0:00:12.788,0:00:14.291 Bana bakınca ne düşünüyorsunuz? 0:00:16.719,0:00:18.098 Aslında biliyorum. 0:00:19.058,0:00:22.861 ''Bir ön yargıyı kırmak, atomu[br]parçalamaktan daha zordur.'' 0:00:23.733,0:00:24.918 Albert Einstein. 0:00:25.599,0:00:27.522 Bugün buraya bu zorlu görev için geldim. 0:00:28.449,0:00:29.249 Ben Melis. 0:00:29.952,0:00:31.889 Ben Esma.[br]Ben Rana 0:00:32.430,0:00:34.595 Ben Jacquelin.[br]Ben Berfin. 0:00:35.470,0:00:38.131 Evet bugün burada belki Melis [br]olarak duruyorum ama 0:00:38.131,0:00:42.128 beni şu anda tamamen[br]kimliksiz ve ön yargısız 0:00:42.128,0:00:44.806 sadece kadın olarak [br]dinlemenizi istiyorum. 0:00:45.501,0:00:47.029 Zor olduğunu biliyorum. 0:00:48.501,0:00:50.839 Benim yaşadığım ülkede şöyle bir laf var: 0:00:51.649,0:00:55.940 ''Bir ortamda sessizlik olduğu zaman,[br]bir yerlerde kız çocuğu doğdu'' deniyor. 0:00:56.950,0:01:00.982 Henüz kız çocuğunun doğduğu yeri [br]çiçek tarlasına çevirdiğinden 0:01:00.982,0:01:02.424 kimsenin haberi yok. 0:01:03.268,0:01:05.190 İşte ben buraya bugün bu yüzden geldim. 0:01:05.190,0:01:09.866 Daha doğduğumuz an itibariyle [br]bizim üzerimize yüklenen o kasveti 0:01:09.866,0:01:11.641 şu balonun içine koyup 0:01:11.961,0:01:14.867 elimdeki bu iğneyle [br]patlatmak için geldim. 0:01:15.566,0:01:18.730 Zor görünüyor biliyorum [br]ama biz beraber bunu yapabiliriz. 0:01:19.092,0:01:20.850 Bunun için iki şeye ihtiyacımız var. 0:01:21.239,0:01:24.857 Bir ön yargıları kırmak,[br]iki cesaret etmek. 0:01:25.017,0:01:27.849 Bir kadın olarak ön yargıları[br]ikiye ayıracağım. 0:01:28.221,0:01:31.606 Kadınlara karşı ön yargılar [br]ve bizim, kendi ön yargılarımız. 0:01:32.589,0:01:36.131 Zira bugün kadınlar olarak[br]en büyük problemimiz 0:01:36.439,0:01:38.659 birbirimize olan ön yargılarımız. 0:01:38.941,0:01:41.910 Biz kadınlar olarak birbirimize[br]yaşam hakkı tanımamaya başladık 0:01:41.910,0:01:43.105 farkında mısınız? 0:01:43.930,0:01:46.681 Biz birbirimizin özgürlüğüne engel olarak 0:01:46.681,0:01:49.254 kendi özgürlüğümüzün önüne[br]engel koymaya başladık. 0:01:50.270,0:01:52.660 Yapılan bir araştırmaya göre Twitter’da 0:01:52.660,0:01:56.380 İngiltere merkezli bir araştırma kuruluşu[br]Demos yapıyor bu araştırmayı, 0:01:56.709,0:01:59.670 Twitter'da kadın düşmanı içerikli 0:01:59.732,0:02:04.181 yaklaşık 300 bin tweet'in, [br]yüzde 98 gibi bir oranı 0:02:04.413,0:02:06.339 gene kadınlar tarafından yazılıyor. 0:02:07.159,0:02:09.449 Ben, kendi Instagram'ıma baktığım zaman 0:02:09.449,0:02:11.927 bana gelen bütün kötü yorumlar[br]bütün kötü mesajlar 0:02:11.927,0:02:14.273 hepsi hemcinslerim tarafından geliyor. 0:02:14.633,0:02:17.740 Öyle kötü deyince lütfen aklınıza[br]hakaret ya da kötü söz gelmesin. 0:02:18.240,0:02:22.019 Direk olarak kendimi kötü[br]hissetmem için yazılan şeyler. 