WEBVTT 00:00:00.874 --> 00:00:02.184 I'm Denice Frohman, 00:00:02.184 --> 00:00:05.183 and this is "Accents." 00:00:07.443 --> 00:00:11.899 my mom holds her accent like a shotgun, 00:00:11.899 --> 00:00:14.570 with two good hands. 00:00:14.570 --> 00:00:16.300 her tongue, all brass knuckle 00:00:16.300 --> 00:00:17.880 slipping in between her lips 00:00:17.880 --> 00:00:21.260 her hips, are all laughter and wind clap. 00:00:21.260 --> 00:00:24.850 she speaks a sanchocho of spanish and english, 00:00:24.850 --> 00:00:26.560 pushing up and against one another, 00:00:26.560 --> 00:00:27.550 in rapid fire 00:00:28.420 --> 00:00:31.430 there is no telling my mama to be "quiet," 00:00:31.430 --> 00:00:33.930 my mama don't know "quiet." 00:00:33.930 --> 00:00:37.500 her voice is one size better fit all 00:00:37.500 --> 00:00:39.570 and you best not tell her to hush, 00:00:39.570 --> 00:00:42.400 she waited too many years for her voice to arrive 00:00:42.400 --> 00:00:45.090 to be told it needed house keeping. 00:00:45.090 --> 00:00:47.840 English sits in her mouth remixed 00:00:47.840 --> 00:00:50.820 so "strawberry" becomes "eh-strawbeddy" 00:00:50.820 --> 00:00:53.130 and "cookie" becomes "eh-cookie" 00:00:53.130 --> 00:00:56.850 and kitchen, key chain, and chicken all sound the same. 00:00:56.850 --> 00:00:58.720 my mama doesn't say "yes" 00:00:58.720 --> 00:01:00.678 she says, "ah ha" 00:01:00.678 --> 00:01:05.168 and suddenly the sky in her mouth becomes a Hector Lavoe song. 00:01:05.171 --> 00:01:08.051 her tongue can't lay itself down flat enough 00:01:08.051 --> 00:01:09.891 for the English language, 00:01:09.891 --> 00:01:11.441 it got too much hip 00:01:11.441 --> 00:01:12.641 too much bone 00:01:12.641 --> 00:01:13.901 too much conga 00:01:13.901 --> 00:01:14.731 too much cuatro 00:01:14.731 --> 00:01:15.701 to two step 00:01:15.701 --> 00:01:17.101 got too many piano keys 00:01:17.101 --> 00:01:18.511 in between her teeth, 00:01:18.511 --> 00:01:20.081 it got too much clave 00:01:20.081 --> 00:01:21.571 too much hand clap 00:01:21.571 --> 00:01:23.851 got too much salsa to sit still 00:01:23.851 --> 00:01:26.291 it be an anxious child wanting to 00:01:26.291 --> 00:01:29.291 make Play-Doh out of concrete 00:01:29.291 --> 00:01:30.981 English be too neat for 00:01:30.981 --> 00:01:32.971 her kind of wonderful. 00:01:32.971 --> 00:01:35.031 her words spill in conversation 00:01:35.031 --> 00:01:38.361 between women whose hands are all they got 00:01:38.361 --> 00:01:41.086 sometimes our hands are all we got 00:01:41.086 --> 00:01:43.556 and accents that remind us that we are still 00:01:43.556 --> 00:01:45.256 bomba, still plena 00:01:45.256 --> 00:01:47.146 you say "wepa" 00:01:47.146 --> 00:01:49.416 and a stranger becomes your hermano, 00:01:49.416 --> 00:01:51.136 you say "dale" 00:01:51.136 --> 00:01:53.606 and a crowd becomes a family reunion. 00:01:55.832 --> 00:01:59.232 my mother's tongue is a telegram from her mother 00:01:59.232 --> 00:02:01.992 decorated with the coqui's of el campo 00:02:01.992 --> 00:02:04.192 so even when her lips can barely 00:02:04.192 --> 00:02:06.342 stretch themselves around english, 00:02:06.342 --> 00:02:08.991 her accent is a stubborn compass 00:02:08.991 --> 00:02:10.491 always pointing her 00:02:10.491 --> 00:02:12.782 towards home.