0:00:01.747,0:00:03.785 Сегодня я расскажу о том, 0:00:03.785,0:00:06.118 о чем некоторые из вас уже слышали. 0:00:06.118,0:00:08.452 Это называется Арабская Весна. 0:00:08.452,0:00:10.350 Слышал об этом кто-нибудь? 0:00:10.350,0:00:13.475 (Аплодисменты) 0:00:13.475,0:00:18.220 Итак, в 2011 году власть перешла 0:00:18.220,0:00:20.863 от нескольких людей к множеству, 0:00:20.863,0:00:24.618 из правительственных кабинетов[br]к городским площадям, 0:00:24.618,0:00:27.611 от тщательно охраняемого[br]радио и теле эфира 0:00:27.611,0:00:30.298 к открытым и доступным[br]социальным сетям. 0:00:30.298,0:00:35.082 Но ещё до того, как площадь Тахрир[br]стала мировым символом освобождения, 0:00:35.082,0:00:37.066 существовали репрезентативные опросы, 0:00:37.066,0:00:40.056 которые предоставляли людям[br]возможность высказаться 0:00:40.056,0:00:43.549 пусть более тихим, но всё же[br]влиятельным способом. 0:00:43.549,0:00:48.381 В центре Gallup я изучаю[br]мусульманские сообщества во всем мире. 0:00:48.381,0:00:50.865 И с 2001 года мы опросили 0:00:50.865,0:00:54.246 сотни тысяч человек 0:00:54.246,0:00:56.021 молодых и пожилых, мужчин и женщин, 0:00:56.021,0:00:58.161 образованных и нет. 0:00:58.161,0:01:01.664 Моё сегодняшнее выступление[br]исходит из этого исследования, 0:01:01.664,0:01:05.597 чтобы показать, почему[br]Арабский мир восстал, 0:01:05.597,0:01:08.614 и чего они хотят сейчас. 0:01:08.614,0:01:11.796 Этот регион очень разнообразный 0:01:11.796,0:01:13.781 и каждая его страна уникальна. 0:01:13.781,0:01:15.431 Но восставшие разделяли 0:01:15.431,0:01:18.370 сходный набор недовольств, 0:01:18.370,0:01:21.547 и сейчас у них сходные требования. 0:01:21.547,0:01:24.398 Я хотела бы сфокусировать большую часть[br]своего рассказа на Египте. 0:01:24.398,0:01:27.764 Конечно же, это не имеет никакого отношения[br]к тому факту, что я родилась там. 0:01:27.764,0:01:31.348 Но зато это самая крупная страна Арабского мира, 0:01:31.348,0:01:34.763 а также страна с огромным влиянием. 0:01:34.763,0:01:38.747 А к концу рассказа я хочу[br]расширить свой фокус на весь регион, 0:01:38.747,0:01:41.564 чтобы взглянуть на светские вопросы 0:01:41.564,0:01:44.347 арабское видение религии и политики, и то, 0:01:44.347,0:01:47.532 какое влияние[br]оно оказывает на женщин, 0:01:47.532,0:01:51.304 и в процессе моего рассказа я раскрою[br]несколько удивительных фактов. 0:01:51.304,0:01:55.433 После анализа гор данных 0:01:55.433,0:01:57.901 мы открыли следующее: 0:01:57.901,0:02:01.140 одни лишь безработица и бедность[br]не привели бы 0:02:01.140,0:02:05.734 к арабским восстаниям[br]в 2011 году. 0:02:05.734,0:02:08.817 Если акт отчаяния[br]тунисского продавца фруктов 0:02:08.817,0:02:10.535 был искрой этих революций, 0:02:10.535,0:02:14.535 то разница между тем,[br]что происходило в арабском мире 0:02:14.535,0:02:16.915 и тем, что арабы ожидали, 0:02:16.915,0:02:18.748 была топливом революций. 0:02:18.748,0:02:20.149 Чтобы объяснить,[br]что именно я имею в виду, 0:02:20.149,0:02:22.331 вдумайтесь в развитие событий в Египте. 0:02:22.331,0:02:25.307 В теории дела у этой страны[br]выглядели отлично. 0:02:25.307,0:02:28.164 И действительно,[br]они получали знаки одобрения 0:02:28.164,0:02:30.616 от международных организаций 0:02:30.616,0:02:32.682 благодаря своему[br]экономическому росту. 0:02:32.682,0:02:35.331 Но за этой поверхностью[br]была совсем другая реальность. 