0:00:01.747,0:00:03.785 Prezentarea mea are un subiect 0:00:03.785,0:00:06.118 despre care câțiva ați auzit deja. 0:00:06.118,0:00:08.452 Se numeşte Primăvara Arabă. 0:00:08.452,0:00:10.350 A auzit cineva despre ea? 0:00:10.350,0:00:13.475 (Aplauze) 0:00:13.475,0:00:18.220 În 2011, puterea a trecut 0:00:18.220,0:00:20.863 de la cei puţini la cei mulţi, 0:00:20.863,0:00:24.618 din birouri ovale în pieţe centrale, 0:00:24.618,0:00:27.611 de la unde radio atent supravegheate 0:00:27.611,0:00:30.298 la reţele Internet deschise tuturor. 0:00:30.298,0:00:35.082 Dar înainte ca Tahrir să devină un simbol global al eliberării, 0:00:35.082,0:00:37.066 erau deja sondaje reprezentative 0:00:37.066,0:00:40.056 care făceau auzită vocea oamenilor 0:00:40.056,0:00:43.549 în moduri mai tăcute, totuşi puternice. 0:00:43.549,0:00:48.381 Studiez societăţile musulmane din lume la Gallup. 0:00:48.381,0:00:50.865 Din 2001, 0:00:50.865,0:00:54.246 am intervievat sute şi mii de oameni - 0:00:54.246,0:00:56.021 tineri, bătrâni, bărbaţi şi femei, 0:00:56.021,0:00:58.161 educaţi şi analfabeţi. 0:00:58.161,0:01:01.664 Discursul meu de astăzi se bazează pe această cercetare 0:01:01.664,0:01:05.597 despre motivul răzvrătirii arabilor 0:01:05.597,0:01:08.614 şi ce doresc ei acum. 0:01:08.614,0:01:11.796 Această regiune e foarte diversă, 0:01:11.796,0:01:13.781 fiecare ţară e unică. 0:01:13.781,0:01:15.431 Dar cei care s-au revoltat 0:01:15.431,0:01:18.370 au împărtășit un set comun de plângeri 0:01:18.370,0:01:21.547 şi au cereri similare astăzi. 0:01:21.547,0:01:24.398 Am să-mi axez povestea pe Egipt. 0:01:24.398,0:01:27.764 Nu are nimic de-a face cu faptul că acolo m-am născut, desigur. 0:01:27.764,0:01:31.348 Dar e cea mai mare ţară arabă, 0:01:31.348,0:01:34.763 de asemenea una cu influenţă mare. 0:01:34.763,0:01:38.747 Dar o să lărgesc focalizarea pe întreaga regiune 0:01:38.747,0:01:41.564 ca să vedeţi subiectele mondene 0:01:41.564,0:01:44.347 ale părerilor arabe despre religie şi politică 0:01:44.347,0:01:47.532 şi ce impact au asupra femeilor, 0:01:47.532,0:01:51.304 dezvăluind câteva surprize în același timp. 0:01:51.304,0:01:55.433 Analizând mormane de date, 0:01:55.433,0:01:57.901 am descoperit următoarele: 0:01:57.901,0:02:01.140 şomajul şi sărăcia, singure, 0:02:01.140,0:02:05.734 nu au condus la revoltele arabe din 2011. 0:02:05.734,0:02:08.817 Dacă un act disperat al unui precupeţ de fructe tunisian 0:02:08.817,0:02:10.535 a constituit scânteia pentru aceste revoluţii, 0:02:10.535,0:02:14.535 de fapt, diferenţa dintre cum trăiau arabii 0:02:14.535,0:02:16.915 şi aşteptările lor 0:02:16.915,0:02:18.748 a furnizat combustibilul. 0:02:18.748,0:02:20.149 Ca să înţelegeţi, 0:02:20.149,0:02:22.331 gândiţi-vă la această tendinţă în Egipt. 0:02:22.331,0:02:25.307 Pe hârtie ţara o ducea bine. 0:02:25.307,0:02:28.164 De fapt, a fost distinsă 0:02:28.164,0:02:30.616 de către companii multinaţionale 0:02:30.616,0:02:32.682 pentru creşterea economică. 0:02:32.682,0:02:35.331 Dar sub această aparenţă exista o realitate diferită. 