1 00:00:01,747 --> 00:00:03,785 Buổi trò chuyện hôm nay nói về một chủ đề 2 00:00:03,785 --> 00:00:06,118 có lẽ một vài người đã từng nghe qua. 3 00:00:06,808 --> 00:00:08,452 Nó có tên là Arab Spring (Mùa xuân Ả Rập). 4 00:00:08,452 --> 00:00:10,350 Đã có ai nghe đến chưa? 5 00:00:10,350 --> 00:00:11,675 (Vỗ tay) 6 00:00:13,755 --> 00:00:17,520 Vào năm 2011, sức mạnh đã dịch chuyển, 7 00:00:18,220 --> 00:00:20,053 từ số ít đến số đông, 8 00:00:20,863 --> 00:00:23,968 từ văn phòng chính phủ đến quảng trường trung tâm, 9 00:00:24,618 --> 00:00:27,611 từ các tần sóng được bảo vệ nghiêm ngặt 10 00:00:27,611 --> 00:00:29,578 đến những mạng lưới mở rộng. 11 00:00:31,578 --> 00:00:35,082 Nhưng trước khi Tahrir thành biểu tượng toàn cầu cho sự giải phóng, 12 00:00:35,082 --> 00:00:37,066 đã có rất nhiều khảo sát tiêu biểu 13 00:00:37,066 --> 00:00:40,056 cho mọi người tự do ngôn luận 14 00:00:40,056 --> 00:00:42,989 một cách thầm lặng hơn nhưng vẫn mạnh mẽ. 15 00:00:44,679 --> 00:00:47,791 Tôi nghiên cứu xã hội Hồi giáo trên thế giới tại Gallup. 16 00:00:48,801 --> 00:00:50,865 Từ năm 2001, 17 00:00:50,865 --> 00:00:54,246 chúng tôi phỏng vấn hàng trăm nghìn người 18 00:00:54,246 --> 00:00:56,021 già và trẻ, đàn ông và phụ nữ, 19 00:00:56,021 --> 00:00:58,161 người có học và người mù chữ. 20 00:00:58,731 --> 00:01:01,664 Cuộc trò chuyện của tôi hôm nay sử dụng nghiên cứu này 21 00:01:01,664 --> 00:01:05,597 để tiết lộ vì sao người Ả rập nổi dậy 22 00:01:05,597 --> 00:01:08,084 và điều họ muốn ngay lúc này. 23 00:01:09,564 --> 00:01:11,796 Giờ thì, khu vực này rất đa dạng, 24 00:01:11,796 --> 00:01:13,781 và mỗi nước đều khác biệt. 25 00:01:13,781 --> 00:01:15,431 Nhưng những thành phần bạo động 26 00:01:15,431 --> 00:01:18,370 đều có cùng nỗi bất bình 27 00:01:18,370 --> 00:01:21,547 và nhu cầu tương tự nhau ngày nay. 28 00:01:21,547 --> 00:01:24,398 Tôi sẽ tập trung phần lớn bài nói về Ai Cập. 29 00:01:24,398 --> 00:01:27,764 Dĩ nhiên không phải vì tôi sinh ra ở đó. 30 00:01:28,764 --> 00:01:31,348 Mà vì đó là quốc gia Ả Rập lớn nhất 31 00:01:31,348 --> 00:01:34,763 cùng với sức ảnh hưởng rất lớn. 32 00:01:34,763 --> 00:01:38,747 Nhưng tôi sẽ kết thúc bằng cách mở rộng góc nhìn ra toàn vùng 33 00:01:38,747 --> 00:01:41,564 để nhìn vào những vấn đề bình thường 34 00:01:41,564 --> 00:01:44,347 của quan điểm tôn giáo và chính trị của Ả Rập 35 00:01:44,347 --> 00:01:47,532 và ảnh hưởng của nó đối với phụ nữ, 36 00:01:47,532 --> 00:01:51,304 tiết lộ những điều bất ngờ sắp tới. 37 00:01:51,304 --> 00:01:55,433 Sau khi phân tích hàng tá dữ liệu 38 00:01:55,433 --> 00:01:57,901 điều mà chúng tôi khám phá được là: 39 00:01:57,901 --> 00:02:01,140 Chỉ riêng thất nghiệp và nghèo đói 40 00:02:01,140 --> 00:02:05,734 không dẫn đến cuộc nổi dậy Ả Rập năm 2011. 