Default,,0000,0000,0000,,care le-a controlat nivelul de triptofan. Dialogue: 0,0:01:43.82,0:01:47.50,Default,,0000,0000,0000,,Dar iată că triptofanul\Nîntâmplător se găsește Dialogue: 0,0:01:47.50,0:01:50.30,Default,,0000,0000,0000,,şi în brânză şi ciocolată. Dialogue: 0,0:01:50.30,0:01:52.61,Default,,0000,0000,0000,,Și, desigur, când știința spune că brânza și ciocolata Dialogue: 0,0:01:52.61,0:01:56.69,Default,,0000,0000,0000,,ajută la luarea deciziilor mai bune, \Nasta sigur captează atenția. Dialogue: 0,0:01:56.69,0:01:58.66,Default,,0000,0000,0000,,Deci iată: Dialogue: 0,0:01:58.66,0:02:02.16,Default,,0000,0000,0000,,evoluția unui titlu. Dialogue: 0,0:02:02.16,0:02:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Când s-a întâmplat asta, o parte din mine a zis: Dialogue: 0,0:02:04.50,0:02:06.51,Default,,0000,0000,0000,,„Ei bine, ce-i așa mare scofală?” Dialogue: 0,0:02:06.51,0:02:10.39,Default,,0000,0000,0000,,Mass-media a simplificat excesiv câteva lucruri,\Ndar, în cele din urmă, Dialogue: 0,0:02:10.39,0:02:12.46,Default,,0000,0000,0000,,e doar o altă știre de senzație. Dialogue: 0,0:02:12.46,0:02:15.82,Default,,0000,0000,0000,,Și cred că mulți oameni de știință\Nau această atitudine. Dialogue: 0,0:02:15.82,0:02:19.71,Default,,0000,0000,0000,,Dar problema e că asemenea lucruri\Nse întâmplă tot timpul Dialogue: 0,0:02:19.71,0:02:22.84,Default,,0000,0000,0000,,și afectează nu doar știrile pe care le citiți, Dialogue: 0,0:02:22.84,0:02:25.62,Default,,0000,0000,0000,,ci și produsele pe care le vedeți pe rafturi. Dialogue: 0,0:02:25.62,0:02:28.29,Default,,0000,0000,0000,,Când aceste titluri au început să apară, Dialogue: 0,0:02:28.29,0:02:31.11,Default,,0000,0000,0000,,au început să sune comercianții. Dialogue: 0,0:02:31.11,0:02:34.33,Default,,0000,0000,0000,,Mă întrebau dacă aș fi dispusă\Nsă întăresc din punct de vedere științific Dialogue: 0,0:02:34.33,0:02:37.59,Default,,0000,0000,0000,,că apa îmbuteliată stimulează spiritul. Dialogue: 0,0:02:37.59,0:02:39.74,Default,,0000,0000,0000,,Sau să merg la televiziune pentru a demonstra, Dialogue: 0,0:02:39.74,0:02:40.76,Default,,0000,0000,0000,,în fața unei audiențe live, Dialogue: 0,0:02:40.76,0:02:44.36,Default,,0000,0000,0000,,că mâncarea preferată te face\Nîntr-adevăr să te simți mai bine. Dialogue: 0,0:02:44.36,0:02:48.32,Default,,0000,0000,0000,,Acești oameni erau bine intenționați,\Ndar dacă le-aș fi acceptat invitațiile, Dialogue: 0,0:02:48.32,0:02:50.70,Default,,0000,0000,0000,,aș fi trecut dincolo de știință, Dialogue: 0,0:02:50.70,0:02:53.95,Default,,0000,0000,0000,,iar oamenii de știință buni sunt atenți\Nsă nu facă asta. Dialogue: 0,0:02:53.95,0:02:58.32,Default,,0000,0000,0000,,Cu toate acestea, neuroștiința\Napare tot mai mult în marketing. Dialogue: 0,0:02:58.32,0:03:00.88,Default,,0000,0000,0000,,Iată un exemplu: Neuro-băuturi, Dialogue: 0,0:03:00.88,0:03:04.12,Default,,0000,0000,0000,,o linie de produse, inclusiv aici, Neuro Bliss, Dialogue: 0,0:03:04.12,0:03:07.02,Default,,0000,0000,0000,,care, potrivit etichetei sale,\Najută la reducerea stresului, Dialogue: 