WEBVTT 00:00:01.747 --> 00:00:03.785 Сегодня я расскажу о том, 00:00:03.785 --> 00:00:06.118 о чем некоторые из вас уже слышали. 00:00:06.118 --> 00:00:08.452 Это называется Арабская Весна. 00:00:08.452 --> 00:00:10.350 Слышал об этом кто-нибудь? NOTE Paragraph 00:00:10.350 --> 00:00:13.475 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:00:13.475 --> 00:00:18.220 Итак, в 2011 году власть перешла 00:00:18.220 --> 00:00:20.863 от нескольких людей к множеству, 00:00:20.863 --> 00:00:24.618 из правительственных кабинетов к городским площадям, 00:00:24.618 --> 00:00:27.611 от тщательно охраняемого радио и теле эфира 00:00:27.611 --> 00:00:30.298 к открытым и доступным социальным сетям. 00:00:30.298 --> 00:00:35.082 Но ещё до того, как площадь Тахрир стала мировым символом освобождения, 00:00:35.082 --> 00:00:37.066 существовали репрезентативные опросы, 00:00:37.066 --> 00:00:40.056 которые предоставляли людям возможность высказаться 00:00:40.056 --> 00:00:43.549 пусть более тихим, но всё же влиятельным способом. NOTE Paragraph 00:00:43.549 --> 00:00:48.381 В центре Gallup я изучаю мусульманские сообщества во всем мире. 00:00:48.381 --> 00:00:50.865 И с 2001 года мы опросили 00:00:50.865 --> 00:00:54.246 сотни тысяч человек 00:00:54.246 --> 00:00:56.021 молодых и пожилых, мужчин и женщин, 00:00:56.021 --> 00:00:58.161 образованных и нет. 00:00:58.161 --> 00:01:01.664 Моё сегодняшнее выступление исходит из этого исследования, 00:01:01.664 --> 00:01:05.597 чтобы показать, почему Арабский мир восстал, 00:01:05.597 --> 00:01:08.614 и чего они хотят сейчас. NOTE Paragraph 00:01:08.614 --> 00:01:11.796 Этот регион очень разнообразный 00:01:11.796 --> 00:01:13.781 и каждая его страна уникальна. 00:01:13.781 --> 00:01:15.431 Но восставшие разделяли 00:01:15.431 --> 00:01:18.370 сходный набор недовольств, 00:01:18.370 --> 00:01:21.547 и сейчас у них сходные требования. 00:01:21.547 --> 00:01:24.398 Я хотела бы сфокусировать большую часть своего рассказа на Египте. 00:01:24.398 --> 00:01:27.764 Конечно же, это не имеет никакого отношения к тому факту, что я родилась там. 00:01:27.764 --> 00:01:31.348 Но зато это самая крупная страна Арабского мира, 00:01:31.348 --> 00:01:34.763 а также страна с огромным влиянием. 00:01:34.763 --> 00:01:38.747 А к концу рассказа я хочу расширить свой фокус на весь регион, 00:01:38.747 --> 00:01:41.564 чтобы взглянуть на светские вопросы 00:01:41.564 --> 00:01:44.347 арабское видение религии и политики, и то, 00:01:44.347 --> 00:01:47.532 какое влияние оно оказывает на женщин, 00:01:47.532 --> 00:01:51.304 и в процессе моего рассказа я раскрою несколько удивительных фактов. NOTE Paragraph 00:01:51.304 --> 00:01:55.433 После анализа гор данных 00:01:55.433 --> 00:01:57.901 мы открыли следующее: 00:01:57.901 --> 00:02:01.140 одни лишь безработица и бедность не привели бы 00:02:01.140 --> 00:02:05.734 к арабским восстаниям в 2011 году. 00:02:05.734 --> 00:02:08.817 Если акт отчаяния тунисского продавца фруктов 00:02:08.817 --> 00:02:10.535 был искрой этих революций, 00:02:10.535 --> 00:02:14.535 то разница между тем, что происходило в арабском мире 00:02:14.535 --> 00:02:16.915 и тем, что арабы ожидали, 00:02:16.915 --> 00:02:18.748 была топливом революций. NOTE Paragraph 00:02:18.748 --> 00:02:20.149 Чтобы объяснить, что именно я имею в виду, 00:02:20.149 --> 00:02:22.331 вдумайтесь в развитие событий в Египте. 