0:02:22.768,0:02:24.552 Peki bana şunun cevabını verin. 0:02:24.650,0:02:26.486 Hiç tanımadığı bir kadına, 0:02:26.874,0:02:29.782 neden başka bir kadın kendini[br]kötü hissettirmek ister? 0:02:31.174,0:02:32.449 Ön yargı. 0:02:33.084,0:02:34.369 Şöyle düşünün. 0:02:34.369,0:02:36.428 Bir kadınsınız ve sokakta yürüyorsunuz. 0:02:36.879,0:02:39.219 Karşı taraftan size doğru[br]başka bir kadın geliyor. 0:02:39.219,0:02:41.885 Bu kadının sizden tamamen[br]farklı olduğunu düşünün. 0:02:42.267,0:02:43.949 Tamamen farklı bir görüntüsü var. 0:02:44.379,0:02:46.968 Farklı din, farklı dil, farklı kültür. 0:02:46.968,0:02:49.434 Aslında ben Melis olarak [br]o kadar eminim ki. 0:02:49.434,0:02:52.957 Sizi birbirinden ayıran[br]tek şey doğduğunuz yer 0:02:52.957,0:02:55.865 ama siz o an için farklı olduğunuzu[br]düşünüyorsunuz. 0:02:56.029,0:02:57.959 Sizce ilk hamleniz ne oluyor? 0:02:59.362,0:03:00.807 Ben söyleyeyim. 0:03:01.182,0:03:02.307 Süzmek. 0:03:03.055,0:03:05.235 Şöyle bi' tepeden tırnağa bakmak 0:03:05.235,0:03:09.584 ya da ani göz hareketiyle bakmaya[br]dahi tenezzül etmemek. 0:03:09.584,0:03:13.566 ''Sen benden farklısın, o yüzden[br]hemen koşarak benden uzaklaş'' 0:03:14.047,0:03:15.482 diye bağırıyorsunuz. 0:03:16.253,0:03:17.670 İyi de sen kimsin? 0:03:18.559,0:03:19.919 Ben kimim? 0:03:20.550,0:03:22.012 Siz kimsiniz? 0:03:22.911,0:03:26.211 Biz kadınız. [br]Biz insanız. 0:03:26.943,0:03:29.121 Bizim hayattaki mücadelemiz bir. 0:03:30.128,0:03:32.914 Bizim kendimizi kanıtlamakla [br]ilgili savaşımız bir. 0:03:33.681,0:03:37.051 Bizim gözyaşlarımız bir.[br]Bizim kahkahalarımız ortak. 0:03:37.784,0:03:39.886 Bizim kalbimiz aynı sizinle. 0:03:40.086,0:03:41.856 Bunu nasıl görmeyebiliyorsunuz? 0:03:42.666,0:03:46.441 Karşınızdakini bir bez parçasıyla [br]ya da kaşıyla gözüyle 0:03:46.441,0:03:49.596 ona böyle bir şiddet uygulamaya [br]nasıl cesaret edebiliyorsunuz? 0:03:50.155,0:03:53.496 O zaman sokakta bas bas[br]bağırdığımız ''kadına şiddete hayır'' 0:03:53.496,0:03:56.286 cümlesinin eylem ayağı direk[br]kendimiz olmuyor muyuz? 0:03:57.487,0:04:01.956 Bu yaptığımızın karşımızdaki kadında [br]tokattan başka bir etkisi yok. İnanın. 0:04:04.141,0:04:05.200 Hanımlar, beyler! 0:04:05.200,0:04:07.124 Bir şey kabul etmekten başlayalım. 0:04:07.124,0:04:09.820 Hepimiz önyargılarla[br]donatılmış durumdayız 0:04:09.820,0:04:14.187 ve vücudumuzdaki önyargılar [br]aslında terbiye edilebilir özelliklerdir. 0:04:14.513,0:04:17.318 O yüzden biz bugün bunu[br]burada değiştireceğiz. 0:04:18.158,0:04:21.629 Şimdi şu bilinçsiz ön yargıya dair [br]ufak bir hikâye hatırlatmak istiyorum. 0:04:22.807,0:04:26.932 Bir gün bir adam oğlu ile beraber arabada[br]giderken bi' trafik kazası geçirirler. 0:04:26.932,0:04:28.199 Çok şiddetli bir kazadır. 0:04:28.199,0:04:30.772 Adam hemen oğlunu kucağına alır,[br]hastaneye götürür. 