0,0:03:07.02,0:03:10.45,Default,,0000,0000,0000,,îmbunătățește starea de spirit, puterea de concentrare Dialogue: 0,0:03:10.45,0:03:13.14,Default,,0000,0000,0000,,și determină o atitudine pozitivă. Dialogue: 0,0:03:13.14,0:03:17.76,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să spun, sună minunat. (Râsete) Dialogue: 0,0:03:17.76,0:03:21.64,Default,,0000,0000,0000,,Le-aș fi putut folosi pe toate cu 10 minute în urmă. Dialogue: 0,0:03:21.64,0:03:25.07,Default,,0000,0000,0000,,Deci, când am văzut asta în magazinul meu,\Nîn mod natural, Dialogue: 0,0:03:25.07,0:03:28.62,Default,,0000,0000,0000,,am fost curioasă care sunt datele științifice\Nce susțin aceste afirmații. Dialogue: 0,0:03:28.62,0:03:31.54,Default,,0000,0000,0000,,Am intrat pe site-ul companiei pentru a găsi Dialogue: 0,0:03:31.54,0:03:34.97,Default,,0000,0000,0000,,studiile de control ale produselor lor. Dialogue: 0,0:03:34.97,0:03:36.65,Default,,0000,0000,0000,,Dar nu am găsit niciunul. Dialogue: 0,0:03:36.65,0:03:40.38,Default,,0000,0000,0000,,Cu sau fără studii, aceste afirmații\Nsunt afișate vizibil pe etichetă Dialogue: 0,0:03:40.38,0:03:44.35,Default,,0000,0000,0000,,chiar lângă o imagine a creierului. Dialogue: 0,0:03:44.35,0:03:50.05,Default,,0000,0000,0000,,Se constată că imaginile de creier\Nau proprietăți speciale. Dialogue: 0,0:03:50.05,0:03:52.51,Default,,0000,0000,0000,,Un cuplu de cercetători a cerut câtorva sute de persoane Dialogue: 0,0:03:52.51,0:03:55.20,Default,,0000,0000,0000,,să citească un articol științific. Dialogue: 0,0:03:55.20,0:03:58.53,Default,,0000,0000,0000,,Pentru jumătate din oameni,\Narticolul a inclus o imagine a creierului, Dialogue: 0,0:03:58.53,0:04:00.39,Default,,0000,0000,0000,,pentru cealaltă jumătate, a fost același articol Dialogue: 0,0:04:00.39,0:04:03.10,Default,,0000,0000,0000,,dar fără imaginea creierului. Dialogue: 0,0:04:03.10,0:04:04.73,Default,,0000,0000,0000,,La sfârșit — vedeți unde bat — Dialogue: 0,0:04:04.73,0:04:06.84,Default,,0000,0000,0000,,oamenii au fost întrebați dacă au fost de acord Dialogue: 0,0:04:06.84,0:04:10.16,Default,,0000,0000,0000,,cu concluziile articolului. Dialogue: 0,0:04:10.16,0:04:12.43,Default,,0000,0000,0000,,Aici e cât de mult oamenii sunt de acord cu concluziile Dialogue: 0,0:04:12.43,0:04:14.35,Default,,0000,0000,0000,,fără imagine. Dialogue: 0,0:04:14.35,0:04:17.99,Default,,0000,0000,0000,,Și aici e cât de mult sunt de acord cu același articol Dialogue: 0,0:04:17.99,0:04:20.76,Default,,0000,0000,0000,,care a inclus o imagine de creier. Dialogue: 0,0:04:20.76,0:04:22.71,Default,,0000,0000,0000,,Deci, mesajul principal aici este: Dialogue: 0,0:04:22.71,0:04:27.62,Default,,0000,0000,0000,,„Vrei să se vândă? Pune un creier pe el.” Dialogue: 0,0:04:27.62,0:04:29.73,Default,,0000,0000,0000,,dați-mi voie să fac aici o pauză\Nsă vă spun Dialogue: 0,0:04:29.73,0:04:33.43,Default,,0000,0000,0000,,că neurologia a avansat foarte mult în ultimele decenii Dialogue: 0,0:04:33.43,0:04:35.88,Default,,0000,0000,0000,,și descoperim tot timpul lucruri uimitoare Dialogue: 