00:02:22.331 --> 00:02:25.307 В теории дела у этой страны выглядели отлично. 00:02:25.307 --> 00:02:28.164 И действительно, они получали знаки одобрения 00:02:28.164 --> 00:02:30.616 от международных организаций 00:02:30.616 --> 00:02:32.682 благодаря своему экономическому росту. 00:02:32.682 --> 00:02:35.331 Но за этой поверхностью была совсем другая реальность. 00:02:35.331 --> 00:02:39.081 В 2010, непосредственно перед революцией, 00:02:39.081 --> 00:02:41.232 несмотря на то, что ВВП на душу населения 00:02:41.232 --> 00:02:44.331 рос на 5% на протяжении нескольких лет, 00:02:44.331 --> 00:02:48.831 египтяне никогда в жизни не чувствовали себя хуже. NOTE Paragraph 00:02:48.831 --> 00:02:51.099 Это очень необычно, 00:02:51.099 --> 00:02:54.400 потому что во всём мире, и не стоит этому удивляться, 00:02:54.400 --> 00:02:58.015 люди чувствуют себя лучше, когда их страна богатеет. 00:02:58.015 --> 00:03:00.798 Это происходит, потому что у них появляется лучшая работа 00:03:00.798 --> 00:03:04.211 и также их государство улучшает социальную защищённость. 00:03:04.211 --> 00:03:06.599 Но в Египте всё было с точностью до наоборот. 00:03:06.599 --> 00:03:09.331 В то время как благополучие страны увеличивалось, 00:03:09.331 --> 00:03:11.749 безработица росла, 00:03:11.749 --> 00:03:14.399 и удовлетворённость людей 00:03:14.399 --> 00:03:20.336 жильём и образованием стремительно падала. 00:03:20.336 --> 00:03:24.626 И это был не просто гнев на экономическую несправедливость. 00:03:24.626 --> 00:03:32.000 Люди слишком долго ожидали свободы. 00:03:32.000 --> 00:03:36.266 Вопреки теории Столкновения Цивилизаций, 00:03:36.266 --> 00:03:39.802 арабы не презирали западную либеральность, 00:03:39.802 --> 00:03:41.754 они жаждали её. NOTE Paragraph 00:03:41.754 --> 00:03:44.503 В 2001 году мы опросили арабов, 00:03:44.503 --> 00:03:47.976 и мусульман в частности, по всему миру о том, 00:03:47.976 --> 00:03:50.905 что больше всего их восхищает в западном мире, 00:03:50.905 --> 00:03:53.572 Среди наиболее частых ответов 00:03:53.572 --> 00:03:55.924 были свобода и справедливость. 00:03:55.924 --> 00:03:59.090 На открытый вопрос, предполагающий ответ своими собственными словами, 00:03:59.090 --> 00:04:02.006 мы услышали: «У них прозрачная политическая система, 00:04:02.006 --> 00:04:05.207 которая следует настоящим по духу демократическим принципам». 00:04:05.207 --> 00:04:07.206 Другие отвечали: «Либеральность и свобода, 00:04:07.206 --> 00:04:09.938 открытость по отношению друг к другу». 00:04:09.938 --> 00:04:14.573 Большинство, которое составляло 90% и более, 00:04:14.573 --> 00:04:16.991 в Египте, Индонезии и Иране 00:04:16.991 --> 00:04:19.674 в 2005 году ответило на вопрос о том, 00:04:19.674 --> 00:04:23.873 что если бы они писали новую Конституцию 00:04:23.873 --> 00:04:27.239 для теоретически новой страны, 00:04:27.239 --> 00:04:29.564 то они бы гарантировали право на свободу слова 00:04:29.564 --> 00:04:31.974 как основополагающее право. 00:04:31.974 --> 00:04:34.058 И особенно это было характерно для Египта. 