0:04:30.772,0:04:33.626 Hastanenin acilinden içeri girerler. [br]Çocuk kan revan içinde, 0:04:33.895,0:04:36.700 ameliyata alınması gerekir, [br]hemen ameliyathaneye getirilir. 0:04:36.700,0:04:39.806 Cerrah içeri girer, kıyafetlarini giyer. [br]Eldivenlerini takar. 0:04:39.806,0:04:42.666 Cerrah tam ameliyata başlayacakken,[br]ellerini kaldırır. 0:04:43.376,0:04:44.724 “Ben ameliyat edemem” der. 0:04:45.324,0:04:46.272 ''Bu benim oğlum'' 0:04:48.398,0:04:52.149 Yani aslında çok şaşırtıcı bir şey yok.[br]Cerrah çocuğun annesidir. 0:04:52.958,0:04:55.173 Ama neden bu kadar sessizlik oluyor? 0:04:55.536,0:04:57.591 Çünkü hikayenin sonuna gelene kadar 0:04:57.591,0:05:00.309 hepimiz cerrahın erkek[br]olduğuna o kadar emindik ki. 0:05:01.629,0:05:03.321 İşte bilinçsiz ön yargı. 0:05:03.754,0:05:08.159 Şimdi bilinçli ya da bilinçsiz ön yargılar[br]bu kadar açık olarak önümüzde duruyorken 0:05:08.159,0:05:10.264 biz neden bunu değiştirmeyelim? 0:05:10.378,0:05:12.240 Kadınlar, siz, kadınlarım! 0:05:12.927,0:05:15.074 Biz bu değişimin öncüsü olabiliriz. 0:05:16.281,0:05:19.328 'Melis, sen şimdi neden kadınlara[br]bir yük daha yüklüyorsun?' 0:05:19.328,0:05:21.067 diye iç geçirenler oluyor biliyorum. 0:05:21.428,0:05:22.997 Şöyle açıklayayım: 0:05:22.997,0:05:26.314 Dünya üzerindeki [br]her suçlu bireyi düşünelim. 0:05:26.748,0:05:28.257 İyi suçlar, kötü suçlar, 0:05:28.257,0:05:31.366 suç işlemiş kadın ya da erkekleri [br]gözünüzün önüne getirin 0:05:32.199,0:05:34.024 ve kendinize şu soruyu sorun: 0:05:34.334,0:05:36.474 Bu kişi dünyaya suçlu olarak mı gelmiştir? 0:05:37.282,0:05:38.038 Hayır. 0:05:38.467,0:05:44.125 Peki bu kişiyi hayata kim getirmiştir? [br]Ya da hayata bu kişiyi kim hazırlamıştır? 0:05:44.830,0:05:45.936 Anne. 0:05:46.463,0:05:48.603 Lütfen arada 'baba' diyenlere[br]müsade etmeyin. 0:05:48.603,0:05:50.786 Zira o babayı da dünyaya[br]bir anne getirmiştir. 0:05:51.316,0:05:53.093 Peki, her anne nedir? 0:05:54.019,0:05:55.372 Bir kadındır. 0:05:55.440,0:05:59.585 Hemen ekleyeyim anne olmak için [br]doğurmanın şart olmadığı gibi 0:05:59.585,0:06:03.410 her kadının da dünyaya bir çocuk getirmek[br]gibi bir zorunluluğu da asla yoktur. 0:06:03.790,0:06:05.761 Ama anne olmayan kadınların da 0:06:05.761,0:06:09.762 dünyanın bir yerinde belli bir zamanda [br]hayata birilerini hazırladığına 0:06:09.768,0:06:11.058 emin olabilirsiniz. 0:06:11.058,0:06:14.151 O yüzden döngünün başı döndü[br]yine biz kadınlara geldi? 0:06:14.627,0:06:18.248 Şimdi biz bunu üzerimize [br]yüklenen bir ağırlıkmış gibi alıp 0:06:18.720,0:06:22.927 bunun altında ezilip, şikayet edeceğimize[br]bunun bir güç olduğunu düşünsek. 0:06:24.038,0:06:28.038 Hep beraber hareket etsek, [br]bunu bir avantaja çevirsek. 0:06:28.437,0:06:31.443 Bakın, bir kadın değişirse [br]devirler değişir. 