1 00:00:00,833 --> 00:00:04,710 Ja sam neuroznanstvenica i proučavam proces donošenja odluka. 2 00:00:04,710 --> 00:00:07,017 Provodim eksperimente kako bih ispitala utjecaj 3 00:00:07,017 --> 00:00:10,617 različitih kemikalija u mozgu na naše odluke. 4 00:00:10,617 --> 00:00:17,365 Došla sam vam odati tajnu uspješnog donošenja odluka: 5 00:00:17,365 --> 00:00:19,603 sendvič sa sirom. 6 00:00:19,603 --> 00:00:23,263 Tako je. Znanstvenici tvrde da je sendvič sa sirom 7 00:00:23,263 --> 00:00:26,885 rješenje za sve vaše teške odluke. 8 00:00:26,885 --> 00:00:31,942 Kako znam? Ja sam provela to istraživanje. 9 00:00:31,942 --> 00:00:34,242 Prije nekoliko godina moje kolege i mene zanimalo je 10 00:00:34,242 --> 00:00:36,535 kako će kemikalija serotonin u mozgu 11 00:00:36,535 --> 00:00:39,805 utjecati na to kako ljudi donose odluke u društvenim situacijama. 12 00:00:39,805 --> 00:00:42,900 Konkretno, željeli smo znati kako će serotonin utjecati 13 00:00:42,900 --> 00:00:46,715 na način na koji ljudi reagiraju kad se prema njima postupa nepravedno. 14 00:00:46,715 --> 00:00:48,253 Zato smo proveli eksperiment. 15 00:00:48,253 --> 00:00:51,399 Manipulirali smo razinama serotonina u mozgu dajući ljudima 16 00:00:51,399 --> 00:00:56,022 piće s umjetnim okusom limuna odvratnog okusa, 17 00:00:56,022 --> 00:00:59,654 koje oduzima sirovi sastojak za serotonin 18 00:00:59,654 --> 00:01:00,832 u mozgu. 19 00:01:00,832 --> 00:01:03,809 To je aminokiselina triptofan. 20 00:01:03,809 --> 00:01:06,170 Otkrili smo da, kad je razina triptofana niska, 21 00:01:06,170 --> 00:01:08,622 vjerojatnije je da će se ljudi osvećivati 22 00:01:08,622 --> 00:01:12,170 kad se prema njima postupa nepravedno. 23 00:01:12,170 --> 00:01:15,993 To je istraživanje koje smo proveli, a ovo su neki od naslova 24 00:01:15,993 --> 00:01:18,722 koji su se pojavili nakon toga. 25 00:01:18,722 --> 00:01:21,217 ("Sendvič sa sirom sve je što vam treba za snažno donošenje odluka") 26 00:01:21,217 --> 00:01:23,312 ("Sirevi su nam pravi prijatelji") 27 00:01:23,312 --> 00:01:26,512 ("Sir i meso mogu poboljšati samokontrolu") Sad se možda pitate je li vam što promaklo. 28 00:01:26,512 --> 00:01:31,907 ("Službeno je! Čokolada sprečava mrzovolju") Sir? Čokolada? Odakle sad to? 29 00:01:31,907 --> 00:01:34,040 I ja sam mislila isto to kad su ti naslovi objavljeni 30 00:01:34,040 --> 00:01:38,285 jer naše istraživanje nije imalo nikakve veze sa sirom ili čokoladom. 31 00:01:38,285 --> 00:01:40,614 Dali smo ljudima piće odvratnog okusa, 32 00:01:40,614 --> 00:01:43,816 koje je utjecalo na njihove razine triptofana. 33 00:01:43,816 --> 00:01:47,497 No, pokazalo se da se triptofan nalazi 34 00:01:47,497 --> 00:01:50,298 i u siru i čokoladi. 35 00:01:50,298 --> 00:01:52,608 I naravno, kad znanost kaže da će vam sir i čokolada 36 00:01:52,608 --> 00:01:56,689 pomoći da donosite bolje odluke, to će zasigurno privući pozornost ljudi. 37 00:01:56,689 --> 00:01:58,656 I tako to ide - 38 00:01:58,656 --> 00:02:02,163 evolucija naslova. 