0:02:35.331,0:02:39.081 В 2010, непосредственно[br]перед революцией, 0:02:39.081,0:02:41.232 несмотря на то, что[br]ВВП на душу населения 0:02:41.232,0:02:44.331 рос на 5% на протяжении[br]нескольких лет, 0:02:44.331,0:02:48.831 египтяне никогда в жизни[br]не чувствовали себя хуже. 0:02:48.831,0:02:51.099 Это очень необычно, 0:02:51.099,0:02:54.400 потому что во всём мире,[br]и не стоит этому удивляться, 0:02:54.400,0:02:58.015 люди чувствуют себя лучше,[br]когда их страна богатеет. 0:02:58.015,0:03:00.798 Это происходит, потому что[br]у них появляется лучшая работа 0:03:00.798,0:03:04.211 и также их государство улучшает[br]социальную защищённость. 0:03:04.211,0:03:06.599 Но в Египте всё было[br]с точностью до наоборот. 0:03:06.599,0:03:09.331 В то время как[br]благополучие страны увеличивалось, 0:03:09.331,0:03:11.749 безработица росла, 0:03:11.749,0:03:14.399 и удовлетворённость людей 0:03:14.399,0:03:20.336 жильём и образованием[br]стремительно падала. 0:03:20.336,0:03:24.626 И это был не просто гнев[br]на экономическую несправедливость. 0:03:24.626,0:03:32.000 Люди слишком долго[br]ожидали свободы. 0:03:32.000,0:03:36.266 Вопреки теории[br]Столкновения Цивилизаций, 0:03:36.266,0:03:39.802 арабы не презирали[br]западную либеральность, 0:03:39.802,0:03:41.754 они жаждали её. 0:03:41.754,0:03:44.503 В 2001 году мы опросили арабов, 0:03:44.503,0:03:47.976 и мусульман в частности,[br]по всему миру о том, 0:03:47.976,0:03:50.905 что больше всего[br]их восхищает в западном мире, 0:03:50.905,0:03:53.572 Среди наиболее частых ответов 0:03:53.572,0:03:55.924 были свобода и справедливость. 0:03:55.924,0:03:59.090 На открытый вопрос, предполагающий[br]ответ своими собственными словами, 0:03:59.090,0:04:02.006 мы услышали: «У них[br]прозрачная политическая система, 0:04:02.006,0:04:05.207 которая следует настоящим по духу[br]демократическим принципам». 0:04:05.207,0:04:07.206 Другие отвечали:[br]«Либеральность и свобода, 0:04:07.206,0:04:09.938 открытость по отношению друг к другу». 0:04:09.938,0:04:14.573 Большинство, которое[br]составляло 90% и более, 0:04:14.573,0:04:16.991 в Египте, Индонезии и Иране 0:04:16.991,0:04:19.674 в 2005 году ответило[br]на вопрос о том, 0:04:19.674,0:04:23.873 что если бы они[br]писали новую Конституцию 0:04:23.873,0:04:27.239 для теоретически новой страны, 0:04:27.239,0:04:29.564 то они бы гарантировали[br]право на свободу слова 0:04:29.564,0:04:31.974 как основополагающее право. 0:04:31.974,0:04:34.058 И особенно это было[br]характерно для Египта. 0:04:34.058,0:04:38.040 88% египтян ответили, что движение[br]к большей демократии 0:04:38.040,0:04:40.606 помогло бы прогрессу мусульман, 0:04:40.606,0:04:44.823 что составило наибольший результат[br]из всех опрошенных стран. 0:04:44.823,0:04:48.523 Но стремление[br]к этим демократическим идеям 0:04:48.523,0:04:51.624 было другим каждодневным опытом, 0:04:51.624,0:04:53.790 особенно в Египте. 0:04:53.790,0:04:57.308 И, не взирая на то, что они[br]желали демократию превыше всего, 0:04:57.308,0:05:02.055 их общество было[br]последним во всём мире 0:05:02.055,0:05:05.782 где собственное мнение[br]высказывалось вслух публично. 0:05:05.782,0:05:08.156 а в последний месяц[br](перед революцией) 0:05:08.156,0:05:11.839 таких было всего 4%. 0:05:11.839,0:05:16.607 И хотя экономическое развитие[br]сделало некоторых людей богатыми, 0:05:16.607,0:05:19.605 оно оставило многих[br]в гораздо худших условиях. 0:05:19.605,0:05:23.191 Так как люди ощущали себя[br]всё менее и менее свободными, 0:05:23.191,0:05:26.940 они так же ощущали себя[br]и всё менее и менее защищёнными. 0:05:26.940,0:05:30.690 Вместо взгляда[br]на предыдущий режим правления, 0:05:30.690,0:05:34.124 как на щедрых,[br]но чрезмерно опекающих отцов, 0:05:34.124,0:05:38.325 они видели в них[br]тюремных надзирателей. 