[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.75,0:00:03.78,Default,,0000,0000,0000,,A minha palestra hoje é sobre algo Dialogue: 0,0:00:03.78,0:00:06.12,Default,,0000,0000,0000,,de que talvez alguns de vós já ouviram falar. Dialogue: 0,0:00:06.12,0:00:08.45,Default,,0000,0000,0000,,Chama-se a Primavera Árabe. Dialogue: 0,0:00:08.45,0:00:10.35,Default,,0000,0000,0000,,Já alguém ouviu falar? Dialogue: 0,0:00:10.35,0:00:13.48,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:00:13.48,0:00:18.22,Default,,0000,0000,0000,,Então, em 2011, o poder mudou de direção, Dialogue: 0,0:00:18.22,0:00:20.86,Default,,0000,0000,0000,,dos poucos para os numerosos, Dialogue: 0,0:00:20.86,0:00:24.62,Default,,0000,0000,0000,,dos escritórios ovais para as praças centrais, Dialogue: 0,0:00:24.62,0:00:27.61,Default,,0000,0000,0000,,de ondas sonoras cuidadosamente protegidas Dialogue: 0,0:00:27.61,0:00:30.30,Default,,0000,0000,0000,,a redes de acesso público. Dialogue: 0,0:00:30.30,0:00:35.08,Default,,0000,0000,0000,,Mas antes de Tahrir ser um \Nsímbolo mundial de libertação, Dialogue: 0,0:00:35.08,0:00:37.07,Default,,0000,0000,0000,,houve sondagens representativas Dialogue: 0,0:00:37.07,0:00:40.06,Default,,0000,0000,0000,,que já davam voz ao povo Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:43.55,Default,,0000,0000,0000,,de formas silenciosas mas poderosas. Dialogue: 0,0:00:43.55,0:00:48.38,Default,,0000,0000,0000,,Eu estudo as sociedades \Nmuçulmanas pelo mundo, na Gallup. Dialogue: 0,0:00:48.38,0:00:50.86,Default,,0000,0000,0000,,Desde 2001, Dialogue: 0,0:00:50.86,0:00:54.25,Default,,0000,0000,0000,,já entrevistámos centenas \Nde milhares de pessoas – Dialogue: 0,0:00:54.25,0:00:56.02,Default,,0000,0000,0000,,novas e velhas, homens e mulheres, Dialogue: 0,0:00:56.02,0:00:58.16,Default,,0000,0000,0000,,instruídas e analfabetas. Dialogue: 0,0:00:58.16,0:01:01.66,Default,,0000,0000,0000,,A minha palestra hoje reflete esta pesquisa, Dialogue: 0,0:01:01.66,0:01:05.60,Default,,0000,0000,0000,,revelando o porquê dos \Nárabes se terem erguido Dialogue: 0,0:01:05.60,0:01:08.61,Default,,0000,0000,0000,,e o que querem agora. Dialogue: 0,0:01:08.61,0:01:11.80,Default,,0000,0000,0000,,Esta região é muito diversificada Dialogue: 0,0:01:11.80,0:01:13.78,Default,,0000,0000,0000,,e cada país é único. Dialogue: 0,0:01:13.78,0:01:15.43,Default,,0000,0000,0000,,Mas os que se rebelaram Dialogue: 0,0:01:15.43,0:01:18.37,Default,,0000,0000,0000,,partilhavam um sentimento \Ncomum de insatisfação Dialogue: 0,0:01:18.37,0:01:21.55,Default,,0000,0000,0000,,e têm hoje exigências semelhantes. Dialogue: 0,0:01:21.55,0:01:24.40,Default,,0000,0000,0000,,Vou concentrar grande parte \Nda minha palestra no Egito. Dialogue: 0,0:01:24.40,0:01:27.76,Default,,0000,0000,0000,,Não tem nada a ver com o facto \Nde lá ter nascido, claro. Dialogue: 0,0:01:27.76,0:01:31.35,Default,,0000,0000,0000,,Mas é o maior país árabe Dialogue: 0,0:01:31.35,0:01:34.76,Default,,0000,0000,0000,,e tem também uma grande dose de influência. Dialogue: 0,0:01:34.76,0:01:38.75,Default,,0000,0000,0000,,Mas vou concluir ampliando \No foco a toda a região, Dialogue: 0,0:01:38.75,0:01:41.56,Default,,0000,0000,0000,,olhando para os temas mundanos Dialogue: 0,0:01:41.56,0:01:44.35,Default,,0000,0000,0000,,da visão árabe sobre a religião e a política Dialogue: 0,0:01:44.35,0:01:47.53,Default,,0000,0000,0000,,e