39 00:02:02,163 --> 00:02:04,505 Kad se to dogodilo, dio mene je mislio, u redu, 40 00:02:04,505 --> 00:02:06,509 čemu frka? 41 00:02:06,509 --> 00:02:10,388 Mediji su pojednostavili nekoliko stvari, ali na kraju, 42 00:02:10,388 --> 00:02:12,464 to je samo vijest. 43 00:02:12,464 --> 00:02:15,817 Mislim da mnogo znanstvenika ima taj stav. 44 00:02:15,817 --> 00:02:19,714 No, problem je što se ovako nešto događa neprestano 45 00:02:19,714 --> 00:02:22,841 i to utječe na priče koje ste pročitali u vijestima, 46 00:02:22,841 --> 00:02:25,620 ali i na proizvode koje vidite na policama. 47 00:02:25,620 --> 00:02:28,287 Kad su se pojavili ti naslovi, 48 00:02:28,287 --> 00:02:31,113 trgovci su počeli dolaziti s pozivima. 49 00:02:31,113 --> 00:02:34,332 Bih li bila spremna znanstveno podržati 50 00:02:34,332 --> 00:02:37,593 flaširanu vodu za poboljšanje raspoloženja? 51 00:02:37,593 --> 00:02:39,737 Nadalje, bih li na televiziji pokazala, 52 00:02:39,737 --> 00:02:40,762 uživo, pred publikom, 53 00:02:40,762 --> 00:02:44,361 da se od nezdrave hrane zaista osjećamo bolje? 54 00:02:44,361 --> 00:02:48,322 Mislim da su ti ljudi imali dobre namjere, ali da sam prihvatila njihove ponude, 55 00:02:48,322 --> 00:02:50,696 išla bih izvan znanosti, 56 00:02:50,696 --> 00:02:53,953 a dobri znanstvenici paze da to ne učine. 57 00:02:53,953 --> 00:02:58,321 Ali ipak, neuroznanost se sve više pojavljuje u marketingu. 58 00:02:58,321 --> 00:03:00,881 Evo jedan primjer: pića Neuro, 59 00:03:00,881 --> 00:03:04,122 linija proizvoda, uključujući i Neuro Bliss, 60 00:03:04,122 --> 00:03:07,023 prema svojem opisu proizvoda, ublažava stres, 61 00:03:07,023 --> 00:03:10,449 poboljšava raspoloženje, pruža usmjerenu koncentraciju 62 00:03:10,449 --> 00:03:13,137 i promovira pozitivan stav. 63 00:03:13,137 --> 00:03:17,762 Priznajem, to zvuči super. (Smijeh) 64 00:03:17,762 --> 00:03:21,638 Dobro bi mi došlo prije 10 minuta. 65 00:03:21,638 --> 00:03:25,068 Kad se to pojavilo u mojoj lokalnoj trgovini, naravno, 66 00:03:25,068 --> 00:03:28,617 zanimalo me na kojim se istraživanjima temelje te tvrdnje. 67 00:03:28,617 --> 00:03:31,543 Otišla sam na internetske stranice tvrtke kako bih pronašla 68 00:03:31,543 --> 00:03:34,969 kontrolirana ispitivanja njihovih proizvoda. 69 00:03:34,969 --> 00:03:36,646 Ali nisam pronašla nijedno. 70 00:03:36,646 --> 00:03:40,384 S ispitivanjem ili bez njega, te se tvrdnje nalaze na prednjem i središnjem dijelu etikete, 71 00:03:40,384 --> 00:03:44,346 odmah pokraj slike mozga. 72 00:03:44,346 --> 00:03:50,049 Pokazalo se da slike mozga imaju posebne sposobnosti. 73 00:03:50,049 --> 00:03:52,511 Nekoliko istraživača pitalo je nekoliko stotina ljudi 74 00:03:52,511 --> 00:03:55,202 da pročitaju znanstveni članak. 75 00:03:55,202 --> 00:03:58,529 Pola ljudi imalo je u članku sliku mozga, 76 00:03:58,529 --> 00:04:00,392 a druga polovina imala je isti članak, 77 00:04:00,392 --> 00:04:03,096 ali bez slike mozga. 78 00:04:03,096 --> 00:04:04,728 Na kraju - možete već pretpostaviti - 79 00:04:04,728 --> 00:04:06,838 pitali su ljude slažu li se 80 00:04:06,838 --> 00:04:10,160 sa zaključcima članka. 81 00:04:10,160 --> 00:04:12,433 Ovoliko se ljudi slaže sa zaključcima 82 00:04:12,433 --> 00:04:14,346 bez slike. 