0:00:17.520,0:00:22.020 ["Barbara Kruger: Söylemin Parçası "] 0:00:26.420,0:00:29.520 Nasıl olur da[br]üzerinde boya olan her tuval 0:00:29.520,0:00:31.360 sanat olarak adlandırılır? 0:00:32.760,0:00:35.880 Sanat yapmanın[br]bir sürü yolu var, 0:00:36.760,0:00:40.580 bazıları halka daha ulaşılabilirdir,[br]diğerlerindense. 0:00:42.660,0:00:45.460 Gençken galerilere gittiğimi hatırlıyorum, 0:00:45.460,0:00:47.080 tamamen gözüm korkmuştu! 0:00:47.640,0:00:50.760 Bazı işlerin şifrelerinin[br]çözülmesi gerek. 0:00:51.240,0:00:55.239 Bence, işimin ulaşılabilirliği[br]benim için önemliydi. 0:00:55.239,0:00:58.490 Çünkü ben, kodları bilmeyen, 0:00:58.490,0:01:00.540 anlamayan, o izleyiciydim. 0:01:15.240,0:01:17.290 Performa bana ulaştı 0:01:17.290,0:01:19.729 ve sohbette kaykay parkı[br]konusu açıldı. 0:01:19.729,0:01:22.600 Direk, ''Çok havalı olur.'' dedim. 0:01:23.000,0:01:24.299 ''Para konuşur.'' 0:01:24.620,0:01:25.890 ''Kimin değerleri?'' 0:01:30.180,0:01:32.520 Bunlar sadece[br]havadaki düşünceler, 0:01:32.520,0:01:35.200 bazen sorduğumuz sorular 0:01:37.280,0:01:40.600 ve sormadığımız ama[br]sormamız gereken sorular. 0:01:44.440,0:01:46.409 Newark, New Jersey'de doğdum. 0:01:46.409,0:01:48.270 Annem ve babam, 0:01:48.270,0:01:50.820 ikisinin de üniversite[br]diploması yoktu. 0:01:51.960,0:01:53.980 Üç odalı bir dairede yaşadık 0:01:53.980,0:01:55.360 ve ben salonda uyudum. 0:01:57.060,0:01:59.580 Her zaman,[br]nerde doğduğumuz, 0:01:59.580,0:02:04.070 bize neler bahşedildiği[br]ve bizden nelerin alıkonulduğunun 0:02:04.070,0:02:08.140 dünyada kim olabileceğimizi[br]belirlediğinin çok bilincinde oldum. 0:02:08.360,0:02:10.120 New York'a geldim. 0:02:10.120,0:02:12.040 Bir yıl boyunca[br]Parson'a gittim. 0:02:12.520,0:02:15.100 Faturalama elemanı[br]olarak işe başladım, 0:02:15.520,0:02:18.270 sonra telefon operatörü. 0:02:19.200,0:02:21.500 Newark ve sonrasında[br]New York'ta yaşamak; 0:02:21.519,0:02:24.620 belki tabloitleri okumadınız[br]ama her gün gördünüz onları, 0:02:24.620,0:02:27.049 metroda ve her yerde. 0:02:27.049,0:02:30.260 Birdenbire,[br]Condé Nast'ta iş olduğunu duydum. 0:02:30.260,0:02:31.409 Şanslıydım; 0:02:31.409,0:02:34.540 ikinci tasarımcı olarak[br]işe alındım. 0:02:34.560,0:02:37.250 Eğer insanların o sayfalara[br]bakmalarını sağlayamadıysanız 0:02:37.250,0:02:38.120 kovuldunuz. 0:02:38.250,0:02:39.260 Resimleri kırpma. 0:02:39.260,0:02:40.520 Fontları seçme. 0:02:41.130,0:02:44.320 İlk başladığımda düşündüm,[br]''Sanat yönetmeni olmak istiyorum,'' 0:02:44.320,0:02:46.010 ama farklı bir dünyaydı. 0:02:46.490,0:02:50.810 Baca temizleyicisi gibiydim, orda[br]çalışan diğer insalara kıyaslandığımda 0:02:50.810,0:02:53.620 Gerçekten zaman ayırdım[br]ve kendime sanatçı demenin 0:02:53.620,0:02:56.220 benim için ne anlama geldiğini[br]çözmeye çalıştım. 0:02:56.870,0:02:58.700 İnsanlara söylediğimi hatırlıyorum; 0:02:58.709,0:03:02.829 ''Taslaklar ve keçeli kalemlerle[br]çalışan bir artist olamaz mıyım sadece?'' 0:03:02.829,0:03:04.510 ''Hayır, öyle bir şey yapamazsın.'' 0:03:04.760,0:03:08.080 Farkına vardım ki,[br]tasarımcı olarak akıcılığı kullanabilirdim 0:03:08.080,0:03:09.440 işimi yapmak için.[br] 0:03:10.510,0:03:13.200 Anlaşılmayı kolaylaştıran[br]fontları seviyorum 0:03:13.200,0:03:17.400 -sans serif fontlarının[br]netliğine sahip olanlar gibi- 0:03:19.220,0:03:22.780 Kırmızının insanın dikkatini[br]çektiğini hissettim. 0:03:24.600,0:03:27.940 Genelde bu resimleri renkli[br]bastırmaya gücüm olmazdı. 