0:06:32.252,0:06:36.679 Bir kadın gülümsemeye başlarsa,[br]o bütün mahalle kahkaha atar. 0:06:37.508,0:06:41.841 Bir ailede bir kadın bilinçlenirse [br]o evden sağlıklı bireyler çıkar. 0:06:43.627,0:06:46.371 Aslında bunun için dünyayı[br]baştan yaratmamıza gerek yok. 0:06:46.371,0:06:49.037 Yani bizim kadınlık[br]kodlarımızda aslında bu var. 0:06:49.550,0:06:52.897 Hiçbir sosyal faktör olmadan, [br]hiçbir çevresel etkin olmadan 0:06:53.113,0:06:56.582 biz aslında kadınlar olarak [br]yaratılıştan birbirimizi seviyoruz. 0:06:57.737,0:07:01.280 Bizim korkacak bir şeyimiz yok.[br]Kadınlar korkutucu değil inanın bana. 0:07:02.357,0:07:04.137 Bunu da örneklendireceğim. 0:07:04.243,0:07:07.447 Bir kadınsınız gece yarısı[br]sokakta yürüyorsunuz. 0:07:07.807,0:07:12.238 Kaldırımınızda giderken aynı kaldırımdan [br]size doğru başka bir kadın gelse 0:07:12.238,0:07:14.059 kaldırım değiştirir misiniz? 0:07:14.788,0:07:15.668 Hayır. 0:07:16.021,0:07:19.339 Ya da asansörde yukarı çıkarken,[br]hemcinsleriniz asansöre girse 0:07:19.339,0:07:24.610 çantanızı önünüze kıstırıp, şöyle bir adım[br]karşı tarafa döner misiniz? 0:07:26.174,0:07:27.151 Hayır. 0:07:27.151,0:07:30.342 Ya da bir bankta oturuyorsunuz [br]ve yanınıza başka bir kadın geliyor. 0:07:30.342,0:07:32.878 Soluklanmak için oturuyor [br]ve size birazcık yanaşıyor. 0:07:32.878,0:07:35.769 Hemen kendinizi geri çeker misiniz? 0:07:36.597,0:07:37.480 Hayır. 0:07:37.847,0:07:39.865 Çocuğunuzla sokakta yürüyorsunuz 0:07:39.865,0:07:43.732 ve karşı taraftan hemcinsiniz bir kadın [br]çocuğunuzu sevmek için geliyor. 0:07:44.145,0:07:45.991 Hemen müsade etmez misiniz? 0:07:46.401,0:07:50.047 Tamam işte.[br]Biz buna dönmek zorundayız. 0:07:50.322,0:07:52.616 Zaten bizim yaratılışımız bu. 0:07:54.714,0:07:58.784 Bakın kadınlar, hayatta her ne ile[br]suçlanıyorsak suçlanalım. 0:07:59.257,0:08:01.482 Ki biliyorum evet bir sürü[br]şeyle suçlanıyoruz. 0:08:01.871,0:08:05.279 Mesela yaşlanmakla suçlanıyoruz.[br]Bu çok bizim elimizde çünkü. 0:08:06.428,0:08:09.681 Ya da mesela hamilelikte şişen[br]ayaklarımızla suçlanıyoruz. 0:08:09.681,0:08:11.012 Hemen bir bilgi vereyim: 0:08:11.012,0:08:17.366 Dünya üzerinde her 90 saniyede 1 kadın[br]hamileliğinde ya da doğumunda ölüyor. 0:08:18.095,0:08:22.397 Dolayısıyla biz, evet hamileliğimizde[br]ayağımız şişiyor diye çok suçluyuz. 0:08:23.496,0:08:25.764 Ya da çok konuşmak ile [br]suçlanıyoruz mesela 0:08:26.160,0:08:28.435 çünkü erkekler günde [br]4 bin kelime kullanırken 0:08:28.714,0:08:31.349 biz kadınlar günde [br]7 bin kelime kullanıyoruz. 0:08:31.550,0:08:33.934 Evet, tamam kabul ediyorum.[br]Bu büyük bir suç. 0:08:34.664,0:08:36.352 Tamam, her neyse o. 0:08:37.329,0:08:39.896 Biz ne kadar çok şeyle[br]suçlanırsak suçlanalım. 0:08:40.501,0:08:43.415 İster dik başlı olalım.[br]İster sessiz olalım. 0:08:43.917,0:08:47.334 İster içimize kapanık olalım.