de que forma isto causa impacto nas mulheres, Dialogue: 0,0:01:47.53,0:01:51.30,Default,,0000,0000,0000,,revelando algumas surpresas pelo caminho. Dialogue: 0,0:01:51.30,0:01:55.43,Default,,0000,0000,0000,,Então, após a análise de pilhas de informação, Dialogue: 0,0:01:55.43,0:01:57.90,Default,,0000,0000,0000,,o que descobrimos foi o seguinte: Dialogue: 0,0:01:57.90,0:02:01.14,Default,,0000,0000,0000,,O desemprego e a pobreza só por si Dialogue: 0,0:02:01.14,0:02:05.73,Default,,0000,0000,0000,,não conduziram às revoltas árabes de 2011. Dialogue: 0,0:02:05.73,0:02:08.82,Default,,0000,0000,0000,,Se um ato de desespero de \Num vendedor de fruta tunisino Dialogue: 0,0:02:08.82,0:02:10.54,Default,,0000,0000,0000,,despoletou estas revoluções, Dialogue: 0,0:02:10.54,0:02:14.54,Default,,0000,0000,0000,,foi a diferença entre o que os árabes experienciaram Dialogue: 0,0:02:14.54,0:02:16.92,Default,,0000,0000,0000,,e o que esperavam Dialogue: 0,0:02:16.92,0:02:18.75,Default,,0000,0000,0000,,que forneceu o combustível. Dialogue: 0,0:02:18.75,0:02:20.15,Default,,0000,0000,0000,,Para vos mostrar o que quero dizer, Dialogue: 0,0:02:20.15,0:02:22.33,Default,,0000,0000,0000,,considerem esta tendência no Egito. Dialogue: 0,0:02:22.33,0:02:25.31,Default,,0000,0000,0000,,No papel, o país estava ótimo. Dialogue: 0,0:02:25.31,0:02:28.16,Default,,0000,0000,0000,,De facto, atraía elogios Dialogue: 0,0:02:28.16,0:02:30.62,Default,,0000,0000,0000,,de organizações multinacionais Dialogue: 0,0:02:30.62,0:02:32.68,Default,,0000,0000,0000,,devido ao seu crescimento económico. Dialogue: 0,0:02:32.68,0:02:35.33,Default,,0000,0000,0000,,Mas por dentro, a realidade era muito diferente. Dialogue: 0,0:02:35.33,0:02:39.08,Default,,0000,0000,0000,,Em 2010, mesmo antes da revolução, Dialogue: 0,0:02:39.08,0:02:41.23,Default,,0000,0000,0000,,apesar do PIB {\i1}per capita{\i0} Dialogue: 0,0:02:41.23,0:02:44.33,Default,,0000,0000,0000,,crescer 5% há vários anos, Dialogue: 0,0:02:44.33,0:02:48.83,Default,,0000,0000,0000,,os egípcios nunca se sentiram \Ntão mal com as suas vidas. Dialogue: 0,0:02:48.83,0:02:51.10,Default,,0000,0000,0000,,Agora, isto é muito invulgar Dialogue: 0,0:02:51.10,0:02:54.40,Default,,0000,0000,0000,,porque globalmente sabemos que, \Nsem surpresas, Dialogue: 0,0:02:54.40,0:02:58.02,Default,,0000,0000,0000,,as pessoas se sentem melhor \Nconforme o seu país enriquece. Dialogue: 0,0:02:58.02,0:03:00.80,Default,,0000,0000,0000,,E isso deve-se a terem melhores \Noportunidades de emprego Dialogue: 0,0:03:00.80,0:03:04.21,Default,,0000,0000,0000,,e o Estado oferecer melhores serviços sociais. Dialogue: 0,0:03:04.21,0:03:06.60,Default,,0000,0000,0000,,Mas no Egito aconteceu exatamente o oposto. Dialogue: 0,0:03:06.60,0:03:09.33,Default,,0000,0000,0000,,Com o enriquecimento do país, Dialogue: 0,0:03:09.33,0:03:11.75,Default,,0000,0000,0000,,o desemprego cresceu Dialogue: 0,0:03:11.75,0:03:14.40,Default,,0000,0000,0000,,e a satisfação da população Dialogue: 0,0:03:14.40,0:03:20.34,Default,,0000,0000,0000,,com coisas como a habitação \Ne a educação caíram a pique. Dialogue: 0,0:03:20.34,0:03:24.63,Default,,0000,0000,0000,,Mas não era apenas revolta \Ncontra a injustiça económica. Dialogue: 0,0:03:24.63,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Era também o enorme desejo \Ndas pessoas pela liberdade. Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:36.27,Default,,0000,0000,0000,,Contrariamente à teoria do \Nchoque de civilizações, Dialogue: 0,0:03:36.27,0:03:39.80,Default,,0000,0000,0000,,os árabes não desprezavam \Na liberdade ocidental, Dialogue: 0,0:03:39.80,0:03:41.75,Default,,0000,0000,0000,,eles desejavam-na. Dialogue: 0,0:03:41.75,0:03:44.50,Default,,0000,0000,0000,,Em 2001, Dialogue: 0,0:03:44.50,0:03:47.98,Default,,0000,0000,0000,,perguntámos a árabes e a muçulmanos \Nem geral, pelo mundo, Dialogue: 0,0:03:47.98,0:03:50.90,Default,,0000,0000,0000,,o que mais admiravam no mundo ocidental. Dialogue: 0,0:03:50.90,0:03:53.57,Default,,0000,0000,0000,,Entre as respostas mais frequentes Dialogue: 0,0:03:53.57,0:03:55.92,Default,,0000,0000,0000,,estavam a liberdade e a justiça. Dialogue: 0,0:03:55.92,0:03:59.09,Default,,0000,0000,0000,,Nas suas palavras a uma \Npergunta de resposta aberta, Dialogue: 0,0:03:59.09,0:04:02.01,Default,,0000,0000,0000,,ouvimos: "O sistema político \Ndeles é transparente Dialogue: 0,0:04:02.01,0:04:05.21,Default,,0000,0000,0000,,e segue verdadeiramente \No conceito de democracia". Dialogue: 0,0:04:05.21,0:04:07.21,Default,,0000,0000,0000,,Outra pessoa disse que era "a liberdade e Dialogue: 0,0:04:07.21,0:04:09.94,Default,,0000,0000,0000,,manterem uma mente \Naberta uns com os outros". Dialogue: 0,0:04:09.94,0:04:14.57,Default,,0000,0000,0000,,Maiorias de 90% e mais, Dialogue: 0,0:04:14.57,0:04:16.99,Default,,0000,0000,0000,,no Egito, Indonésia e Irão Dialogue: 0,0:04:16.99,0:04:19.67,Default,,0000,0000,0000,,disseram-nos, em 2005, Dialogue: 0,0:04:19.67,0:04:23.87,Default,,0000,0000,0000,,que se escrevessem uma nova Constituição Dialogue: 0,0:04:23.87,0:04:27.24,Default,,0000,0000,0000,,para um potencial país novo Dialogue: 0,0:04:27.24,0:04:29.56,Default,,0000,0000,0000,,que garantiriam liberdade de expressão Dialogue: 0,0:04:29.56,0:04:31.97,Default,,0000,0000,0000,,enquanto direito fundamental, Dialogue: 0,0:04:31.97,0:04:34.06,Default,,0000,0000,0000,,sobretudo no Egito. Dialogue: 0,0:04:34.06,0:04:38.04,Default,,0000,0000,0000,,88% disseram que caminhar em \Ndireção a uma melhor democracia Dialogue: 0,0:04:38.04,0:04:40.61,Default,,0000,0000,0000,,ajudaria o progresso dos muçulmanos – Dialogue: 0,0:04:40.61,0:04:44.82,Default,,0000,0000,0000,,a maior percentagem de entre todos \Nos países abrangidos pelo nosso estudo. Dialogue: 0,0:04:44.82,0:04:48.52,Default,,0000,0000,0000,,Mas serem empurrados contra \Nestas aspirações democráticas Dialogue: 0,0:04:48.52,0:04:51.62,Default,,0000,0000,0000,,era uma experiência diária muito diferente, Dialogue: 0,0:04:51.62,0:04:53.79,Default,,0000,0000,0000,,sobretudo no Egito. Dialogue: 0,0:04:53.79,0:04:57.31,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto aspiravam cada vez \Nmais pela democracia, Dialogue: 0,0:04:57.31,0:05:02.06,Default,,0000,0000,0000,,eram a população, a nível mundial,\Ncom menos probabilidades Dialogue: 0,0:05:02.06,0:05:05.78,Default,,0000,0000,0000,,de dizer que tinham \Nexpressado a sua opinião Dialogue: 0,0:05:05.78,0:05:08.16,Default,,0000,0000,0000,,a um membro do governo no último mês – Dialogue: 0,0:05:08.16,0:05:11.84,Default,,0000,0000,0000,,apenas 4%. Dialogue: 0,0:05:11.84,0:05:16.61,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto o desenvolvimento económico\Nfez algumas pessoas ricas, Dialogue: 