0:03:28.660,0:03:32.380 Sahafçılara gider[br]eski magazinleri bulurdum. 0:03:32.380,0:03:34.280 Onları siyah beyaza çevirirdim. 0:03:35.620,0:03:39.300 Bizim için, 1981'de, 83'te 0:03:39.300,0:03:42.969 işini göstermek, söylemin [br]bir parçası olmak hakkındaydı. 0:03:43.160,0:03:47.040 Yaşıtım grup ilk tartışılmaya[br]başladığında 0:03:47.049,0:03:48.650 ve işlerimiz satıldığında 0:03:48.650,0:03:53.690 düşündüm ki ''Eğer işim, bu ürün[br]statüsünü geliştiriyorsa; 0:03:53.690,0:03:56.360 buna atıfta bulunmalıyım.'' 0:03:59.680,0:04:02.860 Güç, değer ile ilgili meseleler 0:04:02.860,0:04:04.920 ne yazık ki eskimiyor. 0:04:18.840,0:04:20.820 Mimari benim ilk aşkım. 0:04:21.320,0:04:23.910 Ben yalnızca,[br]fikirleri mekanlaştırıyorum. 0:04:29.000,0:04:32.010 Bir mekanı resim ve yazılarla[br]harekete geçirmek için 0:04:32.010,0:04:35.660 hangi alana girmem [br]gerektiğini biliyorum. 0:04:42.390,0:04:43.350 ''Bizim gibi düşün'' 0:04:43.350,0:04:44.500 ''Bizim gibi nefret et'' 0:04:44.500,0:04:45.410 ''Bizim gibi kork'' 0:04:45.410,0:04:47.290 İşimin eleştiri yaratmasını[br]istiyorum. 0:04:47.620,0:04:50.100 [GÖSTERİCİ][br]''Yaşama hakkı, adın bir yalan, 0:04:50.100,0:04:52.030 önemsemezsin, ölse kadınlar.'' 0:04:52.840,0:04:56.700 [KRUGER] İnsanlar yürüyüşe gitsin diye[br]''Vücudun bir savaş alanı''ı yaptım. 0:04:56.700,0:04:58.620 Bu kadınların üreme hakları içindi. 0:04:59.700,0:05:03.960 Aile Planlaması Derneği dediğimi[br]hatırlıyorum, hizmetlerimi sunduğumu 0:05:03.960,0:05:06.240 ve kimin nesi olduğumu bilmiyorlardı. 0:05:06.520,0:05:09.300 Bir reklam ajansıyla[br]çalıştıklarını söylediler. 0:05:09.300,0:05:10.560 Tamam, fena değil. 0:05:11.640,0:05:14.820 Bu Quirky denen yazıcıyı kullandım. 0:05:15.500,0:05:18.070 Bütün bu posterleri onunla basardım. 0:05:19.600,0:05:22.350 Sabahın biri ya da ikisinde[br]dışarı çıktım, 0:05:22.350,0:05:25.190 bu posterleri şehrin[br]her yerine astım. 0:05:29.800,0:05:31.600 Tabi ki, bir feministim. 0:05:32.340,0:05:38.440 Ama asla, cins ve cinselliği[br]sınıftan ayrı değerlendiremedim 0:05:38.440,0:05:41.520 ve hiç, sınıfı ırktan ayrı düşünmedim. 0:05:42.180,0:05:44.750 Hakkında gerçekten[br]düşünülmesi gereken bir şey; 0:05:44.750,0:05:48.390 ne içinde yaşadığımız dünyada[br]kim olduğumuzu belirler 0:05:48.390,0:05:51.820 ve nasıl kültür bizi[br]yapılandırır ve sınırlar. 0:05:52.240,0:05:54.960 Sanatçı stereotipleri vardır 0:05:54.960,0:05:57.040 ya da müzisyen. 0:05:57.560,0:05:59.860 Bunlar kibar olan streotipler. 0:06:04.600,0:06:07.620 İnsanlar bana her zaman soruyor;[br]stüdyoma gelebilirler mi? 0:06:07.620,0:06:10.140 Ben de; bir bere takmamı[br]ister misin, 0:06:10.140,0:06:12.240 büyük bir masayla fotoğrafımı[br]çekebilirsin 0:06:12.240,0:06:13.380 Dedim ki hayır. 0:06:13.380,0:06:15.620 Sadece, ben o insan olmak[br]istemiyorum. 0:06:20.920,0:06:23.600 Yeterli görsel kaydım var. 0:06:24.040,0:06:26.120 Milyon fotoğrafa ihtiyacın yok. 0:06:27.500,0:06:30.420 Bir kamerayı başka bir insana[br]yöneltmenin ne anlama geldiği; 0:06:30.420,0:06:32.800 bence bunda bir gaddarlık var. 0:06:45.020,0:06:45.740 ''Sen.'' 0:06:47.660,0:06:50.960 ''Kadınların yüzyıllarca, erkek figürünü 0:06:50.960,0:06:54.270 normal boyutunun iki katı gösterecek, 0:06:54.270,0:06:59.650 büyülü bir yansıtma gücüne sahip[br]aynalar gibi hizmet ettiğini biliyorsun.'' 0:07:00.200,0:07:01.990 Bir Virginia Woolf alıntısı. 0:07:04.620,0:07:06.530 Bunu kullanmalıydım yalnızca.