0:05:38.325,0:05:42.741 После того как, египтяне покончили[br]с 30-летним правлением Мубарака, 0:05:42.741,0:05:44.908 они потенциально могли бы стать 0:05:44.908,0:05:47.574 примером для всего региона. 0:05:47.574,0:05:49.296 Если бы Египет был успешен 0:05:49.296,0:05:52.763 в построении общества, которое[br]базируется на верховенстве закона, 0:05:52.763,0:05:55.615 они смогли бы[br]стать примером и моделью. 0:05:55.615,0:05:56.940 Если бы, однако, ключевые проблемы, 0:05:56.940,0:06:01.364 которые развили революцию,[br]до сих пор не были бы разрешены, 0:06:01.364,0:06:05.074 последствия могли бы[br]быть катастрофическими 0:06:05.074,0:06:06.308 не только для Египта, 0:06:06.308,0:06:09.580 но и для всего региона в целом. 0:06:09.580,0:06:13.208 Как утверждают некоторые,[br]ситуация выглядит «не очень». 0:06:13.208,0:06:18.041 Именно исламисты, а не молодые либералы,[br]которые разожгли революцию, 0:06:18.041,0:06:20.640 получили большинство в Парламенте. 0:06:20.640,0:06:22.311 Высший военный совет был сломлен 0:06:22.311,0:06:26.626 под давлением общества[br]и протестного движения, 0:06:26.626,0:06:29.994 но экономика страны[br]продолжала испытывать трудности. 0:06:29.994,0:06:34.759 Однако, оценивая Египет[br]на одном лишь этом базисе, 0:06:34.759,0:06:39.387 мы забываем о настоящей революции. 0:06:39.387,0:06:41.566 Египтяне стали более оптимистичны, 0:06:41.566,0:06:44.013 чем на протяжении многих лет до этого, 0:06:44.013,0:06:47.785 намного менее разделены[br]по религиозно-светским признакам, 0:06:47.785,0:06:49.101 чем можно подумать, 0:06:49.101,0:06:53.016 и готовы к выдвижению[br]демократических требований. 0:06:53.016,0:06:55.967 И те, кто поддерживал исламистов,[br]и те, кто либералов 0:06:55.967,0:06:59.311 были едины в своих требованиях[br]к египетскому правительству: 0:06:59.311,0:07:02.067 рабочие места, стабильность[br]и возможность образования, 0:07:02.067,0:07:04.400 а не защита морали общества. 0:07:04.400,0:07:05.468 Но больше всего, 0:07:05.468,0:07:06.899 впервые за десятилетия, 0:07:06.899,0:07:10.649 они ожидали стать[br]активными участниками, а не зрителями 0:07:10.649,0:07:12.950 в делах своей страны. 0:07:12.950,0:07:16.966 Я встречалась с группой[br]новоизбранных парламентариев 0:07:16.966,0:07:18.501 из Египта и Туниса 0:07:18.501,0:07:20.033 пару недель назад. 0:07:20.033,0:07:22.811 И они меня[br]действительно поразили тем, 0:07:22.811,0:07:28.000 что были не только оптимистичными, 0:07:28.000,0:07:30.842 а тем, что... нервничали, 0:07:30.842,0:07:32.193 если можно так сказать. 0:07:32.193,0:07:33.482 Один из них сказал мне: 0:07:33.482,0:07:36.405 «Раньше наши люди ходили в кафе,[br]чтобы смотреть футбол», — 0:07:36.405,0:07:39.422 или соккер, как мы говорим в Америке, — 0:07:39.422,0:07:43.805 «а теперь они собираются вместе,[br]чтобы смотреть Парламент». 0:07:43.805,0:07:47.159 (Смех) 0:07:47.159,0:07:49.381 «Они действительно смотрят на нас 0:07:49.381,0:07:53.368 и мы не можем не переживать за то, 0:07:53.368,0:07:55.888 что мы не сможем соответствовать их ожиданиям». 0:07:55.888,0:07:57.396 И ещё меня удивило то, 0:07:57.396,0:07:59.588 что это говорилось о тех самых людях, которые меньше 2 лет назад 0:07:59.588,0:08:01.839 нервничали из-за того, 0:08:01.839,0:08:04.921 что их правительство следит за ними. 0:08:04.921,0:08:07.771 Единственная причина,[br]по которой люди ожидают много — 0:08:07.771,0:08:11.375 у людей появилась новая надежда. 