0:02:35.331,0:02:39.081 În 2010, chiar înainte de revoluţie, 0:02:39.081,0:02:41.232 deşi PIB-ul pe cap de locuitor 0:02:41.232,0:02:44.331 creştea cu câteva procente de câţiva ani, 0:02:44.331,0:02:48.831 egiptenii nu fuseseră niciodată mai nemulţumiţi de vieţile lor. 0:02:48.831,0:02:51.099 Asta este foarte neobişnuit, 0:02:51.099,0:02:54.400 pentru că la scară mondială, fără a fi o surpriză, 0:02:54.400,0:02:58.015 oamenii se simt mai bine pe măsură ce ţara prosperă. 0:02:58.015,0:03:00.798 Iar asta pentru că au oportunităţi de muncă mai bune 0:03:00.798,0:03:04.211 iar statul le oferă servicii sociale mai bune. 0:03:04.211,0:03:06.599 Dar în Egipt era exact pe dos. 0:03:06.599,0:03:09.331 Cu cât ţara o ducea mai bine, 0:03:09.331,0:03:11.749 şomajul creştea de fapt, 0:03:11.749,0:03:14.399 iar mulţumirea oamenilor faţă de 0:03:14.399,0:03:20.336 locuinţe şi educaţie a scăzut dramatic. 0:03:20.336,0:03:24.626 Dar mânia nu privea doar nedreptăţile economice. 0:03:24.626,0:03:32.000 Oamenii tânjeau după libertate. 0:03:32.000,0:03:36.266 Contrar teoriei conflictului dintre civilizaţii, 0:03:36.266,0:03:39.802 arabii nu dispreţuiau libertăţile vestului, 0:03:39.802,0:03:41.754 ci le doreau. 0:03:41.754,0:03:44.503 Încă din 2001, 0:03:44.503,0:03:47.976 am întrebat arabii şi musulmanii din toată lumea, 0:03:47.976,0:03:50.905 ce admirau cel mai mult la vestici. 0:03:50.905,0:03:53.572 Printre cele mai frecvente răspunsuri 0:03:53.572,0:03:55.924 erau libertatea şi dreptatea. 0:03:55.924,0:03:59.090 Cu cuvintele lor, la o întrebare deschisă 0:03:59.090,0:04:02.006 am auzit: "Sistemul lor politic e transparent 0:04:02.006,0:04:05.207 şi urmăreşte democraţia în sensul ei real." 0:04:05.207,0:04:07.206 Altul a spus: "Libertatea și dreptul 0:04:07.206,0:04:09.938 să avem o minte deschisă unul cu celălalt". 0:04:09.938,0:04:14.573 Majoritatea, adică 90% sau chiar mai mult 0:04:14.573,0:04:16.991 din Egipt, Indonezia şi Iran 0:04:16.991,0:04:19.674 ne-au spus în 2005 0:04:19.674,0:04:23.873 că dacă ar fi să scrie o constituţie nouă 0:04:23.873,0:04:27.239 pentru o ţară teoretic nouă 0:04:27.239,0:04:29.564 ar garanta libertatea de exprimare 0:04:29.564,0:04:31.974 ca pe un drept fundamental, 0:04:31.974,0:04:34.058 mai ales în Egipt. 0:04:34.058,0:04:38.040 88% au spus că mai multă democraţie 0:04:38.040,0:04:40.606 ar ajuta musulmanii să progreseze - 0:04:40.606,0:04:44.823 e cel mai mare procent în fiecare ţară din studiu. 0:04:44.823,0:04:48.523 Dar contrar acestor aspiraţii democratice 0:04:48.523,0:04:51.624 experienţa de zi cu zi era foarte diferită, 0:04:51.624,0:04:53.790 mai ales în Egipt. 0:04:53.790,0:04:57.308 Aspirând cel mai mult către democraţie, 0:04:57.308,0:05:02.055 erau populaţia cu cea mai mică probabilitate din lume 0:05:02.055,0:05:05.782 de a spune că și-au făcut auzită opinia 0:05:05.782,0:05:08.156 în faţa vreunei oficialităţi în ultima lună - 0:05:08.156,0:05:11.839 la doar 4%. 0:05:11.839,0:05:16.607 În timp ce dezvoltarea economică a îmbogăţit pe câţiva, 0:05:16.607,0:05:19.605 pe mulţi i-a lăsat mai rău. 0:05:19.605,0:05:23.191 Pe măsură ce oamenii se simţeau mai puţin liberi 0:05:23.191,0:05:26.940 simţeau că scade şi grija pentru ei. 0:05:26.940,0:05:30.690 În loc să privească fostele regimuri 0:05:30.690,0:05:34.124 ca pe nişte părinţi generoşi deși supraprotectivi, 0:05:34.124,0:05:38.325 îi priveau ca şi pe nişte directori de închisoare. 