1 00:00:00,000 --> 00:00:03,125 (música etérea) 2 00:00:54,870 --> 00:00:56,078 Posso me sentar aqui? 3 00:01:06,420 --> 00:01:07,711 Belo dia, não? 4 00:01:13,834 --> 00:01:15,642 (música alegre) 5 00:01:17,509 --> 00:01:18,778 Você quer um? 6 00:01:18,778 --> 00:01:21,361 (música continua) 7 00:01:24,180 --> 00:01:26,880 Se você falar aos seus pais "Quero ser um palhaço", 8 00:01:26,880 --> 00:01:28,830 a reação seria tipo, "Ah, não". 9 00:01:31,340 --> 00:01:33,890 É possível desse também ser o caso com ser artista, 10 00:01:34,770 --> 00:01:37,383 tipo, "ah, não, não siga esse caminho." 11 00:01:41,580 --> 00:01:44,723 Tem esse risco de se o seu trabalho é divertido ou cômico, 12 00:01:45,606 --> 00:01:48,133 as pessoas não o levam a sério. 13 00:01:48,133 --> 00:01:50,310 (música alegre) 14 00:01:50,310 --> 00:01:51,540 Esqueça o artista sério, 15 00:01:51,540 --> 00:01:52,560 não te acham artista, 16 00:01:52,560 --> 00:01:54,803 acham que você é um palhaço, sabe? 17 00:01:54,803 --> 00:01:59,803 (música alegre) (caixas de papelão batem) 18 00:02:01,800 --> 00:02:03,720 Então, acho que esse é o medo que, 19 00:02:03,720 --> 00:02:04,890 eventualmente, reconheci 20 00:02:04,890 --> 00:02:08,103 que talvez estivesse me impedindo de fazer o que eu queria fazer. 21 00:02:09,685 --> 00:02:12,543 Então eu fiquei: "O que aconteceria se eu for o palhaço?" 22 00:02:16,590 --> 00:02:18,450 Como artista, você não pode fugir, 23 00:02:18,450 --> 00:02:21,813 de apontar a câmera ou o dedo para si mesmo. 24 00:02:23,010 --> 00:02:24,540 Então tento exagerar esse traço, 25 00:02:24,540 --> 00:02:26,340 para que eu possa exagerar também 26 00:02:26,340 --> 00:02:27,684 tudo mais sobre a sociedade. 27 00:02:27,684 --> 00:02:30,351 (música alegre) 28 00:02:32,850 --> 00:02:35,490 Ao fazer isso, espero que a obra possa 29 00:02:35,490 --> 00:02:38,940 ser vista não como eu mesmo, mas como o que está ao meu redor, 30 00:02:38,940 --> 00:02:42,613 os espectadores desse circo. (música alegre) 31 00:03:05,157 --> 00:03:08,400 Eu amo a tensão de quem pode dizer mais verdades, 32 00:03:08,400 --> 00:03:12,390 É um palhaço de circo que pode criticar a sociedade 33 00:03:12,390 --> 00:03:15,352 ou um artista sério, digamos assim, ou um político sério? 34 00:03:15,352 --> 00:03:18,019 (música animada) 35 00:03:37,055 --> 00:03:40,410 Quando você vem ao meu estúdio, tem trabalhos muito distintos, 36 00:03:40,410 --> 00:03:43,323 diferentes trabalhos existindo lado a lado. 37 00:03:46,770 --> 00:03:48,120 Algo na pintura realista 38 00:03:48,120 --> 00:03:51,423 é que demanda mais tempo, o trabalho é mais intenso, 39 00:03:53,520 --> 00:03:57,145 em contraste a este rápido 40 00:03:57,145 --> 00:03:59,760 estágio de esboço do desenho. 41 00:03:59,760 --> 00:04:01,680 Elas estão em dois estágios diferentes. 42 00:04:01,680 --> 00:04:03,420 muito lento, muito rápido 43 00:04:03,420 --> 00:04:06,123 extremamente detalhado, extremamente simples, 44 00:04:07,140 --> 00:04:10,770 versões extremamente habilidosas, e muito desajeitadas deles 45 00:04:10,770 --> 00:04:11,920 em forma de desenho. 46 00:04:15,150 --> 00:04:19,260 Esse tipo de analogia encontrou seu caminho por todo o meu trabalho. 