0,0:04:35.88,0:04:37.15,Default,,0000,0000,0000,,despre creier. Dialogue: 0,0:04:37.15,0:04:40.30,Default,,0000,0000,0000,,Cum ar fi, doar cu câteva săptămâni\Nîn urmă, neurocercetătorii la MIT Dialogue: 0,0:04:40.30,0:04:43.10,Default,,0000,0000,0000,,și-au dat seama cum să modifice\Nobiceiurile șobolanilor Dialogue: 0,0:04:43.10,0:04:47.09,Default,,0000,0000,0000,,doar prin controlul activității neuronale\Nîntr-o anumită parte a creierului lor. Dialogue: 0,0:04:47.09,0:04:48.68,Default,,0000,0000,0000,,Chestii foarte mișto. Dialogue: 0,0:04:48.68,0:04:51.97,Default,,0000,0000,0000,,Dar ceea ce promite neurologia a dus la așteptări Dialogue: 0,0:04:51.97,0:04:57.21,Default,,0000,0000,0000,,cu adevărat mari și la pretenții\Nexagerate, nedovedite. Dialogue: 0,0:04:57.21,0:05:00.25,Default,,0000,0000,0000,,Deci, am de gând să vă arăt cum să decelați Dialogue: 0,0:05:00.25,0:05:03.79,Default,,0000,0000,0000,,câteva mutări clasice, argumente logice chiar, Dialogue: 0,0:05:03.79,0:05:06.59,Default,,0000,0000,0000,,pentru ce a fost divers denumit neuro-nonsens, Dialogue: 0,0:05:06.59,0:05:12.28,Default,,0000,0000,0000,,neuro-tâmpenie sau, preferata mea personală, neuro-aiureală. Dialogue: 0,0:05:12.28,0:05:16.62,Default,,0000,0000,0000,,Prima afirmație nedovedită susține\Ncă se poate scana creierul Dialogue: 0,0:05:16.62,0:05:20.53,Default,,0000,0000,0000,,pentru a citi gândurile și sentimentele oamenilor. Dialogue: 0,0:05:20.53,0:05:23.58,Default,,0000,0000,0000,,Iată un studiu publicat de o echipă de cercetători Dialogue: 0,0:05:23.58,0:05:26.41,Default,,0000,0000,0000,,într-o pagină a ziarului New York Times. Dialogue: 0,0:05:26.41,0:05:30.66,Default,,0000,0000,0000,,Titlu? „Vă iubiți iPhone-ul. Chiar așa.” Dialogue: 0,0:05:30.66,0:05:35.11,Default,,0000,0000,0000,,A devenit rapid cel mai vehiculat\Nprin e-mail articol al site-ului. Dialogue: 0,0:05:35.11,0:05:37.28,Default,,0000,0000,0000,,Deci, cum au ajuns ei la această concluzie? Dialogue: 0,0:05:37.28,0:05:40.30,Default,,0000,0000,0000,,Au pus 16 persoane într-un tomograf Dialogue: 0,0:05:40.30,0:05:43.59,Default,,0000,0000,0000,,și l-au arătat videouri cu iPhone-uri care sună. Dialogue: 0,0:05:43.59,0:05:47.05,Default,,0000,0000,0000,,Scanările cerebrale au evidențiat\Nactivarea unei părți a creierului Dialogue: 0,0:05:47.05,0:05:49.70,Default,,0000,0000,0000,,numită insula, o regiune care, spun ei, Dialogue: 0,0:05:49.70,0:05:53.48,Default,,0000,0000,0000,,e legată de sentimentele de dragoste și compasiune. Dialogue: 0,0:05:53.48,0:05:57.14,Default,,0000,0000,0000,,Deci, au concluzionat că,\Nproducându-se o activare în insula, Dialogue: 0,0:05:57.14,0:06:01.43,Default,,0000,0000,0000,,subiecții își iubesc iPhone-urile. Dialogue: 0,0:06:01.43,0:06:03.58,Default,,0000,0000,0000,,Există o singură problemă\Ncu acest tip de raționament, Dialogue: 0,0:06:03.58,0:06:07.09,Default,,0000,0000,0000,,și-anume că insula e în legătură\Ncu multe lucruri. Dialogue: 0,0:06:07.09,0:06:09.40,Default,,0000,0000,0000,,Sigur, e implicată în sentimentele pozitive Dialogue: 0,0:06:09.40,0:06:11.74,Default,,0000,0000,0000,,cum