0:05:38.325,0:05:42.741 Acum că au pus capăt regimului de 30 de ani al lui Mubarak, 0:05:42.741,0:05:44.908 egiptenii ar putea reprezenta 0:05:44.908,0:05:47.574 un potențial exemplu pentru regiune. 0:05:47.574,0:05:49.296 Dacă Egiptul va reuşi 0:05:49.296,0:05:52.763 să clădească o societate bazată pe litera legii, 0:05:52.763,0:05:55.615 ar putea deveni un model. 0:05:55.615,0:05:56.940 Dacă însă problemele fundamentale 0:05:56.940,0:06:01.364 care au propulsat revoluţia nu sunt abordate, 0:06:01.364,0:06:05.074 consecinţele ar putea fi catastrofice - 0:06:05.074,0:06:06.308 nu doar pentru Egipt, 0:06:06.308,0:06:09.580 ci pentru întreaga regiune. 0:06:09.580,0:06:13.208 Semnele nu sunt bune, au spus unii. 0:06:13.208,0:06:18.041 Islamiştii, nu tinerii liberali care au pornit revoluţia, 0:06:18.041,0:06:20.640 au câştigat majoritatea parlamentară. 0:06:20.640,0:06:22.311 Consiliul militar a clacat 0:06:22.311,0:06:26.626 sub presiunea civilă şi a protestelor 0:06:26.626,0:06:29.994 iar economia ţării continuă să sufere. 0:06:29.994,0:06:34.759 Evaluând Egiptul doar din acest aspect, totuşi, 0:06:34.759,0:06:39.387 ignoră adevărata revoluţie. 0:06:39.387,0:06:41.566 Pentru că egiptenii sunt mai optimişti 0:06:41.566,0:06:44.013 decât au fost ani de zile, 0:06:44.013,0:06:47.785 mult mai puţin divizaţi pe considerente religioase ancestrale 0:06:47.785,0:06:49.101 decât am crede 0:06:49.101,0:06:53.016 şi pregătiţi pentru cerinţele democraţiei. 0:06:53.016,0:06:55.967 Fie că sprijină islamiştii sau liberalii 0:06:55.967,0:06:59.311 priorităţile egiptenilor pentru acest guvern sunt identice: 0:06:59.311,0:07:02.067 slujbe, stabilitate şi educaţie, 0:07:02.067,0:07:04.400 nu poliţie morală. 0:07:04.400,0:07:05.468 Dar cel mai mult, 0:07:05.468,0:07:06.899 pentru prima oară în decenii, 0:07:06.899,0:07:10.649 se aşteaptă să participe activ, nu ca spectatori, 0:07:10.649,0:07:12.950 la treburile ţării. 0:07:12.950,0:07:16.966 M-am întâlnit cu un grup de parlamentari nou-aleşi 0:07:16.966,0:07:18.501 din Egipt şi Tunisia 0:07:18.501,0:07:20.033 acum câteva săptămâni. 0:07:20.033,0:07:22.811 Ce m-a surprins la ei 0:07:22.811,0:07:28.000 a fost că nu erau doar optimişti, 0:07:28.000,0:07:30.842 dar m-au surprins ca fiind neliniștiți, 0:07:30.842,0:07:32.193 ca să spun așa. 0:07:32.193,0:07:33.482 Unul mi-a spus, 0:07:33.482,0:07:36.405 "Oamenii noştri obişnuiau să se adune în cafenele 0:07:36.405,0:07:39.422 să se uite la fotbal, 0:07:39.422,0:07:43.805 acum se adună să se uite la Parlament". 0:07:43.805,0:07:47.159 (Râsete) 0:07:47.159,0:07:49.381 Ne supraveghează, 0:07:49.381,0:07:53.368 şi nu putem decât să ne îngrijorăm 0:07:53.368,0:07:55.888 că nu ne vom ridica la nivelul aşteptărilor lor". 0:07:55.888,0:07:57.396 Şi ce m-a impresionat 0:07:57.396,0:07:59.588 este că acum 24 de luni, 0:07:59.588,0:08:01.839 oamenii erau cei îngrijorați 0:08:01.839,0:08:04.921 că sunt supravegheaţi de către guvernul lor. 0:08:04.921,0:08:07.771 Motivul pentru care au aşteptări mari 0:08:07.771,0:08:11.375 este pentru că au o nouă speranţă pentru viitor. 