83 00:04:14,346 --> 00:04:17,993 A ovoliko se slaže s istim člankom 84 00:04:17,993 --> 00:04:20,760 koji je uključivao sliku mozga. 85 00:04:20,760 --> 00:04:22,709 Dakle, ovdje treba zapamtiti sljedeće: 86 00:04:22,709 --> 00:04:27,616 ako želite nešto prodati, stavite na to sliku mozga. 87 00:04:27,616 --> 00:04:29,729 Sada bih napravila stanku i napomenua 88 00:04:29,729 --> 00:04:33,427 da je neuroznanost mnogo napredovala u posljednjih nekoliko desetljeća, 89 00:04:33,427 --> 00:04:35,880 te neprestano otkrivamo nevjerojatne stvari 90 00:04:35,880 --> 00:04:37,153 o mozgu. 91 00:04:37,153 --> 00:04:40,297 Primjerice, prije samo nekoliko tjedana, neuroznanstvenici na MIT-u 92 00:04:40,297 --> 00:04:43,097 otkrili su kako prekinuti navike u štakora 93 00:04:43,097 --> 00:04:47,090 samo kontroliranjem neuralne aktivnosti u određenom dijelu mozga. 94 00:04:47,090 --> 00:04:48,680 Stvarno super stvar. 95 00:04:48,680 --> 00:04:51,973 No, obećanje neuroznanosti dovelo je do nekih 96 00:04:51,973 --> 00:04:57,209 zaista visokih očekivanja i nekih prenapuhanih, nedokazanih tvrdnji. 97 00:04:57,209 --> 00:05:00,248 Zato ću vam sada pokazati kako otkriti 98 00:05:00,248 --> 00:05:03,794 nekoliko tipičnih poteza, zaista očitih znakova, 99 00:05:03,794 --> 00:05:06,590 za ono što ima različite nazive, primjerice kao neuro-besmislice, 100 00:05:06,590 --> 00:05:12,282 neuro-gluposti, ili, meni najdraži, neuro-bezvezarije. 101 00:05:12,282 --> 00:05:16,620 Prva nedokazana tvrdnja jest da skeniranjem mozga 102 00:05:16,620 --> 00:05:20,532 možete čitati tuđe misli i emocije. 103 00:05:20,532 --> 00:05:23,579 Ovo je studija koju je objavio tim istraživača 104 00:05:23,579 --> 00:05:26,412 u The New York Timesu. 105 00:05:26,412 --> 00:05:30,657 Naslov? "Vi volite svoj iPhone. Doslovno." 106 00:05:30,657 --> 00:05:35,107 To je ubrzo postao članak koji se najviše prosljeđivao e-poštom na toj stranici. 107 00:05:35,107 --> 00:05:37,276 Kako su oni to otkrili? 108 00:05:37,276 --> 00:05:40,304 Skenirali su mozak 16-ero ljudi 109 00:05:40,304 --> 00:05:43,586 i pokazali im snimku iPhonea koji zvoni. 110 00:05:43,586 --> 00:05:47,048 Snimke mozga pokazale su aktivaciju u dijelu mozga 111 00:05:47,048 --> 00:05:49,700 pod imenom insula, područjem mozga koje se 112 00:05:49,700 --> 00:05:53,484 povezuje s osjećajima ljubavi i suosjećanja. 113 00:05:53,484 --> 00:05:57,144 Tako su, zbog aktivacije u insuli, 114 00:05:57,144 --> 00:06:01,431 zaključili da ispitanici vole svoje iPhoneove. 115 00:06:01,431 --> 00:06:03,575 No, postoji jedan problem s takvim načinom razmišljanja, 116 00:06:03,575 --> 00:06:07,091 a to je da insula ima mnogo funkcija. 117 00:06:07,091 --> 00:06:09,396 Naravno, ona jest uključena u pozitivne emocije 118 00:06:09,396 --> 00:06:11,738 poput ljubavi i suosjećanja, 119 00:06:11,738 --> 00:06:14,411 ali uključena je i u brojne druge procese, 120 00:06:14,411 --> 00:06:17,484 poput pamćenja, jezika, pažnje, 121 00:06:17,484 --> 00:06:21,520 čak i ljutnje, gađenja i boli. 122 00:06:21,520 --> 00:06:25,983 Dakle, po istoj logici, podjednako sam mogla zaključiti 123 00:06:25,983 --> 00:06:28,436 da mrzite svoj iPhone. 