00:04:34.058 --> 00:04:38.040 88% египтян ответили, что движение к большей демократии 00:04:38.040 --> 00:04:40.606 помогло бы прогрессу мусульман, 00:04:40.606 --> 00:04:44.823 что составило наибольший результат из всех опрошенных стран. NOTE Paragraph 00:04:44.823 --> 00:04:48.523 Но стремление к этим демократическим идеям 00:04:48.523 --> 00:04:51.624 было другим каждодневным опытом, 00:04:51.624 --> 00:04:53.790 особенно в Египте. 00:04:53.790 --> 00:04:57.308 И, не взирая на то, что они желали демократию превыше всего, 00:04:57.308 --> 00:05:02.055 их общество было последним во всём мире 00:05:02.055 --> 00:05:05.782 где собственное мнение высказывалось вслух публично. 00:05:05.782 --> 00:05:08.156 а в последний месяц (перед революцией) 00:05:08.156 --> 00:05:11.839 таких было всего 4%. 00:05:11.839 --> 00:05:16.607 И хотя экономическое развитие сделало некоторых людей богатыми, 00:05:16.607 --> 00:05:19.605 оно оставило многих в гораздо худших условиях. 00:05:19.605 --> 00:05:23.191 Так как люди ощущали себя всё менее и менее свободными, 00:05:23.191 --> 00:05:26.940 они так же ощущали себя и всё менее и менее защищёнными. 00:05:26.940 --> 00:05:30.690 Вместо взгляда на предыдущий режим правления, 00:05:30.690 --> 00:05:34.124 как на щедрых, но чрезмерно опекающих отцов, 00:05:34.124 --> 00:05:38.325 они видели в них тюремных надзирателей. NOTE Paragraph 00:05:38.325 --> 00:05:42.741 После того как, египтяне покончили с 30-летним правлением Мубарака, 00:05:42.741 --> 00:05:44.908 они потенциально могли бы стать 00:05:44.908 --> 00:05:47.574 примером для всего региона. 00:05:47.574 --> 00:05:49.296 Если бы Египет был успешен 00:05:49.296 --> 00:05:52.763 в построении общества, которое базируется на верховенстве закона, 00:05:52.763 --> 00:05:55.615 они смогли бы стать примером и моделью. 00:05:55.615 --> 00:05:56.940 Если бы, однако, ключевые проблемы, 00:05:56.940 --> 00:06:01.364 которые развили революцию, до сих пор не были бы разрешены, 00:06:01.364 --> 00:06:05.074 последствия могли бы быть катастрофическими 00:06:05.074 --> 00:06:06.308 не только для Египта, 00:06:06.308 --> 00:06:09.580 но и для всего региона в целом. NOTE Paragraph 00:06:09.580 --> 00:06:13.208 Как утверждают некоторые, ситуация выглядит «не очень». 00:06:13.208 --> 00:06:18.041 Именно исламисты, а не молодые либералы, которые разожгли революцию, 00:06:18.041 --> 00:06:20.640 получили большинство в Парламенте. 00:06:20.640 --> 00:06:22.311 Высший военный совет был сломлен 00:06:22.311 --> 00:06:26.626 под давлением общества и протестного движения, 00:06:26.626 --> 00:06:29.994 но экономика страны продолжала испытывать трудности. 00:06:29.994 --> 00:06:34.759 Однако, оценивая Египет на одном лишь этом базисе, 00:06:34.759 --> 00:06:39.387 мы забываем о настоящей революции. 00:06:39.387 --> 00:06:41.566 Египтяне стали более оптимистичны, 00:06:41.566 --> 00:06:44.013 чем на протяжении многих лет до этого, 00:06:44.013 --> 00:06:47.785 намного менее разделены по религиозно-светским признакам, 00:06:47.785 --> 00:06:49.101 чем можно подумать, 00:06:49.101 --> 00:06:53.016 и готовы к выдвижению демократических требований. NOTE Paragraph 00:06:53.016 --> 00:06:55.967 И те, кто поддерживал исламистов, и те, кто либералов 00:06:55.967 --> 00:06:59.311 были едины в своих требованиях к египетскому правительству: 00:06:59.311 --> 00:07:02.067 рабочие места, стабильность и возможность образования, 00:07:02.067 --> 00:07:04.400 а не защита морали общества. 