0:08:11.375,0:08:13.161 Înainte de revoluţie spuneam că 0:08:13.161,0:08:16.638 egiptenii nu se simțiseră niciodată așa rău în viața lor, 0:08:16.638,0:08:20.938 dar nu numai atât, ei credeau că nici viitorul nu va fi mai bun. 0:08:20.938,0:08:24.171 Adevărata schimbare după înlăturarea lui Mubarak 0:08:24.171,0:08:26.005 nu a fost că viaţa a devenit mai uşoară. 0:08:26.005,0:08:28.112 Chiar a devenit mai grea. 0:08:28.112,0:08:31.205 Dar aşteptările oamenilor pentru viitor 0:08:31.205,0:08:33.005 au crescut semnificativ. 0:08:33.005,0:08:35.402 Şi această speranţă, acest optimism, 0:08:35.402,0:08:39.748 a îndurat un an de tranziţie turbulentă. 0:08:39.748,0:08:43.276 Un motiv pentru acest optimism, 0:08:43.276,0:08:47.007 contrar celor spuse de mulţi, majoritatea egiptenilor 0:08:47.007,0:08:51.189 cred că lucrurile s-au schimbat în multe privinţe. 0:08:51.189,0:08:54.023 În timp ce numărul la vot al egiptenilor 0:08:54.023,0:08:57.490 se ştia că era numărat pe degete 0:08:57.490,0:08:59.758 la alegerile de dinaintea revoluţiei, 0:08:59.758,0:09:03.590 la alegerile trecute au votat cam 70% - 0:09:03.590,0:09:05.589 bărbaţi şi femei. 0:09:05.589,0:09:10.503 Doar un sfert credeau în onestitatea alegerilor în 2010 - 0:09:10.503,0:09:12.184 am fost surprinsă că au fost un sfert - 0:09:12.184,0:09:16.296 90% au crezut că aceste alegeri au fost corecte. 0:09:16.296,0:09:17.874 Asta contează pentru că 0:09:17.874,0:09:21.040 am descoperit o legătură 0:09:21.040,0:09:25.274 între încrederea oamenilor în procesul democratic 0:09:25.274,0:09:29.123 şi încrederea că oamenii oprimaţi 0:09:29.123,0:09:31.640 îşi pot schimba situaţia 0:09:31.640,0:09:36.360 doar prin mijloace paşnice. 0:09:36.360,0:09:45.731 (Aplauze) 0:09:45.731,0:09:48.152 Ştiu că unii credeţi că 0:09:48.152,0:09:49.785 egiptenii 0:09:49.785,0:09:53.635 şi mulţi alţi arabi care s-au revoltat şi sunt în tranziţie, 0:09:53.635,0:09:57.052 au aşteptări foarte mari de la guvernele lor. 0:09:57.052,0:10:01.850 Sunt doar victime ale unei autocraţii de lungă durată, 0:10:01.850,0:10:04.067 aşteptând un stat paternal 0:10:04.067,0:10:06.446 să le rezolve problemele. 0:10:06.446,0:10:10.035 Dar această concluzie ar ignora 0:10:10.035,0:10:13.185 o schimbare cutremurătoare care are loc în Egipt 0:10:13.185,0:10:17.201 departe de camerele de filmat din Piaţa Tahrir. 0:10:17.201,0:10:20.867 Anume că aşteptările sporite ale egiptenilor 0:10:20.867,0:10:24.234 se referă la ei înşişi. 0:10:24.234,0:10:28.401 Într-o ţară cunoscută odată pentru resemnarea ei pasivă, 0:10:28.401,0:10:30.267 unde, oricât de rău mergeau treburile, 0:10:30.267,0:10:33.736 numai 4% îşi exprimau părerea unui oficial public, 0:10:33.736,0:10:37.048 astăzi 90% ne spun că 0:10:37.048,0:10:39.320 dacă există o problemă în comunitatea lor, 0:10:39.320,0:10:41.753 este treaba lor să o rezolve. 0:10:41.753,0:10:49.446 (Aplauze) 0:10:49.446,0:10:51.249 Şi trei pătrimi cred 0:10:51.249,0:10:54.080 nu doar că au responsabilităţi, 0:10:54.080,0:10:57.050 ci că au puterea de a face schimbări. 0:10:57.050,0:10:59.314 Şi această împuternicire 0:10:59.314,0:11:02.246 se aplică şi femeilor, 0:11:02.246,0:11:03.917 al căror rol în revolte 0:11:03.917,0:11:06.068 nu poate fi subestimat. 0:11:06.068,0:11:08.469 Au fost doctori şi dizidenţi, 0:11:08.469,0:11:10.035 artişti şi organizatori. 