41 00:02:05,734 --> 00:02:08,817 Nếu hành động từ sự tuyệt vọng của 1 người bán hoa quả Tusinia 42 00:02:08,817 --> 00:02:10,535 đã thổi bùng ngọn lửa cách mạng, 43 00:02:10,535 --> 00:02:14,535 thì chính sự khác biệt giữa điều người Ả Rập trải qua 44 00:02:14,535 --> 00:02:16,915 và điều họ mong đợi 45 00:02:16,915 --> 00:02:18,748 đã tiếp thêm sức mạnh cho họ. 46 00:02:18,748 --> 00:02:20,149 Để hiểu rõ hơn ý của tôi, 47 00:02:20,149 --> 00:02:22,331 hãy xem xét xu hướng này ở Ai Cập. 48 00:02:22,331 --> 00:02:25,307 Trên giấy tờ, quốc gia này đang làm ăn rất tốt. 49 00:02:25,307 --> 00:02:28,164 Thậm chí, nó chiếm được cảm tình 50 00:02:28,164 --> 00:02:30,616 của các công ty đa quốc gia 51 00:02:30,616 --> 00:02:32,682 nhờ sự phát triển kinh tế. 52 00:02:32,682 --> 00:02:35,371 Nhưng dưới bề mặt lại là một thực tế rất khác. 53 00:02:36,571 --> 00:02:39,071 Năm 2010, ngay trước cuộc cách mạng, 54 00:02:39,681 --> 00:02:41,232 mặc dù thu nhập bình quân đầu người 55 00:02:41,232 --> 00:02:43,921 đang tăng ở mức 5% trong nhiều năm, 56 00:02:44,811 --> 00:02:48,251 người Ai Cập chưa bao giờ thấy tệ hơn thế về cuộc sống của họ. 57 00:02:49,691 --> 00:02:51,099 Đây là điều rất bất thường, 58 00:02:51,099 --> 00:02:54,400 vì trên khắp thế giới chúng tôi thấy rằng, không hề ngạc nhiên là 59 00:02:54,400 --> 00:02:58,015 mọi người cảm thấy tốt hơn khi đất nước của họ giàu có hơn. 60 00:02:58,015 --> 00:03:00,798 Đó là vì họ có cơ hội nghề nghiệp tốt hơn 61 00:03:00,798 --> 00:03:04,211 và nước của họ phục vụ dịch vụ xã hội tốt hơn. 62 00:03:04,211 --> 00:03:06,599 Nhưng điều đó hoàn toàn trái ngược ở Ai Cập. 63 00:03:06,599 --> 00:03:09,331 Khi nước này trở nên giàu có hơn, 64 00:03:09,331 --> 00:03:11,749 thất nghiệp lại gia tăng 65 00:03:11,749 --> 00:03:14,399 và độ thỏa mãn của người dân 66 00:03:14,399 --> 00:03:18,006 với những thứ như nhà đất và giáo dục giảm mạnh. 67 00:03:20,336 --> 00:03:24,256 Nhưng không chỉ phẫn nộ vì bất công kinh tế. 68 00:03:25,626 --> 00:03:30,590 Nó còn là mong muốn sâu thẳm của người dân về sự tự chủ. 69 00:03:32,700 --> 00:03:36,266 Đối lập với lí thuyết về xung đột văn hóa, 70 00:03:36,266 --> 00:03:39,802 người Ả Rập không coi thường quyền tự do của phương Tây, 71 00:03:40,152 --> 00:03:41,754 họ khát khao có nó. 72 00:03:42,614 --> 00:03:44,503 Đầu năm 2001, 73 00:03:44,503 --> 00:03:47,976 chúng tôi hỏi người Ả Rập, và người Hồi giáo nói chung khắp thế giới, 74 00:03:47,976 --> 00:03:50,905 họ khao khát điều gì nhất ở phương Tây. 75 00:03:51,705 --> 00:03:53,922 Câu trả lời nhận được nhiều nhất, 76 00:03:53,922 --> 00:03:55,924 là tự do và công bằng. 77 00:03:56,634 --> 00:03:59,090 Nguyên văn của