00:07:04.400 --> 00:07:05.468 Но больше всего, 00:07:05.468 --> 00:07:06.899 впервые за десятилетия, 00:07:06.899 --> 00:07:10.649 они ожидали стать активными участниками, а не зрителями 00:07:10.649 --> 00:07:12.950 в делах своей страны. NOTE Paragraph 00:07:12.950 --> 00:07:16.966 Я встречалась с группой новоизбранных парламентариев 00:07:16.966 --> 00:07:18.501 из Египта и Туниса 00:07:18.501 --> 00:07:20.033 пару недель назад. 00:07:20.033 --> 00:07:22.811 И они меня действительно поразили тем, 00:07:22.811 --> 00:07:28.000 что были не только оптимистичными, 00:07:28.000 --> 00:07:30.842 а тем, что... нервничали, 00:07:30.842 --> 00:07:32.193 если можно так сказать. 00:07:32.193 --> 00:07:33.482 Один из них сказал мне: 00:07:33.482 --> 00:07:36.405 «Раньше наши люди ходили в кафе, чтобы смотреть футбол», — 00:07:36.405 --> 00:07:39.422 или соккер, как мы говорим в Америке, — 00:07:39.422 --> 00:07:43.805 «а теперь они собираются вместе, чтобы смотреть Парламент». 00:07:43.805 --> 00:07:47.159 (Смех) 00:07:47.159 --> 00:07:49.381 «Они действительно смотрят на нас 00:07:49.381 --> 00:07:53.368 и мы не можем не переживать за то, 00:07:53.368 --> 00:07:55.888 что мы не сможем соответствовать их ожиданиям». 00:07:55.888 --> 00:07:57.396 И ещё меня удивило то, 00:07:57.396 --> 00:07:59.588 что это говорилось о тех самых людях, которые меньше 2 лет назад 00:07:59.588 --> 00:08:01.839 нервничали из-за того, 00:08:01.839 --> 00:08:04.921 что их правительство следит за ними. NOTE Paragraph 00:08:04.921 --> 00:08:07.771 Единственная причина, по которой люди ожидают много — 00:08:07.771 --> 00:08:11.375 у людей появилась новая надежда. 00:08:11.375 --> 00:08:13.161 Итак, мы сказали, что непосредственно перед революцией 00:08:13.161 --> 00:08:16.638 египтяне ощущали себя как никогда плохо, 00:08:16.638 --> 00:08:20.938 но они также думали, что их будущее никогда не станет лучше. 00:08:20.938 --> 00:08:24.171 И что действительно изменилось после свержения Мубарака, 00:08:24.171 --> 00:08:26.005 это не то, что жизнь стала легче. 00:08:26.005 --> 00:08:28.112 Вообще-то, она стала труднее. 00:08:28.112 --> 00:08:31.205 А то, что ожидания людей насчёт своего будущего 00:08:31.205 --> 00:08:33.005 значительно выросли. 00:08:33.005 --> 00:08:35.402 И эта надежда, этот оптимизм, 00:08:35.402 --> 00:08:39.748 выдержали год беспокойного перехода. NOTE Paragraph 00:08:39.748 --> 00:08:43.276 Этот оптимизм существует вопреки тому, 00:08:43.276 --> 00:08:47.007 что многие говорят, потому что египтяне уверены, 00:08:47.007 --> 00:08:51.189 что их жизнь действительно изменилась по многим направлениям. 00:08:51.189 --> 00:08:54.023 И хотя египтяне известны 00:08:54.023 --> 00:08:57.490 своей крайне низкой явкой 00:08:57.490 --> 00:08:59.758 на выборы, 00:08:59.758 --> 00:09:03.590 на последние выборы пришли около 70% — 00:09:03.590 --> 00:09:05.589 как мужчины, так и женщины. 