47 00:04:19,260 --> 00:04:20,220 Há a sensação de 48 00:04:20,220 --> 00:04:21,690 contraste entre duas coisas 49 00:04:21,690 --> 00:04:23,280 Tem duas energias, tem um choque 50 00:04:23,280 --> 00:04:26,430 de duas coisas totalmente diferentes 51 00:04:26,430 --> 00:04:27,630 resistindo uma á outra, 52 00:04:27,630 --> 00:04:30,813 e é como o efeito do que estou produzindo é feito. 53 00:04:33,660 --> 00:04:35,940 Meio que tenta resistir a isso, 54 00:04:35,940 --> 00:04:39,408 talvez o desejo da sociedade de te ver como um, 55 00:04:41,130 --> 00:04:42,770 de te enquadrar como um. 56 00:04:44,340 --> 00:04:47,025 E eu não quero ser isso. (música suave) 57 00:05:08,930 --> 00:05:13,930 Em 2008, eu estava vivendo no Iran, meu caminho era outro. 58 00:05:14,992 --> 00:05:18,240 (pistola de pulverização assoviando) 59 00:05:18,240 --> 00:05:19,530 Crescendo em Teerão, 60 00:05:19,530 --> 00:05:22,560 com o sistema educacional pelo qual passei, 61 00:05:22,560 --> 00:05:23,790 existem limitações, sabe? 62 00:05:23,790 --> 00:05:26,100 O que você pode ser, o que você pode fazer, sabe? 63 00:05:26,100 --> 00:05:28,650 É quase como apenas se contente com o que lhe é dado. 64 00:05:31,860 --> 00:05:34,600 Eu deveria ser engenheiro espacial 65 00:05:36,660 --> 00:05:38,880 e eu me lembro eu me apaixonei pelo cinema 66 00:05:38,880 --> 00:05:40,216 e pela criação de filmes. 67 00:05:43,590 --> 00:05:46,680 Os cinegrafistas Iranianos nos quais eu pensava, 68 00:05:46,680 --> 00:05:49,560 Eu tinha imaginado, tipo, como os diretores estão escrevendo 69 00:05:49,560 --> 00:05:51,780 e criando estas histórias, 70 00:05:51,780 --> 00:05:54,656 contando as nossas histórias para nós. 71 00:05:54,656 --> 00:05:57,073 (música suave) 72 00:06:00,660 --> 00:06:02,070 Eu percebi, ai meu Deus, 73 00:06:02,070 --> 00:06:04,230 tem um mundo ainda mais livre do que o cinema, 74 00:06:04,230 --> 00:06:05,613 que é a arte visual. 75 00:06:06,690 --> 00:06:07,740 E eu soube na hora 76 00:06:07,740 --> 00:06:09,590 que eu iria ser um artista visual. 77 00:06:14,071 --> 00:06:15,071 Você quer? 78 00:06:16,260 --> 00:06:17,093 Aqui. 79 00:06:22,200 --> 00:06:25,643 Lemme apenas faça por você. (barulho do isqueiro) 80 00:06:30,570 --> 00:06:31,440 Gosto de imaginar 81 00:06:31,440 --> 00:06:35,730 isso é tudo que eu faço no estúdio, a arte ganha vida. 82 00:06:35,730 --> 00:06:37,312 Dá uma alma para aquilo 83 00:06:37,312 --> 00:06:39,103 quando está em exibição. 84 00:06:40,980 --> 00:06:41,943 Oh, isso é ruim. 85 00:06:44,010 --> 00:06:44,843 Oh, isso é ruim. 86 00:06:50,160 --> 00:06:51,791 É ruim para sua saúde também. 87 00:06:51,791 --> 00:06:54,208 (música suave) 88 00:06:57,870 --> 00:07:00,993 The Breakers é uma das maiores mansões de Newport. 89 00:07:03,870 --> 00:07:06,480 Foi transformada num museu 90 00:07:06,480 --> 00:07:08,940 e é a primeira vez que uma exibição contemporânea 91 00:07:08,940 --> 00:07:11,570 é feita lá dentro. 92 00:07:11,570 --> 00:07:13,987 (música suave) 93 00:07:22,170 --> 00:07:24,960 Eu pego a cabeça, pedirei para que você a segure, 94 00:07:24,960 --> 00:07:27,180 ou qualquer um de vocês que está ai. 95 00:07:27,180 --> 00:07:29,730 Você vai segurar, e eu terei o meu martelo. 96 00:07:29,730 --> 00:07:30,563 -Então ele coloca 97 00:07:30,563 --> 00:07:31,950 -Sim. -os pedaços de baixo, 98 00:07:31,950 --> 00:07:33,120 ai nós saímos e comemos. 