họ cho câu hỏi mở rộng 78 00:03:59,090 --> 00:04:02,006 chúng tôi nghe được là, "Hệ thống chính trị của họ minh bạch 79 00:04:02,006 --> 00:04:05,207 và tuân theo đúng nghĩa dân chủ." 80 00:04:05,207 --> 00:04:07,206 Người khác nói đó là "sự tự do và tự chủ 81 00:04:07,206 --> 00:04:09,938 và suy nghĩ thoáng với nhau." 82 00:04:10,978 --> 00:04:14,563 Phần lớn, phải đến hơn 90% 83 00:04:14,563 --> 00:04:16,991 ở Ấn Độ, Indonesia và Iran 84 00:04:16,991 --> 00:04:19,674 nói với chúng tôi vào năm 2005 85 00:04:20,644 --> 00:04:23,873 rằng nếu họ được viết bản hiến pháp mới 86 00:04:23,873 --> 00:04:27,239 cho một đất nước lý thuyết mới 87 00:04:27,239 --> 00:04:29,564 họ sẽ đảm bảo quyền tự do ngôn luận 88 00:04:29,564 --> 00:04:31,344 là một quyền cơ bản, 89 00:04:31,974 --> 00:04:34,058 nhất là ở Ai Cập. 90 00:04:34,058 --> 00:04:38,040 88% nói rằng tiến đến nền dân chủ tốt hơn 91 00:04:38,040 --> 00:04:40,606 sẽ giúp người Hồi giáo phát triển -- 92 00:04:40,606 --> 00:04:44,823 tỉ lệ cao nhất ở bất cứ nước nào chúng tôi khảo sát 93 00:04:44,823 --> 00:04:48,523 Nhưng đè nén những mong muốn dân chủ này 94 00:04:48,523 --> 00:04:51,624 là một trải nghiệm rất khác qua từng ngày, 95 00:04:51,624 --> 00:04:53,790 đặc biệt là ở Ai Cập. 96 00:04:53,790 --> 00:04:56,688 Trong khi khao khát sự dân chủ nhất, 97 00:04:57,928 --> 00:05:02,055 họ lại là nhóm dân cư trên thế giới ít có khả năng nhất 98 00:05:02,055 --> 00:05:05,782 để nói họ thực sự được bày tỏ ý kiến 99 00:05:05,782 --> 00:05:08,156 với một công chức tháng trước đó -- 100 00:05:08,156 --> 00:05:10,599 chỉ ở mức 4%. 101 00:05:11,969 --> 00:05:16,607 Vậy trong khi phát triển kinh tế biến một số ít thành người giàu, 102 00:05:16,607 --> 00:05:19,155 làm tình hình của nhiều người tệ hơn. 103 00:05:20,055 --> 00:05:23,191 Khi người ta càng thấy ít tự do hơn, 104 00:05:23,191 --> 00:05:26,940 họ cũng càng thấy ít được chu cấp đầy đủ hơn. 105 00:05:26,940 --> 00:05:30,690 Nên thay vì thấy chính quyền cũ 106 00:05:30,690 --> 00:05:34,124 hào phóng như người cha bảo bọc quá mức, 107 00:05:34,124 --> 00:05:37,535 về cơ bản họ lại coi những người này như cai ngục. 108 00:05:38,865 --> 00:05:42,741 Giờ khi người Ai Cập đã chấm dứt 30 năm cầm quyền của Mubarak, 109 00:05:42,741 --> 00:05:44,908 họ có thể làm 110 00:05:44,908 --> 00:05:47,054 ví dụ cho cả khu vực. 111 00:05:47,574 --> 00:05:49,296 Nếu người Ai Cập có thể 112 00:05:49,296 --> 00:05:52,133 xây dựng thành công một xã hội dựa trên quy tắc pháp luật, 113 00:05:53,653 --> 00:05:55,615 nó có thể trở thành một hình mẫu. 114 00:05:55,615 --> 00:05:56,940 Tuy nhiên, nếu 115 00:05:56,940 --> 00:06:01,364 không xử lí được vấn đề cốt lõi dẫn đến cách mạng, 116 00:06:01,364 --> 00:06:04,734 hậu