[br]İster bağıra çağıra yaşayalım. 0:08:47.726,0:08:51.911 Her ne olursak olalım, birbirimizi sevmek [br]öyle kabul etmek zorundayız. 0:08:52.500,0:08:56.193 Sevgi bulaşıcıdır.[br]Sevgi iyileştiricidir. 0:08:56.942,0:08:59.186 Biz neden bunun öncüsü olmayalım? 0:09:00.521,0:09:04.105 Biz neden bu işin bayrağını taşımayalım? 0:09:05.320,0:09:10.926 Şu bize yüklenen o kusursuzluk denen şey [br]başımızın en büyük belası. 0:09:11.586,0:09:16.201 Bize daha doğduğumuz an itibariyle kadın[br]olarak ailemizde, çevremizde, 0:09:16.201,0:09:19.651 sosyal çevremizde, okul yaşantımızda, [br]iş yaşantımızda 0:09:19.651,0:09:22.081 hatta bugün günümüzde sosyal medyada bile 0:09:22.081,0:09:23.603 kusursuz olmamız bekleniyor. 0:09:23.814,0:09:27.366 Biz bu kadar kusursuz olma[br]beklentisiyle büyütülürken bir o kadar da 0:09:27.630,0:09:29.255 korkak olmamız bekleniyor. 0:09:30.082,0:09:33.501 Şimdi biz hem korkak hem kusursuz[br]olmayı nasıl becereceğiz? 0:09:34.113,0:09:37.764 Kız çocukları büyürken düştüklerinde[br]''ay, dur öpeyim geçsin'' yapıp. 0:09:38.173,0:09:41.678 Erkek çocukları düştüğünde[br]''erkek adam ağlamaz'' diyerek 0:09:42.041,0:09:45.212 nasıl biz bu çocukların[br]kusursuz olmamalarını 0:09:45.456,0:09:47.318 ya da korkmamalarını sağlayabiliriz? 0:09:47.511,0:09:48.772 Mümkün değil. [br] 0:09:49.216,0:09:52.659 Zaten bu söylediğim şey, [br]en büyük evrensel problemlerimizden biri. 0:09:53.101,0:09:58.684 Bir toplumda erkeklerin duygularını[br]yaşamasına ne kadar müsaade edilirse 0:09:59.300,0:10:01.842 o toplumda kadınlar o kadar özgürleşir. 0:10:02.481,0:10:06.436 Nasıl ki erkeklerin hassas olmak, [br]kırılgan olmak gibi hakları var. 0:10:06.996,0:10:10.378 Biz kadınların da güçlü olmak[br]gibi bir hakkımız var. 0:10:12.322,0:10:17.585 Yine bir istatistik vermek isterim.[br]Yapılan araştırmalara göre 0:10:18.376,0:10:23.597 iş başvurularına yollanan CV'lerde[br]başarı kriterleri özdeş olmasına rağmen 0:10:23.784,0:10:29.104 yönetici pozisyonlarına başvuru yapan[br]erkek adaylarının isimleri sadece 0:10:29.104,0:10:32.941 Ayşe yerine Ali olduğu için [br]çok daha fazla işe kabul edilip 0:10:33.060,0:10:35.527 çok daha fazla maaşla [br]çalışmaya başlıyorlar. 0:10:36.131,0:10:37.598 Tamam. [br]Bu bilinen bir şey. 0:10:37.817,0:10:39.540 Burada beni ilgilendiren nokta şu: 0:10:40.190,0:10:44.754 bu işe kabul edilmeyen Ayşe'lerin[br]yüzde 96’sı gibi bir oranı: 0:10:44.754,0:10:45.864 anne. 0:10:46.914,0:10:50.136 Bu bize diyor ki kadınlar[br]anne olduktan sonra 0:10:50.557,0:10:53.234 zaten kariyer olarak[br]o noktada görülmüyorlar. 0:10:53.898,0:10:57.049 Ama baba olan Ali’ler için [br]asla aynı şey geçerli değil. 0:10:57.802,0:11:00.019 Yani buradan şunu söylemek istiyorum. 