00:09:05.589 --> 00:09:10.503 В 2010 году едва лишь четверть людей верила в честные выборы, 00:09:10.503 --> 00:09:12.184 и я была удивлена, что это была целая четверть людей, 00:09:12.184 --> 00:09:16.296 сейчас 90% думают, что последние выборы были честными. 00:09:16.296 --> 00:09:17.874 Теперь о том, почему это имеет значение. 00:09:17.874 --> 00:09:21.040 Потому что мы нашли связь 00:09:21.040 --> 00:09:25.274 между верой людей в происходящие демократические процессы 00:09:25.274 --> 00:09:29.123 и их верой в то, что угнетённый народ 00:09:29.123 --> 00:09:31.640 может изменить свою ситуацию 00:09:31.640 --> 00:09:36.360 мирными средствами. NOTE Paragraph 00:09:36.360 --> 00:09:45.731 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:09:45.731 --> 00:09:48.152 Я знаю, о чем некоторые из вас сейчас думают. 00:09:48.152 --> 00:09:49.785 Что египетский народ и остальной арабский мир, 00:09:49.785 --> 00:09:53.635 который восстал и находится в переходном состоянии, 00:09:53.635 --> 00:09:57.052 имеют очень высокие ожидания в отношении своего правительства. 00:09:57.052 --> 00:10:01.850 Что они просто жертвы долго длящейся автократии, 00:10:01.850 --> 00:10:04.067 ожидающие покровительства 00:10:04.067 --> 00:10:06.446 для разрешения своих проблем. 00:10:06.446 --> 00:10:10.035 Но такой ваш вывод не принимает в расчёт 00:10:10.035 --> 00:10:13.185 существенный сдвиг, происходящий в Египте 00:10:13.185 --> 00:10:17.201 далеко за пределами объективов телекамер на площади Тахрир. 00:10:17.201 --> 00:10:20.867 И что растущие ожидания египтян 00:10:20.867 --> 00:10:24.234 прежде всего направлены на самих себя. NOTE Paragraph 00:10:24.234 --> 00:10:28.401 В стране, которая известна своим пассивным смирением, 00:10:28.401 --> 00:10:30.267 где всё действительно было плохо, 00:10:30.267 --> 00:10:33.736 и только 4% людей выражали своё мнение публично, 00:10:33.736 --> 00:10:37.048 сегодня 90% говорят нам, 00:10:37.048 --> 00:10:39.320 что если и есть проблема в их обществе, то это то, 00:10:39.320 --> 00:10:41.753 что предстоит разрешить им самим. 00:10:41.753 --> 00:10:49.446 (Аплодисменты) 00:10:49.446 --> 00:10:51.249 А три четверти людей верят, 00:10:51.249 --> 00:10:54.080 что у них есть не только ответственность, 00:10:54.080 --> 00:10:57.050 но и способность творить изменения. NOTE Paragraph 00:10:57.050 --> 00:10:59.314 И это полномочие 00:10:59.314 --> 00:11:02.246 также распространяется на женщин, 00:11:02.246 --> 00:11:03.917 чья роль в этих восстаниях 00:11:03.917 --> 00:11:06.068 не должна быть недооценена. 00:11:06.068 --> 00:11:08.469 Это были доктора и диссиденты, 00:11:08.469 --> 00:11:10.035 артисты и организаторы. 00:11:10.035 --> 00:11:15.168 И целая треть из тех, кто не испугались танков и слезоточивого газа, 00:11:15.168 --> 00:11:20.203 чтобы попросить или потребовать свободы и справедливости в Египте, 00:11:20.203 --> 00:11:21.876 были женщины. NOTE Paragraph 00:11:21.876 --> 00:11:27.519 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:11:27.519 --> 00:11:30.208 Также некоторые люди выражают большую обеспокоенность тем, 00:11:30.208 --> 00:11:33.874 что означает возрождение исламистских партий для женщин. 00:11:33.874 --> 00:11:38.158 И мы поняли о значении религии в законотворчестве 00:11:38.158 --> 00:11:40.674 и роли религии для общества то, 00:11:40.674 --> 00:11:43.660 что среди женщин нет консенсуса. 