quả sẽ rất khôn lường -- 117 00:06:05,074 --> 00:06:06,308 không chỉ cho Ai Cập, 118 00:06:06,308 --> 00:06:08,720 mà cho toàn bộ vùng lãnh thổ. 119 00:06:10,010 --> 00:06:13,118 Tín hiệu có vẻ không được tốt lắm, một số người nói. 120 00:06:13,928 --> 00:06:18,041 Người Hồi giáo, không phải người theo chủ nghĩa tự do đã châm ngòi cho 121 00:06:18,041 --> 00:06:20,640 cuộc cách mạng, thắng phần lớn số ghế trong Quốc hội. 122 00:06:20,640 --> 00:06:22,311 Hội đồng quân sự 123 00:06:22,311 --> 00:06:26,626 đàn áp xã hội dân sự và những cuộc biểu tình 124 00:06:26,626 --> 00:06:29,264 và nền kinh tế trong nước tiếp tục chịu thiệt hại. 125 00:06:31,684 --> 00:06:34,369 Tuy nhiên, chỉ đánh giá Ai Cập dựa trên cơ sở này, 126 00:06:35,779 --> 00:06:38,217 là bỏ qua cuộc cách mạng đích thực. 127 00:06:39,387 --> 00:06:41,566 Vì người Ai Cập lạc quan hơn 128 00:06:41,566 --> 00:06:44,013 so với nhiều năm trước đây, 129 00:06:44,013 --> 00:06:47,785 ít chia rẽ hơn nhiều ở những khu vực thế tục tôn giáo 130 00:06:47,785 --> 00:06:49,101 như chúng ta vẫn nghĩ 131 00:06:49,101 --> 00:06:51,996 và dõng dạc đòi hỏi nền dân chủ. 132 00:06:53,016 --> 00:06:55,967 Dù ủng hộ người Hồi giáo hay người theo chủ nghĩa tự do, 133 00:06:55,967 --> 00:06:59,311 ưu tiên của người Ai Cập với chính phủ vẫn giữ nguyên, 134 00:06:59,311 --> 00:07:02,067 đó là việc làm, sự ổn định và giáo dục, 135 00:07:02,067 --> 00:07:04,400 chứ không phải kiểm soát luân lý. 136 00:07:04,400 --> 00:07:05,468 Nhưng trên hết, 137 00:07:05,468 --> 00:07:06,899 lần đầu trong nhiều thập kỉ, 138 00:07:06,899 --> 00:07:10,649 họ mong muốn làm người tham gia tích cực, chứ không phải khán giả, 139 00:07:10,649 --> 00:07:12,950 trong những vấn đề quốc gia. 140 00:07:12,950 --> 00:07:16,966 Tôi đã gặp một nhóm đại biểu Quốc hội mới được bầu 141 00:07:16,966 --> 00:07:18,501 từ Ai Cập và Tunisia 142 00:07:18,501 --> 00:07:20,033 vài tuần trước. 143 00:07:20,033 --> 00:07:22,811 Và điều làm tôi thực sự ấn tượng về họ 144 00:07:22,811 --> 00:07:28,000 là họ không chỉ lạc quan, 145 00:07:28,000 --> 00:07:30,842 mà còn có vẻ hơi lo lắng, 146 00:07:30,842 --> 00:07:32,193 vì một nguyên nhân khó lí giải 147 00:07:32,193 --> 00:07:33,482 Một người nói với tôi, 148 00:07:33,482 --> 00:07:36,835 "Người dân thường tụ tập ở các quán cà phê để xem bóng đá" -- 149 00:07:36,835 --> 00:07:39,422 hay bóng đá, theo cách gọi ở Mĩ -- 150 00:07:40,662 --> 00:07:43,805 "và giờ họ tụ tập lại để xem Quốc hội" 151 00:07:43,805 --> 00:07:45,199 (Cười) 152 00:07:47,639 --> 00:07:49,961 "Họ thực sự theo dõi chúng tôi, 153 00:07:49,961 --> 00:07:53,368 và chúng tôi không thể làm gì ngoài lo lắng 154 00:07:53,368 --> 00:07:55,888 mình không thể đạt được kì vọng của họ." 