0,0:05:16.61,0:05:19.60,Default,,0000,0000,0000,,deixou muitas mais em pior situação. Dialogue: 0,0:05:19.60,0:05:23.19,Default,,0000,0000,0000,,Conforme as pessoas se sentiam \Ncada vez menos livres, Dialogue: 0,0:05:23.19,0:05:26.94,Default,,0000,0000,0000,,também se sentiam cada \Nvez menos apoiadas. Dialogue: 0,0:05:26.94,0:05:30.69,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, em vez de verem \Nos seus anteriores regimes Dialogue: 0,0:05:30.69,0:05:34.12,Default,,0000,0000,0000,,enquanto pais generosos e superprotetores, Dialogue: 0,0:05:34.12,0:05:38.32,Default,,0000,0000,0000,,viam-nos essencialmente \Ncomo gestores de prisões. Dialogue: 0,0:05:38.32,0:05:42.74,Default,,0000,0000,0000,,Agora que os egípcios acabaram com\No domínio de 30 anos de Mubarak, Dialogue: 0,0:05:42.74,0:05:44.91,Default,,0000,0000,0000,,eles poderiam eventualmente ser Dialogue: 0,0:05:44.91,0:05:47.57,Default,,0000,0000,0000,,um exemplo para a região. Dialogue: 0,0:05:47.57,0:05:49.30,Default,,0000,0000,0000,,Se o Egito tiver sucesso Dialogue: 0,0:05:49.30,0:05:52.76,Default,,0000,0000,0000,,na construção de uma sociedade \Nbaseada no Estado de Direito, Dialogue: 0,0:05:52.76,0:05:55.62,Default,,0000,0000,0000,,pode ser um exemplo. Dialogue: 0,0:05:55.62,0:05:56.94,Default,,0000,0000,0000,,Se, todavia, Dialogue: 0,0:05:56.94,0:06:01.36,Default,,0000,0000,0000,,as questões fundamentais que despoletaram \Na revolução não forem consideradas, Dialogue: 0,0:06:01.36,0:06:05.07,Default,,0000,0000,0000,,as consequências podem ser catastróficas – Dialogue: 0,0:06:05.07,0:06:06.31,Default,,0000,0000,0000,,não apenas para o Egito, Dialogue: 0,0:06:06.31,0:06:09.58,Default,,0000,0000,0000,,mas para toda a região. Dialogue: 0,0:06:09.58,0:06:13.21,Default,,0000,0000,0000,,Os sinais não são bons, \Ndisseram algumas pessoas. Dialogue: 0,0:06:13.21,0:06:18.04,Default,,0000,0000,0000,,Islamitas, não os jovens liberais \Nque desencadearam a revolução, Dialogue: 0,0:06:18.04,0:06:20.64,Default,,0000,0000,0000,,ganharam a maioria no Parlamento. Dialogue: 0,0:06:20.64,0:06:22.31,Default,,0000,0000,0000,,O conselho militar Dialogue: 0,0:06:22.31,0:06:26.63,Default,,0000,0000,0000,,reprimiu a sociedade civil e os protestos Dialogue: 0,0:06:26.63,0:06:29.99,Default,,0000,0000,0000,,e a economia do país continua a sofrer. Dialogue: 0,0:06:29.99,0:06:34.76,Default,,0000,0000,0000,,Contudo, avaliar o Egito \Napenas nesta base, Dialogue: 0,0:06:34.76,0:06:39.39,Default,,0000,0000,0000,,é ignorar a verdadeira revolução. Dialogue: 0,0:06:39.39,0:06:41.57,Default,,0000,0000,0000,,Uma vez que os egípcios\Nestão mais otimistas Dialogue: 0,0:06:41.57,0:06:44.01,Default,,0000,0000,0000,,do que têm sido em anos, Dialogue: 0,0:06:44.01,0:06:47.78,Default,,0000,0000,0000,,muito menos divididos entre \Nlinhas religiosas e seculares Dialogue: 0,0:06:47.78,0:06:49.10,Default,,0000,0000,0000,,do que podíamos imaginar Dialogue: 0,0:06:49.10,0:06:53.02,Default,,0000,0000,0000,,e preparados para as\Nexigências da democracia. Dialogue: 0,0:06:53.02,0:06:55.97,Default,,0000,0000,0000,,Quer apoiem islamitas ou liberais, Dialogue: 0,0:06:55.97,0:06:59.31,Default,,0000,0000,0000,,as prioridades dos egípcios\Npara este governo são idênticas Dialogue: 0,0:06:59.31,0:07:02.07,Default,,0000,0000,0000,,e elas são: emprego, \Nestabilidade e educação Dialogue: 