ar fi dragostea și compasiunea, Dialogue: 0,0:06:11.74,0:06:14.41,Default,,0000,0000,0000,,dar e implicată și în tone de alte procese, Dialogue: 0,0:06:14.41,0:06:17.48,Default,,0000,0000,0000,,ca memorie, limbaj, atenție, Dialogue: 0,0:06:17.48,0:06:21.52,Default,,0000,0000,0000,,chiar furie, dezgust şi durere. Dialogue: 0,0:06:21.52,0:06:25.98,Default,,0000,0000,0000,,Așa că, pe baza aceluiași raționament,\Naș putea la fel de bine să trag concluzia Dialogue: 0,0:06:25.98,0:06:28.44,Default,,0000,0000,0000,,că vă urâți iPhone-ul. Dialogue: 0,0:06:28.44,0:06:31.28,Default,,0000,0000,0000,,Esența e că atunci când vedeți activare în insula, Dialogue: 0,0:06:31.28,0:06:34.31,Default,,0000,0000,0000,,nu puteți alege explicația preferată Dialogue: 0,0:06:34.31,0:06:38.97,Default,,0000,0000,0000,,din această listă foarte lungă. Dialogue: 0,0:06:38.97,0:06:41.31,Default,,0000,0000,0000,,Colegii mei Tal Yarkoni și Russ Poldrack Dialogue: 0,0:06:41.31,0:06:44.43,Default,,0000,0000,0000,,au arătat că insula apare în aproape o treime Dialogue: 0,0:06:44.43,0:06:49.16,Default,,0000,0000,0000,,din toate studiile de imagistică ce au fost publicate. Dialogue: 0,0:06:49.16,0:06:50.68,Default,,0000,0000,0000,,Deci șansele sunt foarte, foarte mari Dialogue: 0,0:06:50.68,0:06:53.80,Default,,0000,0000,0000,,că insula dumneavoastră\Nsă se activeze chiar acum, Dialogue: 0,0:06:53.80,0:06:55.43,Default,,0000,0000,0000,,dar nu m-aș îmbăta cu apă rece Dialogue: 0,0:06:55.43,0:06:59.10,Default,,0000,0000,0000,,să cred că aceasta înseamnă\Ncă mă iubiți cu-adevărat. Dialogue: 0,0:06:59.10,0:07:02.01,Default,,0000,0000,0000,,Venind vorba de dragoste și creier, Dialogue: 0,0:07:02.01,0:07:05.88,Default,,0000,0000,0000,,există un cercetător, cunoscut pentru unii\Nsub numele de Dr. Love, Dialogue: 0,0:07:05.88,0:07:09.36,Default,,0000,0000,0000,,care susține că oamenii de știință au găsit liantul Dialogue: 0,0:07:09.36,0:07:12.01,Default,,0000,0000,0000,,ce ține societatea laolaltă, Dialogue: 0,0:07:12.01,0:07:15.78,Default,,0000,0000,0000,,sursa iubirii și prosperității. Dialogue: 0,0:07:15.78,0:07:17.97,Default,,0000,0000,0000,,De data asta nu-i vorba de sandwich-ul cu brânză. Dialogue: 0,0:07:17.97,0:07:21.83,Default,,0000,0000,0000,,Nu, este hormonul numit oxitocină. Dialogue: 0,0:07:21.83,0:07:23.70,Default,,0000,0000,0000,,Probabil ați auzit de el. Dialogue: 0,0:07:23.70,0:07:26.59,Default,,0000,0000,0000,,Deci, Dr. Love argumentează pe baza unor studii Dialogue: 0,0:07:26.59,0:07:29.53,Default,,0000,0000,0000,,ce arată că atunci când crește nivelul oxitocinei, Dialogue: 0,0:07:29.53,0:07:33.71,Default,,0000,0000,0000,,crește gradul lor de încredere,\Nempatie și cooperare. Dialogue: 0,0:07:33.71,0:07:37.79,Default,,0000,0000,0000,,El a denumit oxitocina „molecula moralei”. Dialogue: 0,0:07:37.79,0:07:40.63,Default,,0000,0000,0000,,Aceste studii sunt validate științific Dialogue: 0,0:07:40.63,0:07:44.76,Default,,0000,0000,0000,,și au fost replicate, dar nu-i tot ce se știe. Dialogue: 0,0:07:44.76,0:07:47.48,Default,,0000,0000,0000,,Alte studii