0:11:00.472,0:11:06.613 Biz kadın olarak herhangi bir iş, hangi iş[br]olursa başta ev kadınlığı da olmak üzere 0:11:07.204,0:11:11.480 ne işi yapmak istersek yapalım. [br]Ne kadar başarılı notlar alırsak alalım. 0:11:11.870,0:11:14.992 Ne kadar iyi okullara gidersek, gidelim. 0:11:15.112,0:11:18.231 Boğazımıza kadar hırsa[br]boğulmuş olursak, olalım. 0:11:18.718,0:11:21.445 Hatta ne kadar başarılı evlilikler[br]yaparsak yapalım. 0:11:21.445,0:11:23.435 Başarılı evlilik ne?[br]Kimse bilinmiyor. 0:11:23.819,0:11:27.801 Her ne olursa olsun bizim üzerimize[br]yüklenen o kusursuzluk durumu 0:11:28.373,0:11:32.048 bizim her zaman risk almaktan[br]korkmamıza sebep oluyor. 0:11:32.048,0:11:34.732 Adım atmaktan çekinmemize sebep oluyor. 0:11:35.195,0:11:38.141 Ya bırakın, bırakın kusurlu olalım. 0:11:38.141,0:11:41.595 Varsın bağırış çağırış hep beraber[br]kusurlarımızı haykıralım. 0:11:42.025,0:11:44.454 Diğer kadınların[br]kusurlarını kabul edelim. 0:11:44.912,0:11:48.154 Ancak o zaman cesur olmaya[br]bir adım daha yaklaşabiliriz. 0:11:49.540,0:11:52.807 Biz çocuklarımıza cesur olmayı[br]öğretmek zorundayız. 0:11:53.469,0:11:57.863 Biz çocuklarımıza kabul görmek için[br]sevgi kazanmak için 0:11:58.165,0:12:00.934 mükemmel olmak gerekmediğini söylemeliyiz. 0:12:00.934,0:12:04.835 Biz hep beraber çocuklarımızın kulağına[br]aynı şeyi fısıldamalıyız. 0:12:05.518,0:12:09.200 Susma.[br]Susmasın bizim çocuklarımız. 0:12:09.491,0:12:13.554 Özellikle kız çocukları daha doğduğu[br]andan itibaren cefakâr olmak, 0:12:13.765,0:12:16.764 kendini evine adamak,[br]kafasını önüne eğip 0:12:16.764,0:12:20.563 başına her ne geliyorsa gelsin, [br]susmak öğretiliyor. 0:12:22.278,0:12:25.720 Şimdi bu çocuk büyüdüğü zaman [br]tek doğrusu bu olduğu için 0:12:26.011,0:12:28.494 o da kendi çocuklarına [br]aynı şeyi öğretiyor. 0:12:28.851,0:12:31.642 Hayır, sen buraya gidemezsin.[br]Hayır, sen bunu giyemezsin. 0:12:31.642,0:12:34.255 Hayır, bu iş sana göre değil.[br]Sen bunu beceremezsin. 0:12:34.255,0:12:37.150 Sen bunun altından kalkamazsın.[br]Hiç sen o işe bulaşma. 0:12:37.639,0:12:39.561 Sen bu saatte ekmek almaya gidemezsin. 0:12:39.561,0:12:43.392 Zira yaşı senden küçük bile olsa [br]o evde bir erkek kardeşin var. 0:12:45.797,0:12:51.104 Bu çocuklar büyüyüp anne olduğunda [br]kendi çocuklarına susmayı öğretiyorlar. 0:12:51.230,0:12:53.133 O zaman bir yardım edin. 0:12:53.726,0:12:57.695 Bi' kerecik olsun hep beraber [br]cesaretlendirebilir miyiz kadınlarımızı? 0:12:58.470,0:13:03.034 Öne çıkmaya, konuşmaya, eyleme geçmeye, [br]birbirini sevmeye 0:13:03.034,0:13:05.463 ve cesur olmaya cesaretlendirebilir miyiz? 0:13:06.750,0:13:10.850 Bakın, kadın hakları üzerine konuşmak [br]asla bir erkek düşmanlığı değildir. 0:13:10.850,0:13:15.867 Zira bugün zaten ülkenin hiçbir yerinde [br]ya da Dünya'da hiçbir ülkede 0:13:15.867,0:13:19.560 cinsiyetçi eşitlik gibi bir şey[br]söz konusu değil. 