0,0:07:02.07,0:07:04.40,Default,,0000,0000,0000,,e não policiamento moral. Dialogue: 0,0:07:04.40,0:07:05.47,Default,,0000,0000,0000,,Mas sobretudo, Dialogue: 0,0:07:05.47,0:07:06.90,Default,,0000,0000,0000,,pela primeira vez em décadas, Dialogue: 0,0:07:06.90,0:07:10.65,Default,,0000,0000,0000,,eles contam ser participantes ativos, \Nnão espectadores, Dialogue: 0,0:07:10.65,0:07:12.95,Default,,0000,0000,0000,,nos assuntos do seu país. Dialogue: 0,0:07:12.95,0:07:16.97,Default,,0000,0000,0000,,Reuni-me com um grupo \Nde parlamentares recém-eleitos Dialogue: 0,0:07:16.97,0:07:18.50,Default,,0000,0000,0000,,oriundos do Egito e da Tunísia Dialogue: 0,0:07:18.50,0:07:20.03,Default,,0000,0000,0000,,há duas semanas. Dialogue: 0,0:07:20.03,0:07:22.81,Default,,0000,0000,0000,,E o que me surpreendeu \Nbastante em relação a eles Dialogue: 0,0:07:22.81,0:07:28.00,Default,,0000,0000,0000,,foi que, não só eram otimistas Dialogue: 0,0:07:28.00,0:07:30.84,Default,,0000,0000,0000,,como também me pareceram nervosos, Dialogue: 0,0:07:30.84,0:07:32.19,Default,,0000,0000,0000,,por falta de melhor termo. Dialogue: 0,0:07:32.19,0:07:33.48,Default,,0000,0000,0000,,Um disse-me: Dialogue: 0,0:07:33.48,0:07:36.40,Default,,0000,0000,0000,,"As pessoas costumavam juntar-se \Nem cafés para ver futebol – Dialogue: 0,0:07:36.40,0:07:39.42,Default,,0000,0000,0000,,"ou {\i1}soccer{\i0}, como dizem na América – Dialogue: 0,0:07:39.42,0:07:43.80,Default,,0000,0000,0000,,"e agora juntam-se para ver o Parlamento". Dialogue: 0,0:07:43.80,0:07:47.16,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:47.16,0:07:49.38,Default,,0000,0000,0000,,"Eles estão mesmo a ver-nos Dialogue: 0,0:07:49.38,0:07:53.37,Default,,0000,0000,0000,,"e não podemos evitar a preocupação Dialogue: 0,0:07:53.37,0:07:55.89,Default,,0000,0000,0000,,"de que não vamos corresponder \Nàs suas expectativas". Dialogue: 0,0:07:55.89,0:07:57.40,Default,,0000,0000,0000,,E o que me surpreendeu bastante Dialogue: 0,0:07:57.40,0:07:59.59,Default,,0000,0000,0000,,foi que há menos de 24 meses atrás, Dialogue: 0,0:07:59.59,0:08:01.84,Default,,0000,0000,0000,,eram as pessoas que estavam nervosas Dialogue: 0,0:08:01.84,0:08:04.92,Default,,0000,0000,0000,,por serem observadas pelo seu governo. Dialogue: 0,0:08:04.92,0:08:07.77,Default,,0000,0000,0000,,E a razão para esperarem muito Dialogue: 0,0:08:07.77,0:08:11.38,Default,,0000,0000,0000,,é terem uma nova esperança \Npara o seu futuro. Dialogue: 0,0:08:11.38,0:08:13.16,Default,,0000,0000,0000,,Então, mesmo antes da revolução Dialogue: 0,0:08:13.16,0:08:16.64,Default,,0000,0000,0000,,dissemos que os egípcios nunca se \Nhaviam sentido tão mal com as suas vidas. Dialogue: 0,0:08:16.64,0:08:20.94,Default,,0000,0000,0000,,Mas não era apenas isso, eles pensavam \Nque o seu futuro não iria melhorar. Dialogue: 0,0:08:20.94,0:08:24.17,Default,,0000,0000,0000,,O que mudou realmente \Napós a expulsão de Mubarak Dialogue: 0,0:08:24.17,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,não foi a vida ter ficado mais fácil. Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:28.11,Default,,0000,0000,0000,,Até se tornou mais difícil. Dialogue: 0,0:08:28.11,0:08:31.20,Default,,0000,0000,0000,,Mas as expectativas das \Npessoas perante o seu futuro Dialogue: 0,0:08:31.20,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,subiram significativamente. Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:35.40,Default,,0000,0000,0000,,E esta esperança, este otimismo, Dialogue: 0,0:08:35.40,0:08:39.75,Default,,0000,0000,0000,,resistiu a um ano de uma transição turbulenta. Dialogue: 0,0:08:39.75,0:08:43.28,Default,,0000,0000,0000,,Uma razão para a existência deste otimismo Dialogue: 0,0:08:43.28,0:08:47.01,Default,,0000,0000,0000,,é que, contrariamente ao \Nque muitos disseram, Dialogue: 0,0:08:47.01,0:08:51.19,Default,,0000,0000,0000,,a maioria dos egípcios pensa que as coisas \Nmudaram bastante, em muitos aspetos. Dialogue: 0,0:08:51.19,0:08:54.02,Default,,0000,0000,0000,,Então, enquanto os \Negípcios eram conhecidos Dialogue: 0,0:08:54.02,0:08:57.49,Default,,0000,0000,0000,,pela sua participação eleitoral de um dígito Dialogue: 0,0:08:57.49,0:08:59.76,Default,,0000,0000,0000,,em eleições anteriores à revolução, Dialogue: 0,0:08:59.76,0:09:03.59,Default,,0000,0000,0000,,a última eleição teve cerca de \N70% de afluência às urnas Dialogue: 0,0:09:03.59,0:09:05.59,Default,,0000,0000,0000,,por homens e mulheres. Dialogue: 0,0:09:05.59,0:09:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto apenas um quarto acreditava \Nna honestidade das eleições de 2010 – Dialogue: 0,0:09:10.50,0:09:12.18,Default,,0000,0000,0000,,surpreende-me ter sido um quarto – Dialogue: 0,0:09:12.18,0:09:16.30,Default,,0000,0000,0000,,90% consideraram esta \Núltima eleição honesta. Dialogue: 0,0:09:16.30,0:09:17.87,Default,,0000,0000,0000,,Agora, isto importa Dialogue: 0,0:09:17.87,0:09:21.04,Default,,0000,0000,0000,,porque descobrimos uma ligação Dialogue: 0,0:09:21.04,0:09:25.27,Default,,0000,0000,0000,,entre a fé das pessoas \Nno seu processo democrático Dialogue: 0,0:09:25.27,0:09:29.12,Default,,0000,0000,0000,,e a sua fé de que um povo oprimido Dialogue: 0,0:09:29.12,0:09:31.64,Default,,0000,0000,0000,,pode mudar a sua situação Dialogue: 0,0:09:31.64,0:09:36.36,Default,,0000,0000,0000,,apenas através de meios pacíficos. Dialogue: 0,0:09:36.36,0:09:45.73,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:09:45.73,0:09:48.15,Default,,0000,0000,0000,,Eu sei o que alguns de vocês estão a pensar. Dialogue: 0,0:09:48.15,0:09:49.78,Default,,0000,0000,0000,,O povo egípcio Dialogue: 0,0:09:49.78,0:09:53.64,Default,,0000,0000,0000,,e muitos outros árabes que \Nmudaram e estão em transição, Dialogue: 0,0:09:53.64,0:09:57.05,Default,,0000,0000,0000,,têm grandes expectativas \Nrelativamente ao governo. Dialogue: 0,0:09:57.05,0:10:01.85,Default,,0000,0000,0000,,Eles são apenas vítimas de \Num longo período de autocracia, Dialogue: 0,0:10:01.85,0:10:04.07,Default,,0000,0000,0000,,ao esperarem que um estado protecionista Dialogue: 0,0:10:04.07,0:10:06.45,Default,,0000,0000,0000,,resolvesse todos os seus problemas. Dialogue: 0,0:10:06.45,0:10:10.04,Default,,0000,0000,0000,,Mas esta conclusão iria ignorar Dialogue: 0,0:10:10.04,0:10:13.18,Default,,0000,0000,0000,,uma reviravolta tectónica \Nque tinha lugar no Egito, Dialogue: 0,0:10:13.18,0:10:17.20,Default,,0000,0000,0000,,longe das câmaras na praça Tahrir. Dialogue: 0,0:10:17.20,0:10:20.87,Default,,0000,0000,0000,,E isso acontece porque as elevadas \Nexpectativas dos egípcios Dialogue: 0,0:10:20.87,0:10:24.23,Default,,0000,0000,0000,,são depositadas \Nprimeiro neles próprios. Dialogue: 0,0:10:24.23,0:10:28.40,Default,,0000,0000,0000,,Num país antes conhecido \Npela sua