0:08:11.375,0:08:13.161 Итак, мы сказали,[br]что непосредственно перед революцией 0:08:13.161,0:08:16.638 египтяне ощущали себя[br]как никогда плохо, 0:08:16.638,0:08:20.938 но они также думали, что[br]их будущее никогда не станет лучше. 0:08:20.938,0:08:24.171 И что действительно изменилось[br]после свержения Мубарака, 0:08:24.171,0:08:26.005 это не то, что жизнь стала легче. 0:08:26.005,0:08:28.112 Вообще-то, она стала труднее. 0:08:28.112,0:08:31.205 А то, что ожидания людей[br]насчёт своего будущего 0:08:31.205,0:08:33.005 значительно выросли. 0:08:33.005,0:08:35.402 И эта надежда, этот оптимизм, 0:08:35.402,0:08:39.748 выдержали год беспокойного перехода. 0:08:39.748,0:08:43.276 Этот оптимизм[br]существует вопреки тому, 0:08:43.276,0:08:47.007 что многие говорят,[br]потому что египтяне уверены, 0:08:47.007,0:08:51.189 что их жизнь действительно[br]изменилась по многим направлениям. 0:08:51.189,0:08:54.023 И хотя египтяне известны 0:08:54.023,0:08:57.490 своей крайне низкой явкой 0:08:57.490,0:08:59.758 на выборы, 0:08:59.758,0:09:03.590 на последние выборы[br]пришли около 70% — 0:09:03.590,0:09:05.589 как мужчины, так и женщины. 0:09:05.589,0:09:10.503 В 2010 году едва лишь четверть[br]людей верила в честные выборы, 0:09:10.503,0:09:12.184 и я была удивлена,[br]что это была целая четверть людей, 0:09:12.184,0:09:16.296 сейчас 90% думают, что[br]последние выборы были честными. 0:09:16.296,0:09:17.874 Теперь о том,[br]почему это имеет значение. 0:09:17.874,0:09:21.040 Потому что мы нашли связь 0:09:21.040,0:09:25.274 между верой людей в происходящие[br]демократические процессы 0:09:25.274,0:09:29.123 и их верой в то,[br]что угнетённый народ 0:09:29.123,0:09:31.640 может изменить свою ситуацию 0:09:31.640,0:09:36.360 мирными средствами. 0:09:36.360,0:09:45.731 (Аплодисменты) 0:09:45.731,0:09:48.152 Я знаю, о чем некоторые из вас[br]сейчас думают. 0:09:48.152,0:09:49.785 Что египетский народ[br]и остальной арабский мир, 0:09:49.785,0:09:53.635 который восстал и находится[br]в переходном состоянии, 0:09:53.635,0:09:57.052 имеют очень высокие ожидания[br]в отношении своего правительства. 0:09:57.052,0:10:01.850 Что они просто жертвы[br]долго длящейся автократии, 0:10:01.850,0:10:04.067 ожидающие покровительства 0:10:04.067,0:10:06.446 для разрешения своих проблем. 0:10:06.446,0:10:10.035 Но такой ваш вывод[br]не принимает в расчёт 0:10:10.035,0:10:13.185 существенный сдвиг,[br]происходящий в Египте 0:10:13.185,0:10:17.201 далеко за пределами объективов[br]телекамер на площади Тахрир. 0:10:17.201,0:10:20.867 И что растущие ожидания египтян 0:10:20.867,0:10:24.234 прежде всего[br]направлены на самих себя. 0:10:24.234,0:10:28.401 В стране, которая известна[br]своим пассивным смирением, 0:10:28.401,0:10:30.267 где всё действительно было плохо, 0:10:30.267,0:10:33.736 и только 4% людей[br]выражали своё мнение публично, 0:10:33.736,0:10:37.048 сегодня 90% говорят нам, 0:10:37.048,0:10:39.320 что если и есть проблема[br]в их обществе, то это то, 0:10:39.320,0:10:41.753 что предстоит разрешить им самим. 0:10:41.753,0:10:49.446 (Аплодисменты) 0:10:49.446,0:10:51.249 А три четверти людей верят, 0:10:51.249,0:10:54.080 что у них есть не только ответственность, 0:10:54.080,0:10:57.050 но и способность творить изменения. 0:10:57.050,0:10:59.314 И это полномочие 0:10:59.314,0:11:02.246 также распространяется на женщин, 0:11:02.246,0:11:03.917 чья роль в этих восстаниях 0:11:03.917,0:11:06.068 не должна быть недооценена. 0:11:06.068,0:11:08.469 Это были доктора и диссиденты, 0:11:08.469,0:11:10.035 артисты и организаторы. 