0:13:20.072,0:13:23.225 O yüzden bu konu üzerine gitmek [br]bizi hiç bir adım öteye götürmez. 0:13:23.906,0:13:26.656 Biz kadınlar olarak önce [br]bi' kendimize döneceğiz. 0:13:27.222,0:13:31.645 Önce bi' dönüp bakacağız.[br]Biz değişimi kendimizden başlatacağız. 0:13:32.404,0:13:38.336 Kendimizden. Yanımızdakinden. Ailemizden.[br]Mahallemizden başlatacağız değişimi. 0:13:39.057,0:13:42.094 Önce biz bir kadın kadına[br]barış sağlayacağız. 0:13:42.320,0:13:44.389 Çünkü senin de,[br]senin de, 0:13:44.389,0:13:46.261 senin de, [br]senin de, 0:13:46.744,0:13:49.635 evet senin de. [br]Hepinizin içinde biryerde bir ben var. 0:13:50.606,0:13:51.506 Biliyorum. 0:13:51.506,0:13:53.302 Evet, belki anne olan Melis yok. 0:13:53.843,0:13:56.990 Evet, belki evlat Melis yok ya da[br]oyuncu Melis yok, fark etmez. 0:13:56.990,0:14:01.725 Ama bir yerde öyle bir hissin var ki,[br]ben ona düştüm ya da düşeceğim. 0:14:02.454,0:14:05.515 Biz bunu hep beraber yapmak zorundayız. 0:14:09.515,0:14:11.001 Sevgili kızım Ada 0:14:12.464,0:14:15.153 Hayır, sen doğduğunda bir sessizlik[br]olmadı bizim evimizde 0:14:17.183,0:14:19.769 aksine, sevindik biz. 0:14:20.839,0:14:23.413 Sen, şanslı dünyaya gelenlerdensin. 0:14:23.882,0:14:28.035 Hatta günümüze bakıldığında[br]sen belki ayrıcalıklısın da 0:14:29.230,0:14:32.477 çünkü biz, kız çocuğusun diye [br]daha az sevmiyoruz seni 0:14:33.204,0:14:36.857 ya da kız çocuğusun diye [br]daha az güvenmiyoruz sana 0:14:38.023,0:14:41.256 ama sakın Ada.[br]Sakın bize güvenme. 0:14:42.413,0:14:43.848 Kendine güven. 0:14:44.551,0:14:45.945 Kadınlığına güven. 0:14:47.052,0:14:49.435 Kimseyi sakın görünüşüyle filtreleme. 0:14:50.468,0:14:55.299 Eğer illa ki bir filtreleme yapacaksan,[br]kalbiyle filtrele insanları. 0:14:55.762,0:14:57.808 Sen dünyayı değiştirebilirsin. 0:14:58.703,0:15:00.126 Seni seviyorum. 0:15:02.817,0:15:05.442 (Alkışlar) 0:15:05.442,0:15:06.346 Teşekkür ederim. 0:15:06.848,0:15:10.087 Hanımlar, beyler![br]Kadınlar, adamlar! 0:15:11.163,0:15:13.391 Bugün burada değişimi[br]beraber başlatabiliriz. 0:15:14.015,0:15:15.672 Lütfen ön yargılarımızı kıralım. 0:15:15.672,0:15:18.811 Herkesi olduğu gibi kabullenmeye [br]şimdi burada başlayalım 0:15:18.811,0:15:21.587 ve erkekler lütfen kadınlardan korkmayın. 0:15:22.266,0:15:23.772 Yok ya da vazgeçtim, [br]siz korkun 0:15:23.772,0:15:26.075 çünkü biz dünyayı değiştirebiliriz. [br]Evet, tamam. 0:15:26.567,0:15:34.046 Son olarak, beni bugün bu salonda dinleyen[br]ve sonradan dinleyecek olan tüm kadınlar. 0:15:34.564,0:15:37.676 Sizi bir adım öne çıkmaya davet ediyorum. 0:15:38.510,0:15:41.406 Görünür olmaya, [br]ön yargılarımızı kırarak, 0:15:41.966,0:15:45.328 birbirimizi severek[br]fark yaratmaya davet ediyorum. 0:15:45.990,0:15:47.566 Şimdi değilse ne zaman? 0:15:48.289,0:15:50.103 (Alkışlar) 0:15:50.103,0:15:51.419 Teşekkür ederim.