resignação passiva, Dialogue: 0,0:10:28.40,0:10:30.27,Default,,0000,0000,0000,,onde, por pior que as coisas ficassem, Dialogue: 0,0:10:30.27,0:10:33.74,Default,,0000,0000,0000,,apenas 4% expressavam a sua opinião \Na um membro do governo, Dialogue: 0,0:10:33.74,0:10:37.05,Default,,0000,0000,0000,,hoje 90% dizem-nos Dialogue: 0,0:10:37.05,0:10:39.32,Default,,0000,0000,0000,,que, se existe um problema \Nna sua comunidade, Dialogue: 0,0:10:39.32,0:10:41.75,Default,,0000,0000,0000,,cabe-lhes a eles resolverem-no. Dialogue: 0,0:10:41.75,0:10:49.45,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:10:49.45,0:10:51.25,Default,,0000,0000,0000,,E três quartos Dialogue: 0,0:10:51.25,0:10:54.08,Default,,0000,0000,0000,,acreditam que não só \Ntêm a responsabilidade Dialogue: 0,0:10:54.08,0:10:57.05,Default,,0000,0000,0000,,como o poder para fazerem a diferença. Dialogue: 0,0:10:57.05,0:10:59.31,Default,,0000,0000,0000,,E este empoderamento Dialogue: 0,0:10:59.31,0:11:02.25,Default,,0000,0000,0000,,também se aplica às mulheres, Dialogue: 0,0:11:02.25,0:11:03.92,Default,,0000,0000,0000,,cujo papel nas revoltas Dialogue: 0,0:11:03.92,0:11:06.07,Default,,0000,0000,0000,,não pode ser subestimado. Dialogue: 0,0:11:06.07,0:11:08.47,Default,,0000,0000,0000,,Eram médicos e dissidentes, Dialogue: 0,0:11:08.47,0:11:10.04,Default,,0000,0000,0000,,artistas e organizadores. Dialogue: 0,0:11:10.04,0:11:15.17,Default,,0000,0000,0000,,Um terço completo dos que enfrentaram \Ntanques e gás lacrimogéneo Dialogue: 0,0:11:15.17,0:11:20.20,Default,,0000,0000,0000,,para pedir ou exigir liberdade \Ne justiça no Egito, Dialogue: 0,0:11:20.20,0:11:21.88,Default,,0000,0000,0000,,eram mulheres. Dialogue: 0,0:11:21.88,0:11:27.52,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:11:27.52,0:11:30.21,Default,,0000,0000,0000,,Agora, o povo levantou preocupações reais Dialogue: 0,0:11:30.21,0:11:33.87,Default,,0000,0000,0000,,sobre o que significa o crescimento \Nde partidos islamitas para as mulheres. Dialogue: 0,0:11:33.87,0:11:38.16,Default,,0000,0000,0000,,O que descobrimos sobre \No papel da religião na lei Dialogue: 0,0:11:38.16,0:11:40.67,Default,,0000,0000,0000,,e o papel da religião na sociedade Dialogue: 0,0:11:40.67,0:11:43.66,Default,,0000,0000,0000,,é que não há consenso entre as mulheres. Dialogue: 0,0:11:43.66,0:11:47.84,Default,,0000,0000,0000,,Descobrimos que as mulheres, num país, Dialogue: 0,0:11:47.84,0:11:49.81,Default,,0000,0000,0000,,parecem-se mais com \Nos homens desse país Dialogue: 0,0:11:49.81,0:11:54.47,Default,,0000,0000,0000,,do que as suas homólogas \Ndo outro lado da fronteira. Dialogue: 0,0:11:54.47,0:11:55.99,Default,,0000,0000,0000,,Agora, o que isto indica Dialogue: 0,0:11:55.99,0:12:00.06,Default,,0000,0000,0000,,é que a forma como as mulheres veem \No papel da religião na sociedade Dialogue: 0,0:12:00.06,0:12:05.34,Default,,0000,0000,0000,,é formado mais pelo contexto \Ne cultura do seu país Dialogue: 0,0:12:05.34,0:12:07.86,Default,,0000,0000,0000,,do que uma visão monolítica Dialogue: 0,0:12:07.86,0:12:10.69,Default,,0000,0000,0000,,de que a religião é simplesmente \Nmá para as mulheres. Dialogue: 0,0:12:10.69,0:12:14.46,Default,,0000,0000,0000,,Onde as mulheres concordam, contudo, Dialogue: 0,0:12:14.46,0:12:16.04,Default,,0000,0000,0000,,é no seu próprio papel Dialogue: 0,0:12:16.04,0:12:18.57,Default,,0000,0000,0000,,e