124 00:06:28,436 --> 00:06:31,280 Poanta je ovdje da, kad vidite aktivaciju u insuli, 125 00:06:31,280 --> 00:06:34,306 ne možete izabrati koje vam se objašnjenje najviše sviđa 126 00:06:34,306 --> 00:06:38,972 s tog popisa, a to je stvarno dugačak popis. 127 00:06:38,972 --> 00:06:41,306 Moji kolege Tal Yarkoni i Russ Poldrack 128 00:06:41,306 --> 00:06:44,428 pokazali su da je insula aktivna u gotovo trećini 129 00:06:44,428 --> 00:06:49,164 svih studija sa slikovnim prikazom mozga koje su ikad bile objavljene. 130 00:06:49,164 --> 00:06:50,678 Dakle, šanse su vrlo, vrlo velike 131 00:06:50,678 --> 00:06:53,804 da je vaša insula aktivna upravo sada, 132 00:06:53,804 --> 00:06:55,426 ali neću se zavaravati 133 00:06:55,426 --> 00:06:59,103 da to znači da me volite. 134 00:06:59,103 --> 00:07:02,010 Kad smo već na temi ljubavi i mozga, 135 00:07:02,010 --> 00:07:05,875 postoji istraživač, nekima poznat i kao dr. Ljubav, 136 00:07:05,875 --> 00:07:09,360 koji tvrdi da su znanstvenici otkrili ljepilo 137 00:07:09,360 --> 00:07:12,007 koje drži društvo na hrpi, 138 00:07:12,007 --> 00:07:15,783 izvor ljubavi i blagostanja. 139 00:07:15,783 --> 00:07:17,972 Ovaj put to nije sendvič sa sirom. 140 00:07:17,972 --> 00:07:21,829 Ne, to je hormon oksitocin. 141 00:07:21,829 --> 00:07:23,696 Vjerojatno ste čuli za njega. 142 00:07:23,696 --> 00:07:26,588 Dakle, dr. Ljubav temelji svoju tvrdnju na istraživanjima koja pokazuju 143 00:07:26,588 --> 00:07:29,533 da povećanje razine oksitocina 144 00:07:29,533 --> 00:07:33,706 povećava i povjerenje, suosjećanje i suradnju ljudi. 145 00:07:33,706 --> 00:07:37,786 On oksitocin naziva "moralnom molekulom". 146 00:07:37,786 --> 00:07:40,628 Ta su istraživanja znanstveno valjana 147 00:07:40,628 --> 00:07:44,764 i replicirana, ali to nije cijela priča. 148 00:07:44,764 --> 00:07:47,477 Druga istraživanja pokazala su da povišenje razine oksitocina 149 00:07:47,477 --> 00:07:52,220 povećava zavist. Povećava i likovanje. 150 00:07:52,220 --> 00:07:55,536 Oksitocin može imati utjecaj na pristranost ljudi u korist vlastite grupe, 151 00:07:55,536 --> 00:07:58,628 a na račun drugih skupina. 152 00:07:58,628 --> 00:08:02,880 U nekim slučajevima, oksitocin može čak i smanjiti suradnju. 153 00:08:02,880 --> 00:08:06,700 Dakle, na temelju tih istraživanja, mogla bih reći da je oksitocin 154 00:08:06,700 --> 00:08:11,451 nemoralna molekula, i prozvati sebe dr. Strangelove 155 00:08:11,451 --> 00:08:14,811 (Smijeh) 156 00:08:14,811 --> 00:08:18,921 Viđamo neuro-bezvezarije u brojnim naslovima. 157 00:08:18,921 --> 00:08:21,699 Viđamo ih i u supermarketima, na koricama knjiga. 158 00:08:21,699 --> 00:08:24,370 Kakvo je stanje sa klinikama? 159 00:08:24,370 --> 00:08:27,785 Slikovni prikaz SPECT tehnologija je skeniranja mozga 160 00:08:27,785 --> 00:08:29,854 koja koristi radioaktivne supstance 161 00:08:29,854 --> 00:08:32,894 koje prate protok krvi u mozgu. 162 00:08:32,894 --> 00:08:35,978 Za samo nekoliko tisuća dolara, 163 00:08:35,978 --> 00:08:40,096 postoje klinike u SAD-u koje će vam 164 00:08:40,096 --> 00:08:43,549 skenirati mozak tehnologijom SPECT 165 00:08:43,549 --> 00:08:46,186 i koristiti slike kako bi se dijagnosticirali vaši problemi. 