155 00:07:55,888 --> 00:07:57,396 Và cái thực sự làm tôi ấn tượng 156 00:07:57,396 --> 00:07:59,588 là ít hơn 24 tháng trước, 157 00:07:59,588 --> 00:08:01,839 người dân mới là người lo lắng 158 00:08:01,839 --> 00:08:04,921 về việc bị theo dõi bởi chính phủ. 159 00:08:05,961 --> 00:08:07,771 Và lí do họ mong đợi nhiều như vậy 160 00:08:07,771 --> 00:08:11,205 là bởi họ có niềm tin mới xây dựng cho tương lai. 161 00:08:11,205 --> 00:08:13,161 Tôi đã nói, ngay trước cách mạng, 162 00:08:13,161 --> 00:08:16,638 người Ai Cập chưa bao giờ thấy tệ thế về cuộc sống của họ, 163 00:08:16,638 --> 00:08:20,938 không chỉ thế, họ còn nghĩ tương lai của họ sẽ không tốt đẹp hơn. 164 00:08:20,938 --> 00:08:24,171 Điều thực sự thay đổi sau sự ra đi của Mubarak 165 00:08:24,171 --> 00:08:26,005 không phải là cuộc sống dễ dàng hơn. 166 00:08:26,005 --> 00:08:28,112 Mà là khó khăn hơn. 167 00:08:29,022 --> 00:08:31,205 Nhưng mong đợi của người dân về tương lai 168 00:08:31,205 --> 00:08:33,005 tăng đáng kể. 169 00:08:33,005 --> 00:08:35,402 Và niềm hi vọng này, sự lạc quan này, 170 00:08:35,402 --> 00:08:39,748 đã kéo dài suốt một năm đầy biến động. 171 00:08:40,868 --> 00:08:43,276 Một lí do cho sự lạc quan này 172 00:08:43,276 --> 00:08:47,007 là bởi, đối lập với cái nhiều người vẫn nói, 173 00:08:47,007 --> 00:08:51,189 người Ai Cập nghĩ mọi thứ đã thực sự thay đổi theo nhiều cách. 174 00:08:51,189 --> 00:08:54,023 Vì vậy khi người Ai Cập được biết đến 175 00:08:54,023 --> 00:08:57,490 bởi lượng cử tri một chữ số 176 00:08:57,490 --> 00:08:59,758 trong các cuộc bầu cử trước cách mạng, 177 00:08:59,758 --> 00:09:03,590 cuộc bầu cử mới nhất có gần 70% lượng cử tri tham gia -- 178 00:09:03,590 --> 00:09:05,589 cả đàn ông và phụ nữ. 179 00:09:05,589 --> 00:09:10,503 Nơi chưa đến 1/4 dân số tin vào minh bạch trong bầu cử năm 2010 -- 180 00:09:10,503 --> 00:09:12,184 Tôi ngạc nhiên đó là 1/4 -- 181 00:09:12,184 --> 00:09:16,296 90% nghĩ rằng cuộc bầu cử mới nhất là trung thực. 182 00:09:16,296 --> 00:09:17,874 Lí do điều này quan trọng 183 00:09:17,874 --> 00:09:21,040 là vì chúng tôi đã tìm ra sự kết nối 184 00:09:21,040 --> 00:09:25,274 giữa niềm tin của người dân trong tiến trình dân chủ 185 00:09:25,274 --> 00:09:29,123 và niềm tin rằng người bị đàn áp 186 00:09:29,123 --> 00:09:31,640 có thể thay đổi tình thế 187 00:09:31,640 --> 00:09:35,960 chỉ qua biện pháp hòa bình. 188 00:09:38,920 --> 00:09:40,261 (Vỗ tay) 189 00:09:45,701 --> 00:09:48,152 Giờ thì, tôi biết điều mà một số bạn đang nghĩ. 190 00:09:48,952 --> 00:09:50,025 Người dân Ai Cập, 191 00:09:50,025 --> 00:09:53,635 và nhiều người Ả Rập khác đã nổi dậy và đang trong giai đoạn chuyển đổi, 192 00:09:53,635 --> 00:09:57,052 có kì vọng rất cao vào