0:11:10.035,0:11:15.168 O treime din cei care au înfruntat tancuri şi gaze lacrimogene 0:11:15.168,0:11:20.203 pentru a cere libertate şi dreptate în Egipt 0:11:20.203,0:11:21.876 au fost femei. 0:11:21.876,0:11:27.519 (Aplauze) 0:11:27.519,0:11:30.208 Oamenii au ridicat motive serioase de îngrijorare 0:11:30.208,0:11:33.874 privitor la ce însemna victoria partidelor islamiste pentru femei. 0:11:33.874,0:11:38.158 Ce am aflat despre rolul religiei în cadrul legislaţiei 0:11:38.158,0:11:40.674 şi despre rolul religiei în societate 0:11:40.674,0:11:43.660 este că nu există un consens al femeilor. 0:11:43.660,0:11:47.843 Am descoperit că femeile dintr-o ţară 0:11:47.843,0:11:49.810 seamănă mai mult cu bărbaţii din acea ţară 0:11:49.810,0:11:54.474 decât cu omoloagele lor de dincolo de graniţă. 0:11:54.474,0:11:55.992 Asta sugerează că 0:11:55.992,0:12:00.059 felul în care femeile privesc rolul religiei în societate 0:12:00.059,0:12:05.340 e dat de cultura propriei lor ţări şi de context 0:12:05.340,0:12:07.855 decât părerea monolitică cum că 0:12:07.855,0:12:10.692 pur şi simplu religia face rău femeilor. 0:12:10.692,0:12:14.457 Totuşi femeile sunt toate de acord 0:12:14.457,0:12:16.040 în ce priveşte rolul lor, 0:12:16.040,0:12:18.573 şi anume că el trebuie să fie central şi activ. 0:12:18.573,0:12:23.691 Aici există cea mai mare diferenţă dintre sexe într-o ţără - 0:12:23.691,0:12:26.441 pe tema drepturilor femeilor. 0:12:26.441,0:12:29.041 Ce cred bărbaţii despre drepturile femeilor 0:12:29.041,0:12:32.490 contează pentru viitorul acestei regiuni. 0:12:32.490,0:12:34.524 Pentru că am descoperit o legătură 0:12:34.524,0:12:38.526 între susţinerea de către bărbaţi a angajării femeilor 0:12:38.526,0:12:41.725 şi numărul femeilor angajate 0:12:41.725,0:12:44.909 în domenii profesionale în acea ţară. 0:12:44.909,0:12:46.373 Problema devine: 0:12:46.373,0:12:50.548 "Ce îi determină pe bărbaţi să susţină drepturile femeilor? 0:12:50.548,0:12:57.297 Cum rămâne cu părerea bărbaţilor despre religie şi lege? 0:12:57.297,0:13:00.182 Opinia unui bărbat despre 0:13:00.182,0:13:03.067 rolul religiei în politică 0:13:03.067,0:13:06.716 influențează părerea despre drepturile femeilor? 0:13:06.716,0:13:07.949 Răspunsul este "Nu". 0:13:07.949,0:13:10.834 Nu am găsit absolut nicio corelaţie, 0:13:10.834,0:13:12.648 niciun fel de impact, 0:13:12.648,0:13:15.183 între aceste două variabile. 0:13:15.183,0:13:18.899 Ce determină sprijinul bărbaţilor pentru angajarea femeilor 0:13:18.899,0:13:21.783 este angajarea bărbaţilor, 0:13:21.783,0:13:24.282 nivelul lor de educaţie 0:13:24.282,0:13:27.067 cât şi un scor bun al ţării lor 0:13:27.067,0:13:31.166 în Human Development Index al Naţiunilor Unite. 0:13:31.166,0:13:32.357 Asta înseamnă că 0:13:32.357,0:13:35.431 dezvoltarea umană, 0:13:35.431,0:13:37.727 nu secularizarea, 0:13:37.727,0:13:40.447 e cheia pentru rolul femeilor 0:13:40.447,0:13:44.131 în transformarea Orientului Mijlociu. 0:13:44.131,0:13:47.080 Şi transformarea continuă. 0:13:47.080,0:13:50.963 De pe Wall Street până pe Mohammed Mahmoud Street, 0:13:50.963,0:13:53.020 niciodată nu a fost mai important 0:13:53.020,0:13:55.364 să înţelegem aspiraţiile 0:13:55.364,0:13:57.482 oamenilor obişnuiţi. 0:13:57.482,0:13:59.213 Vă mulţumesc. 0:13:59.213,0:14:09.399 (Aplauze)