au arătat că stimularea oxitocinei Dialogue: 0,0:07:47.48,0:07:52.22,Default,,0000,0000,0000,,duce la creșterea invidiei,\Na bucuriei pentru necazul altuia. Dialogue: 0,0:07:52.22,0:07:55.54,Default,,0000,0000,0000,,Oxitocina poate duce la partinitate,\Nla favorizarea propriului grup Dialogue: 0,0:07:55.54,0:07:58.63,Default,,0000,0000,0000,,în detrimentul altor grupuri. Dialogue: 0,0:07:58.63,0:08:02.88,Default,,0000,0000,0000,,În unele cazuri, oxitocina\Npoate chiar reduce cooperarea. Dialogue: 0,0:08:02.88,0:08:06.70,Default,,0000,0000,0000,,Deci, pe baza acestor studii,\Naș putea spune că oxitocina Dialogue: 0,0:08:06.70,0:08:11.45,Default,,0000,0000,0000,,este molecula imoralității\Nși m-aș putea numi și Dr. Strangelove. Dialogue: 0,0:08:11.45,0:08:14.81,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:08:14.81,0:08:18.92,Default,,0000,0000,0000,,Vedem pe prima pagină tot felul de neuro-aiureli. Dialogue: 0,0:08:18.92,0:08:21.70,Default,,0000,0000,0000,,Le vedem în supermarketuri,\Npe coperțile cărților. Dialogue: 0,0:08:21.70,0:08:24.37,Default,,0000,0000,0000,,Ce se poate spune despre cabinetele medicale? Dialogue: 0,0:08:24.37,0:08:27.78,Default,,0000,0000,0000,,Imagistica SPECT e o tehnologie de scanare a creierului Dialogue: 0,0:08:27.78,0:08:29.85,Default,,0000,0000,0000,,ce utilizează o substanță de contrast radioactivă Dialogue: 0,0:08:29.85,0:08:32.89,Default,,0000,0000,0000,,pentru a urmări fluxul sangvin în creier. Dialogue: 0,0:08:32.89,0:08:35.98,Default,,0000,0000,0000,,Pentru un preț de nimic de doar câteva mii de dolari, Dialogue: 0,0:08:35.98,0:08:40.10,Default,,0000,0000,0000,,există în SUA cabinete care vă vor oferi Dialogue: 0,0:08:40.10,0:08:43.55,Default,,0000,0000,0000,,o scanare SPECT, folosind imaginea Dialogue: 0,0:08:43.55,0:08:46.19,Default,,0000,0000,0000,,pentru a vă ajuta în diagnosticarea problemelor. Dialogue: 0,0:08:46.19,0:08:48.72,Default,,0000,0000,0000,,Aceste scanări, zic acele clinici, pot ajuta Dialogue: 0,0:08:48.72,0:08:51.62,Default,,0000,0000,0000,,la prevenirea bolii Alzheimer, Dialogue: 0,0:08:51.62,0:08:54.08,Default,,0000,0000,0000,,la rezolvarea problemelor\Nde greutate corporală și dependență, Dialogue: 0,0:08:54.08,0:08:56.75,Default,,0000,0000,0000,,la depășirea conflictelor în căsnicie Dialogue: 0,0:08:56.75,0:08:59.90,Default,,0000,0000,0000,,și, desigur, la tratarea multor afecțiuni psihice, Dialogue: 0,0:08:59.90,0:09:03.48,Default,,0000,0000,0000,,de la depresie, la anxietate și ADHD. Dialogue: 0,0:09:03.48,0:09:06.05,Default,,0000,0000,0000,,Sună grozav. Mulți de oameni sunt de acord. Dialogue: 0,0:09:06.05,0:09:08.22,Default,,0000,0000,0000,,Unele dintre aceste cabinete încasează Dialogue: 0,0:09:08.22,0:09:11.52,Default,,0000,0000,0000,,zeci de milioane de dolari pe an\Ndin această afacere. Dialogue: 0,0:09:11.52,0:09:13.61,Default,,0000,0000,0000,,Problema e una singură. Dialogue: 0,0:09:13.61,0:09:16.28,Default,,0000,0000,0000,,În neuroștiință există un consens larg Dialogue: 0,0:09:16.28,0:09:19.47,Default,,0000,0000,0000,,asupra faptului că nu putem\Nîncă