chính phủ. 193 00:09:57,052 --> 00:10:01,850 Họ chỉ là nạn nhân của chế độ chuyên chế quá lâu đời, 194 00:10:01,850 --> 00:10:04,067 mong chờ nhà nước 195 00:10:04,067 --> 00:10:06,446 giải quyết mọi vấn đề. 196 00:10:06,446 --> 00:10:10,035 Nhưng kết luận này lờ đi 197 00:10:10,035 --> 00:10:13,185 sự chuyển đổi kiến tạo đang diễn ra ở Ai Cập 198 00:10:13,185 --> 00:10:17,201 khác với những máy quay ở Quảng trường Tahrir. 199 00:10:17,201 --> 00:10:20,867 Và đó là kì vọng nâng cao của người Ai cập 200 00:10:20,867 --> 00:10:24,234 đặt vào bản thân họ trước tiên. 201 00:10:24,234 --> 00:10:28,401 Ở đất nước từng được biết đến bởi sự thoái vị thụ động, 202 00:10:28,401 --> 00:10:30,267 nơi, mọi việc tệ đến mức, 203 00:10:30,267 --> 00:10:33,736 chỉ 4% dân số bày tỏ ý kiến với công chức nhà nước, 204 00:10:33,736 --> 00:10:37,048 ngày nay 90% nói với chúng tôi 205 00:10:37,048 --> 00:10:39,320 rằng nếu có vấn đề trong cộng đồng của họ, 206 00:10:39,320 --> 00:10:41,753 thì họ có trách nghiệm sửa chữa nó. 207 00:10:41,753 --> 00:10:42,986 (Vỗ tay) 208 00:10:49,446 --> 00:10:51,249 Và 3/4 209 00:10:51,249 --> 00:10:54,080 tin rằng họ không chỉ có trách nghiệm, 210 00:10:54,080 --> 00:10:57,050 mà còn có sức mạnh tạo ra thay đổi. 211 00:10:57,880 --> 00:10:59,314 Và sự trao quyền này 212 00:10:59,314 --> 00:11:02,246 cũng áp dụng với phụ nữ, 213 00:11:02,246 --> 00:11:03,917 người mà vai trò trong cuộc nổi dậy 214 00:11:03,917 --> 00:11:06,068 không thể bị xem thường. 215 00:11:06,068 --> 00:11:08,469 Họ là bác sĩ và phiến quân, 216 00:11:08,469 --> 00:11:10,035 nghệ sĩ và người tổ chức. 217 00:11:10,035 --> 00:11:15,168 Toàn bộ 1/3 những người đối mặt với xe tăng và hơi ga 218 00:11:15,168 --> 00:11:20,203 để đòi hỏi tự do và công bằng ở Ai Cập 219 00:11:20,203 --> 00:11:21,876 là phụ nữ. 220 00:11:21,876 --> 00:11:23,279 (Vỗ tay) 221 00:11:27,919 --> 00:11:30,208 Giờ đây người ta đặt ra một vài nghi ngại 222 00:11:30,208 --> 00:11:33,874 rằng sự trỗi dậy của các đảng phái Hồi giáo có ý nghĩa gì với phụ nữ. 223 00:11:33,874 --> 00:11:38,158 Điều chúng tôi phát hiện về vai trò của tôn giáo trong pháp luật 224 00:11:38,158 --> 00:11:40,674 và vai trò của tôn giáo trong xã hội 225 00:11:40,674 --> 00:11:43,660 là không có sự đồng thuận ở nữ giới. 226 00:11:43,660 --> 00:11:47,843 Chúng tôi thấy rằng phụ nữ trong một nước 227 00:11:47,843 --> 00:11:49,810 tương đối giống đàn ông nước đó 228 00:11:49,810 --> 00:11:54,474 hơn là giống phụ nữ cùng thời ở nước khác. 229 00:11:54,474 --> 00:11:55,992 Điều này cho thấy 230 00:11:55,992 --> 00:12:00,059 cách phụ nữ nhìn nhận vai trò tôn giáo trong xã hội 231 00:12:00,059 --> 00:12:05,340 được định hình bởi văn hóa và bối cảnh ở nước họ 232 00:12:05,340 --> 00:12:07,855 hơn là quan điểm đánh đồng 233 00:12:07,855 --> 00:12:10,692 rằng tôn giáo đơn giản là xấu cho phụ nữ. 234 00:12:11,812 --> 00:12:14,457 Tuy nhiên điều mà phụ nữ đồng thuận, 235 00:12:14,457 --> 00:12:16,040 là về vai trò của họ, 236 00:12:16,040 --> 00:12:18,573 và rằng nó phải trung tâm và năng động. 237 00:12:18,573 --> 00:12:23,691 Và đây là điểm chúng tôi thấy sự khác biệt giới tính lớn nhất trong một nước 238 00:12:23,691 --> 00:12:26,441 về vấn đề quyền của phụ nữ. 239 00:12:26,441 --> 00:12:29,041 Việc đàn ông cảm thấy thế nào về quyền của phụ nữ 240 00:12:29,041 --> 00:12:32,490 có ý nghĩa với tương lai của khu vực. 241 00:12:32,490 --> 00:12:34,524 Bởi vì chúng tôi đã tìm ra sự kết nối 242 00:12:34,524 --> 00:12:38,526 giữa sự ủng hộ của đàn ông với việc phụ nữ đi làm 243 00:12:38,526 --> 00:12:41,725 và số lượng phụ nữ thực sự được tuyển dụng 244 00:12:41,725 --> 00:12:44,909 trong các lĩnh vực chuyên môn ở nước đó. 245 00:12:44,909 --> 00:12:46,373 Vậy câu hỏi trở thành, 246 00:12:46,373 --> 00:12:50,548 Điều gì khiến đàn ông ủng hộ quyền của phụ nữ? 247 00:12:50,548 --> 00:12:55,067 Thế quan điểm của đàn ông về tôn giáo và luật pháp thì sao? 248 00:12:57,297 --> 00:13:00,182 [Liệu] ý kiến của đàn ông 249 00:13:00,182 --> 00:13:03,067 về vai trò của tôn giáo trong chính trị 250 00:13:03,067 --> 00:13:06,716 có quyết định quan điểm của họ về quyền của phụ nữ? 251 00:13:06,716 --> 00:13:07,949 Câu trả lời là không. 252 00:13:07,949 --> 00:13:10,834 Chúng tôi tìm ra rằng không có bất cứ mối liên hệ nào, 253 00:13:10,834 --> 00:13:12,648 hay sức ảnh hưởng nào, 254 00:13:12,648 --> 00:13:15,183 giữa hai biến số này. 255 00:13:15,183 --> 00:13:18,899 Cái khiến đàn ông ủng hộ việc phụ nữ đi làm 256 00:13:18,899 --> 00:13:21,783 là việc đàn ông đi làm, 257 00:13:21,783 --> 00:13:24,282 trình độ học vấn của họ 258 00:13:24,282 --> 00:13:27,067 cũng như mức điểm cao 259 00:13:27,067 --> 00:13:31,166 của Chỉ số Phát triển Con người LHQ nước họ. 260 00:13:31,166 --> 00:13:32,357 Điều này có nghĩa 261 00:13:32,357 --> 00:13:35,431 là sự phát triển con người, 262 00:13:35,431 --> 00:13:37,727 chứ không phải thế tục hóa, 263 00:13:37,727 --> 00:13:40,447 là chìa khóa để trao quyền cho phụ nữ 264 00:13:40,447 --> 00:13:44,131 trong vùng Trung Đông đang biến đổi. 265 00:13:44,131 --> 00:13:47,080 Và sự biến đổi tiếp tục diễn ra. 266 00:13:47,080 --> 00:13:50,963 Từ Phố Wall tới Phố Mohammed Mahmoud, 267 00:13:50,963 --> 00:13:53,020 nó chưa bao giờ quan trọng hơn 268 00:13:53,020 --> 00:13:55,364 việc hiểu được khát vọng 269 00:13:55,364 --> 00:13:57,482 của những con người bình thường. 270 00:13:57,482 --> 00:13:59,213 Xin cảm ơn. 271 00:13:59,213 --> 00:14:00,659 (Vỗ tay)