00:11:43.660 --> 00:11:47.843 Мы обнаружили, что в одних странах женщины 00:11:47.843 --> 00:11:49.810 приближены в своей роли к мужской даже больше, 00:11:49.810 --> 00:11:54.474 чем их ровесницы заграницей. 00:11:54.474 --> 00:11:55.992 И это нам подсказало, что то, 00:11:55.992 --> 00:12:00.059 как женщины оценивают роль религии в обществе 00:12:00.059 --> 00:12:05.340 сформировано культурой их страны и конкретной ситуацией гораздо больше, 00:12:05.340 --> 00:12:07.855 нежели непробиваемой позицией о том, 00:12:07.855 --> 00:12:10.692 что религия являет собой то, что попросту плохо для женщин. 00:12:10.692 --> 00:12:14.457 Однако то, в чем женщины согласны 00:12:14.457 --> 00:12:16.040 так это в их собственной роли, и в том, 00:12:16.040 --> 00:12:18.573 что эта роль должна быть центральной и активной. NOTE Paragraph 00:12:18.573 --> 00:12:23.691 Мы видим наибольшие гендерные разногласия внутри общества 00:12:23.691 --> 00:12:26.441 насчёт проблемы прав женщин. 00:12:26.441 --> 00:12:29.041 Что мужчины думают о правах женщин 00:12:29.041 --> 00:12:32.490 имеет значение для будущего этого региона. 00:12:32.490 --> 00:12:34.524 Мы нашли взаимосвязь между поддержкой 00:12:34.524 --> 00:12:38.526 женского трудоустройства со стороны мужчин и тем, 00:12:38.526 --> 00:12:41.725 как много женщин в действительности имеют работу 00:12:41.725 --> 00:12:44.909 в профессиональных областях в конкретной стране. NOTE Paragraph 00:12:44.909 --> 00:12:46.373 И вопрос теперь звучит иначе: 00:12:46.373 --> 00:12:50.548 «Что движет мужской поддержкой в отношении женских прав?» 00:12:50.548 --> 00:12:57.297 Каково мнение мужчин о том, что есть религия и закон? 00:12:57.297 --> 00:13:00.182 Действительно ли мнение мужчин 00:13:00.182 --> 00:13:03.067 о роли религии в политике 00:13:03.067 --> 00:13:06.716 формирует их взгляд на права женщин? 00:13:06.716 --> 00:13:07.949 И ответ — нет. 00:13:07.949 --> 00:13:10.834 Мы абсолютно не нашли ни связи, 00:13:10.834 --> 00:13:12.648 ни какого-либо воздействия 00:13:12.648 --> 00:13:15.183 между этими двумя факторами. 00:13:15.183 --> 00:13:18.899 Мужской поддержкой в отношении трудоустройства женщин 00:13:18.899 --> 00:13:21.783 движет трудоустроенность мужчин, 00:13:21.783 --> 00:13:24.282 и их уровень образования, наряду с тем, 00:13:24.282 --> 00:13:27.067 насколько высок рейтинг их страны 00:13:27.067 --> 00:13:31.166 по индексу развития человеческого потенциала ООН. 00:13:31.166 --> 00:13:32.357 Это означает, 00:13:32.357 --> 00:13:35.431 что развитие человеческого потенциала, 00:13:35.431 --> 00:13:37.727 а не отделение религиозного от светского, 00:13:37.727 --> 00:13:40.447 является ключом к расширению прав и возможностей женщин 00:13:40.447 --> 00:13:44.131 в трансформирующемся Ближнем Востоке. NOTE Paragraph 00:13:44.131 --> 00:13:47.080 И трансформация продолжается. 00:13:47.080 --> 00:13:50.963 От Уолл-стрит и до улицы Мохаммеда Махмуда 00:13:50.963 --> 00:13:53.020 ещё не было настолько важно 00:13:53.020 --> 00:13:55.364 понимать устремления 00:13:55.364 --> 00:13:57.482 простых людей. NOTE Paragraph 00:13:57.482 --> 00:13:59.213 Спасибо. NOTE Paragraph 00:13:59.213 --> 00:14:09.399 (Аплодисменты)