diagnostica boli psihice Dialogue: 0,0:09:19.47,0:09:22.25,Default,,0000,0000,0000,,pe baza unei singure scanări ale creierului. Dialogue: 0,0:09:22.25,0:09:24.48,Default,,0000,0000,0000,,Dar în aceste cabinete au fost tratați Dialogue: 0,0:09:24.48,0:09:26.92,Default,,0000,0000,0000,,până în prezent zeci de mii de pacienți, Dialogue: 0,0:09:26.92,0:09:28.68,Default,,0000,0000,0000,,printre care și mulți copii, Dialogue: 0,0:09:28.68,0:09:32.16,Default,,0000,0000,0000,,iar imagistica SPECT implică\Ninjectarea unei substanțe radioactive, Dialogue: 0,0:09:32.16,0:09:38.16,Default,,0000,0000,0000,,expunând astfel pacienții la radiații potențial dăunătoare. Dialogue: 0,0:09:38.16,0:09:41.27,Default,,0000,0000,0000,,Fiind neurolog, sunt mai entuziasmată decât majoritatea Dialogue: 0,0:09:41.27,0:09:45.55,Default,,0000,0000,0000,,de posibilitatea neuroștiinței de a trata afecțiuni psihice Dialogue: 0,0:09:45.55,0:09:50.28,Default,,0000,0000,0000,,și poate chiar de a ne face mai buni și mai inteligenți. Dialogue: 0,0:09:50.28,0:09:52.98,Default,,0000,0000,0000,,Și dacă într-o bună zi vom putea spune\Ncă brânza și ciocolata Dialogue: 0,0:09:52.98,0:09:57.28,Default,,0000,0000,0000,,ne ajută să luăm decizii mai bune,\Nputeți conta pe mine. Dialogue: 0,0:09:57.28,0:09:59.86,Default,,0000,0000,0000,,Dar nu suntem acolo încă. Dialogue: 0,0:09:59.86,0:10:03.59,Default,,0000,0000,0000,,Nu am găsit încă în creier butonul „cumpără”, Dialogue: 0,0:10:03.59,0:10:07.29,Default,,0000,0000,0000,,nu putem spune dacă cineva minte sau e îndrăgostit Dialogue: 0,0:10:07.29,0:10:10.67,Default,,0000,0000,0000,,doar pe baza unor scanări ale creierului Dialogue: 0,0:10:10.67,0:10:14.94,Default,,0000,0000,0000,,și nu putem face din păcătoși sfinți, cu hormoni. Dialogue: 0,0:10:14.94,0:10:17.14,Default,,0000,0000,0000,,Poate într-o zi vom putea, dar până atunci, Dialogue: 0,0:10:17.14,0:10:19.98,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să fim atenți să nu lăsăm niște afirmații supralicitate Dialogue: 0,0:10:19.98,0:10:23.37,Default,,0000,0000,0000,,să distragă atenția și resursele de la știința adevărată Dialogue: 0,0:10:23.37,0:10:27.13,Default,,0000,0000,0000,,care e în joc pe termen mult mai lung. Dialogue: 0,0:10:27.13,0:10:29.57,Default,,0000,0000,0000,,Și aici puteți interveni voi. Dialogue: 0,0:10:29.57,0:10:32.74,Default,,0000,0000,0000,,Dacă unii încearcă să vă vândă ceva\Ncu un creier pe el, Dialogue: 0,0:10:32.74,0:10:35.62,Default,,0000,0000,0000,,nu-i credeți doar pe cuvânt. Dialogue: 0,0:10:35.62,0:10:38.86,Default,,0000,0000,0000,,Puneți întrebări dificile. Cereți să vă arate dovada. Dialogue: 0,0:10:38.86,0:10:42.76,Default,,0000,0000,0000,,Rugați-i să vă spună și partea omisă din prezentare. Dialogue: 0,0:10:42.76,0:10:47.85,Default,,0000,0000,0000,,Răspunsurile n-ar trebui să fie simple,\Ndeoarece creierul nu e simplu. Dialogue: 0,0:10:47.85,0:10:52.34,Default,,0000,0000,0000,,Dar asta oricum nu ne va opri să-l deslușim. Dialogue: 0,0:10:52.34,0:10:56.34,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulțumesc. (Aplauze)