0:11:10.035,0:11:15.168 И целая треть из тех, кто не испугались[br]танков и слезоточивого газа, 0:11:15.168,0:11:20.203 чтобы попросить или потребовать[br]свободы и справедливости в Египте, 0:11:20.203,0:11:21.876 были женщины. 0:11:21.876,0:11:27.519 (Аплодисменты) 0:11:27.519,0:11:30.208 Также некоторые люди выражают[br]большую обеспокоенность тем, 0:11:30.208,0:11:33.874 что означает возрождение[br]исламистских партий для женщин. 0:11:33.874,0:11:38.158 И мы поняли о значении[br]религии в законотворчестве 0:11:38.158,0:11:40.674 и роли религии для общества то, 0:11:40.674,0:11:43.660 что среди женщин нет консенсуса. 0:11:43.660,0:11:47.843 Мы обнаружили,[br]что в одних странах женщины 0:11:47.843,0:11:49.810 приближены в своей роли[br]к мужской даже больше, 0:11:49.810,0:11:54.474 чем их ровесницы заграницей. 0:11:54.474,0:11:55.992 И это нам подсказало, что то, 0:11:55.992,0:12:00.059 как женщины оценивают[br]роль религии в обществе 0:12:00.059,0:12:05.340 сформировано культурой их страны[br]и конкретной ситуацией гораздо больше, 0:12:05.340,0:12:07.855 нежели непробиваемой позицией о том, 0:12:07.855,0:12:10.692 что религия являет собой то,[br]что попросту плохо для женщин. 0:12:10.692,0:12:14.457 Однако то, в чем женщины согласны 0:12:14.457,0:12:16.040 так это в их собственной роли, и в том, 0:12:16.040,0:12:18.573 что эта роль должна быть[br]центральной и активной. 0:12:18.573,0:12:23.691 Мы видим наибольшие гендерные[br]разногласия внутри общества 0:12:23.691,0:12:26.441 насчёт проблемы прав женщин. 0:12:26.441,0:12:29.041 Что мужчины думают о правах женщин 0:12:29.041,0:12:32.490 имеет значение[br]для будущего этого региона. 0:12:32.490,0:12:34.524 Мы нашли взаимосвязь[br]между поддержкой 0:12:34.524,0:12:38.526 женского трудоустройства[br]со стороны мужчин и тем, 0:12:38.526,0:12:41.725 как много женщин[br]в действительности имеют работу 0:12:41.725,0:12:44.909 в профессиональных областях[br]в конкретной стране. 0:12:44.909,0:12:46.373 И вопрос теперь звучит иначе: 0:12:46.373,0:12:50.548 «Что движет мужской поддержкой[br]в отношении женских прав?» 0:12:50.548,0:12:57.297 Каково мнение мужчин о том,[br]что есть религия и закон? 0:12:57.297,0:13:00.182 Действительно ли мнение мужчин 0:13:00.182,0:13:03.067 о роли религии в политике 0:13:03.067,0:13:06.716 формирует их взгляд на права женщин? 0:13:06.716,0:13:07.949 И ответ — нет. 0:13:07.949,0:13:10.834 Мы абсолютно не нашли ни связи, 0:13:10.834,0:13:12.648 ни какого-либо воздействия 0:13:12.648,0:13:15.183 между этими двумя факторами. 0:13:15.183,0:13:18.899 Мужской поддержкой в отношении[br]трудоустройства женщин 0:13:18.899,0:13:21.783 движет трудоустроенность мужчин, 0:13:21.783,0:13:24.282 и их уровень образования, наряду с тем, 0:13:24.282,0:13:27.067 насколько высок рейтинг их страны 0:13:27.067,0:13:31.166 по индексу развития[br]человеческого потенциала ООН. 0:13:31.166,0:13:32.357 Это означает, 0:13:32.357,0:13:35.431 что развитие человеческого потенциала, 0:13:35.431,0:13:37.727 а не отделение[br]религиозного от светского, 0:13:37.727,0:13:40.447 является ключом к расширению[br]прав и возможностей женщин 0:13:40.447,0:13:44.131 в трансформирующемся[br]Ближнем Востоке. 0:13:44.131,0:13:47.080 И трансформация продолжается. 0:13:47.080,0:13:50.963 От Уолл-стрит и до улицы[br]Мохаммеда Махмуда 0:13:50.963,0:13:53.020 ещё не было настолько важно 0:13:53.020,0:13:55.364 понимать устремления 0:13:55.364,0:13:57.482 простых людей. 0:13:57.482,0:13:59.213 Спасибо. 0:13:59.213,0:14:09.399 (Аплодисменты)