99 00:07:33,120 --> 00:07:34,710 -Exatamente. -Exatamente. 100 00:07:34,710 --> 00:07:35,730 -Servindo as pessoas 101 00:07:35,730 --> 00:07:39,240 você só fica entre eles e você usa sua lanterna. 102 00:07:39,240 --> 00:07:40,800 Não tem problema sentar do nada 103 00:07:40,800 --> 00:07:42,476 e olhar embaixo da mesa 104 00:07:42,476 --> 00:07:43,770 ou olhar o elefante. -Ok. 105 00:07:43,770 --> 00:07:44,603 Procurando algo 106 00:07:44,603 --> 00:07:45,548 -Sim, buscando algo 107 00:07:45,548 --> 00:07:46,860 Exatamente. 108 00:07:46,860 --> 00:07:47,820 Muito da minha arte 109 00:07:47,820 --> 00:07:50,793 tem esta sensação de tipo um cenário de sonho. 110 00:07:53,370 --> 00:07:56,280 Coisas sendo engraçadinhas, E coisas sendo um pouco tristes 111 00:07:56,280 --> 00:07:57,723 ou deslocadas. 112 00:07:59,730 --> 00:08:01,230 Você quer rir ou se sentir mal 113 00:08:01,230 --> 00:08:03,183 por rir do artista. 114 00:08:06,060 --> 00:08:09,873 E tem tipo aquela confusão de, ei, o que está acontecendo? 115 00:08:15,900 --> 00:08:17,670 Forçando todos os presentes na sala 116 00:08:17,670 --> 00:08:21,423 a interpretar um papel como parte da noite. 117 00:08:24,420 --> 00:08:26,400 O jantar é algo constante nas exibições 118 00:08:26,400 --> 00:08:29,580 depois da abertura, e eu queria que aquele jantar realmente 119 00:08:29,580 --> 00:08:31,773 fosse a parte central da exibição. 120 00:08:34,170 --> 00:08:36,720 Eu fiz uma cabeça de cerâmica 121 00:08:36,720 --> 00:08:39,603 de todos os convidados com os rostos deles, 122 00:08:40,500 --> 00:08:43,533 para transformar suas cabeças em pratos e tigelas para a noite. 123 00:08:46,830 --> 00:08:48,603 Vou abrir as cabeças dos convidados 124 00:08:51,658 --> 00:08:55,521 É hora de darmos sequencia 125 00:08:55,521 --> 00:08:58,354 (martelo batendo) 126 00:09:10,769 --> 00:09:14,269 Parece que é só o vento 127 00:09:18,480 --> 00:09:19,830 Todos farão alguma coisa 128 00:09:19,830 --> 00:09:21,300 que talvez eles não esperassem 129 00:09:21,300 --> 00:09:22,426 fazer, sabe? 130 00:09:27,623 --> 00:09:30,623 (pessoas conversando) 131 00:09:34,380 --> 00:09:36,513 -[Hadi] Mais que uma crítica á sociedade 132 00:09:37,440 --> 00:09:39,153 a crítica ao mundo artístico, 133 00:09:41,910 --> 00:09:45,963 é uma crítica ao artista, ou seja á mim mesmo também. 134 00:09:49,680 --> 00:09:51,818 Eu sou sempre o alvo da piada também, sabe? 135 00:09:51,818 --> 00:09:54,235 (música suave) 136 00:10:02,790 --> 00:10:06,240 Quando você está em público, você está correndo o risco 137 00:10:06,240 --> 00:10:08,235 das pessoas agirem ou responderem 138 00:10:08,235 --> 00:10:09,903 de forma inesperada. 139 00:10:12,810 --> 00:10:14,910 -Posso estar no filme? -Claro que pode. 140 00:10:17,490 --> 00:10:18,882 Parece com ele, não? 141 00:10:22,590 --> 00:10:24,323 Você ganhar esse aqui? -Mm-hmm. 142 00:10:25,515 --> 00:10:28,098 (música animada) 143 00:10:31,110 --> 00:10:31,943 -[Hadi] Tchau. 144 00:10:34,620 --> 00:10:35,823 Isso meio que te liberta, 145 00:10:36,870 --> 00:10:39,033 te dando a chance de interpretar um papel. 146 00:10:40,260 --> 00:10:42,120 Permite que aquela falta de jeito, 147 00:10:42,120 --> 00:10:45,164 que aquela imperfeição reapareça. 148 00:10:45,164 --> 00:10:46,372 (música animada)