166 00:08:46,186 --> 00:08:48,715 Ta skeniranja, kažu klinike, mogu pomoći 167 00:08:48,715 --> 00:08:51,617 u prevenciji Alzheimerove bolesti, 168 00:08:51,617 --> 00:08:54,081 rješavanju problema ovisnosti i pretjerane težine, 169 00:08:54,081 --> 00:08:56,753 prevladavanju bračnih sukoba 170 00:08:56,753 --> 00:08:59,903 i liječiti, naravno, niz psihičkih bolesti 171 00:08:59,903 --> 00:09:03,482 u rasponu od depresije i anksioznosti do ADHD-a. 172 00:09:03,482 --> 00:09:06,052 To zvuči odlično. Mnogi se slažu. 173 00:09:06,052 --> 00:09:08,218 Neke od tih klinika broje desetke milijuna 174 00:09:08,218 --> 00:09:11,522 dolara godišnje u poslovanju. 175 00:09:11,522 --> 00:09:13,606 Postoji samo jedan problem. 176 00:09:13,606 --> 00:09:16,283 Konsenzus u neuroznanosti 177 00:09:16,283 --> 00:09:19,468 jest da se još ne može dijagnosticirati psihička bolest 178 00:09:19,468 --> 00:09:22,251 iz samo jednog skeniranja mozga. 179 00:09:22,251 --> 00:09:24,482 No, te su klinike do danas 180 00:09:24,482 --> 00:09:26,922 tretirale desetke tisuća pacijenata, 181 00:09:26,922 --> 00:09:28,684 među njima mnogo djece. 182 00:09:28,684 --> 00:09:32,162 Slikovni prikazi SPECT uključuju radioaktivnu injekciju, 183 00:09:32,162 --> 00:09:38,159 što znači da ljude izlažu potencijalno štetnom zračenju. 184 00:09:38,159 --> 00:09:41,273 Ja sam, kao neuroznanstvenica, uzbuđenija od većine ljudi 185 00:09:41,273 --> 00:09:45,554 zbog potencijala neuroznanosti za liječenje psihičkih bolesti. 186 00:09:45,554 --> 00:09:50,278 Možda nas ona čak može i učiniti boljima i pametnijima. 187 00:09:50,278 --> 00:09:52,978 Ako ćemo jednog dana moći reći da nam sir i čokolada 188 00:09:52,978 --> 00:09:57,282 pomažu da donesemo bolje odluke, ja sam za. 189 00:09:57,282 --> 00:09:59,858 No, nismo to još postigli. 190 00:09:59,858 --> 00:10:03,593 Nismo našli gumb "kupi" u mozgu, 191 00:10:03,593 --> 00:10:07,291 ne možemo znati laže li netko ili je zaljubljen 192 00:10:07,291 --> 00:10:10,674 samo na temelju skeniranja mozga 193 00:10:10,674 --> 00:10:14,938 i ne možemo pretvoriti grešnike u svece pomoću hormona. 194 00:10:14,938 --> 00:10:17,142 Možda jednog dana hoćemo, ali do tada, 195 00:10:17,142 --> 00:10:19,985 moramo biti oprezni i ne dopustiti da prenapuhane tvrdnje 196 00:10:19,985 --> 00:10:23,371 odvlače sredstva i pozornost daleko od prave znanosti 197 00:10:23,371 --> 00:10:27,130 koja igra na duge pruge. 198 00:10:27,130 --> 00:10:29,568 Tu vi nastupate. 199 00:10:29,568 --> 00:10:32,739 Ako vam netko pokuša prodati nešto sa slikom mozga, 200 00:10:32,739 --> 00:10:35,618 nemojte odmah povjerovati. 201 00:10:35,618 --> 00:10:38,864 Pitajte teška pitanja. Tražite dokaze. 202 00:10:38,864 --> 00:10:42,762 Pitajte za dio priče koji vam nisu rekli. 203 00:10:42,762 --> 00:10:47,850 Odgovori ne bi trebali biti jednostavni jer ni mozak nije jednostavan. 204 00:10:47,850 --> 00:10:52,345 No, to nas ne sprečava da ga svejedno pokušamo shvatiti. 205 00:10:52,345 --> 00:10:56,345 Hvala. (Pljesak)