que deve ser central e ativo. Dialogue: 0,0:12:18.57,0:12:23.69,Default,,0000,0000,0000,,E é aqui que vemos a maior \Ndiferença de géneros num país – Dialogue: 0,0:12:23.69,0:12:26.44,Default,,0000,0000,0000,,no tema dos direitos das mulheres. Dialogue: 0,0:12:26.44,0:12:29.04,Default,,0000,0000,0000,,A forma como os homens se sentem \Nem relação aos direitos das mulheres Dialogue: 0,0:12:29.04,0:12:32.49,Default,,0000,0000,0000,,interessa para o futuro desta região. Dialogue: 0,0:12:32.49,0:12:34.52,Default,,0000,0000,0000,,Porque descobrimos uma ligação Dialogue: 0,0:12:34.52,0:12:38.53,Default,,0000,0000,0000,,entre o apoio dos homens \Nao emprego das mulheres Dialogue: 0,0:12:38.53,0:12:41.72,Default,,0000,0000,0000,,e o número de mulheres \Nefetivamente empregadas Dialogue: 0,0:12:41.72,0:12:44.91,Default,,0000,0000,0000,,em áreas profissionais nesse país. Dialogue: 0,0:12:44.91,0:12:46.37,Default,,0000,0000,0000,,Então a questão passa a ser: Dialogue: 0,0:12:46.37,0:12:50.55,Default,,0000,0000,0000,,O que leva os homens a apoiar \Nos direitos das mulheres? Dialogue: 0,0:12:50.55,0:12:57.30,Default,,0000,0000,0000,,E a visão masculina da religião e da lei? Dialogue: 0,0:12:57.30,0:13:00.18,Default,,0000,0000,0000,,Será que a opinião masculina Dialogue: 0,0:13:00.18,0:13:03.07,Default,,0000,0000,0000,,do papel da religião na política Dialogue: 0,0:13:03.07,0:13:06.72,Default,,0000,0000,0000,,molda a sua visão dos direitos das mulheres? Dialogue: 0,0:13:06.72,0:13:07.95,Default,,0000,0000,0000,,A resposta é não. Dialogue: 0,0:13:07.95,0:13:10.83,Default,,0000,0000,0000,,Não encontrámos qualquer correlação, Dialogue: 0,0:13:10.83,0:13:12.65,Default,,0000,0000,0000,,nenhum tipo de impacto, Dialogue: 0,0:13:12.65,0:13:15.18,Default,,0000,0000,0000,,entre estas duas variantes. Dialogue: 0,0:13:15.18,0:13:18.90,Default,,0000,0000,0000,,O que leva os homens a apoiar\No emprego das mulheres Dialogue: 0,0:13:18.90,0:13:21.78,Default,,0000,0000,0000,,é o emprego dos homens, Dialogue: 0,0:13:21.78,0:13:24.28,Default,,0000,0000,0000,,o seu nível de educação Dialogue: 0,0:13:24.28,0:13:27.07,Default,,0000,0000,0000,,assim como uma pontuação elevada Dialogue: 0,0:13:27.07,0:13:31.17,Default,,0000,0000,0000,,do seu país no Índice de Desenvolvimento \NHumano das Nações Unidas. Dialogue: 0,0:13:31.17,0:13:32.36,Default,,0000,0000,0000,,O que isto significa Dialogue: 0,0:13:32.36,0:13:35.43,Default,,0000,0000,0000,,é que o desenvolvimento humano, Dialogue: 0,0:13:35.43,0:13:37.73,Default,,0000,0000,0000,,e não a secularização, Dialogue: 0,0:13:37.73,0:13:40.45,Default,,0000,0000,0000,,é que é a chave para \No aumento do poder feminino Dialogue: 0,0:13:40.45,0:13:44.13,Default,,0000,0000,0000,,num Médio Oriente em transformação. Dialogue: 0,0:13:44.13,0:13:47.08,Default,,0000,0000,0000,,E esta transformação continua. Dialogue: 0,0:13:47.08,0:13:50.96,Default,,0000,0000,0000,,De Wall Street à \NRua Mohammed Mahmoud, Dialogue: 0,0:13:50.96,0:13:53.02,Default,,0000,0000,0000,,nunca foi tão importante Dialogue: 0,0:13:53.02,0:13:55.36,Default,,0000,0000,0000,,compreender as aspirações Dialogue: 0,0:13:55.36,0:13:57.48,Default,,0000,0000,0000,,do cidadão comum. Dialogue: 0,0:13:57.48,0:13:59.21,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:13:59.21,0:14:09.40,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)